BGS technic 4048769060640 Instruction Manual Download Page 11

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

 

INFORMATIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ 

  Avant d’entreprendre tous travaux sur le purgeur de freins et d’embrayages, débranchez le 

câble d’alimentation et la prise. 

  Branchez le purgeur de freins et d’embrayages uniquement une fois que le dispositif est 

arrêté. 

  Ne réalisez aucun changement de design sur ce purgeur. 

  Avant chaque utilisation, veillez à contrôler le purgeur de freins et d’embrayages, ses tuyaux, 

câbles et connecteurs. Si vous constatez un quelconque dommage, n’utilisez pas le purgeur. 

Les réparations doivent être effectuées par un spécialiste. N’ouvrez jamais le purgeur de 

freins et d’embrayages. 

  Le purgeur ne doit pas être mouillé et ne doit pas être exploité dans un environnement 

humide.

 

  Ne faites pas fonctionner le purgeur de freins et d’embrayages avec des liquides autres que 

des liquides de frein, car cela peut endommager ces purgeurs. C’est donc interdit.

 

 

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 

La procédure de démarrage décrit le raccordement du purgeur de freins et d’embrayages aux 

récipients du liquide de frein, ainsi que la vidange du purgeur. La vidange de l’appareil doit être 

réalisée avec la procédure de démarrage initiale. Les consignes de sécurité doivent être strictement 

respectées. Avant la procédure de démarrage initiale, assurez-vous que la tension locale est 

identique à l’information figurant sur la plaque signalétique du purgeur de freins et d’embrayages. La 

plaque signalétique se trouve à l’arrière du purgeur. 

 

 

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 

Le liquide de frein est prélevé de son récipient par une pompe fonctionnant à une pression de 

3,0 bars maximum et est pompé en permanence dans le réservoir de liquide de freinage. Les 

cylindres de frein individuels peuvent être purgés de leur liquide de frein usagé jusqu’à l’arrivée du 

nouveau liquide de frein. Vous évitez ainsi des opérations de vidange et de remplissage réguliers, 

contrairement aux systèmes classiques, et empêchez aussi toute absorption consécutive de l’eau 

dans le liquide de frein. La pompe dont on se sert pour remplir le réservoir de liquide de frein est 

équipée d’un système de contrôle de la pression. S’il n’est pas possible de créer de la pression ou si 

la pompe doit aspirer de l’air, la pompe s’arrête automatiquement. 

 

PURGE DU PURGEUR DE FREINS 

1.  Placez le dispositif de maintenance des freins sur une surface plane et solide. 

2.  Dévissez le bouchon du récipient. 

3.  Alimentez le tuyau de succion et le tuyau d’équilibrage de la pression à la base du récipient. Une 

seule ligne est utilisée pour la succion. L’autre ligne permet à la pression excessive de retourner 

dans le récipient. 

4.  Pour purger le purgeur de freins et d’embrayages, ne connectez pas l’adaptateur au véhicule, 

mais seulement le tuyau de remplissage, et placez-le au-dessus d’un bac collecteur. 

5.  Tournez le commutateur « MARCHE/ARRÊT » sur MARCHE (ON). Appuyez sur le bouton « 

Démarrer » et maintenez-le. La pompe se met à fournir du liquide de frein. 

6.  Placez l’adaptateur au-dessus d’un bac collecteur jusqu’à voir s’écouler du liquide de frein sans 

bulles d’air. 

7.  Tournez le commutateur « MARCHE/ARRÊT » sur ARRÊT (OFF) et attendez que le régulateur 

de pression tombe à 0 bar. Enlevez l’adaptateur. 

8.  Le purgeur de freins et d’embrayages est maintenant prêt à l’emploi, même si le manomètre 

affiche 0 bar. Le côté sous pression du purgeur de freins ne doit être exempt de bulles. 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 4048769060640

Page 1: ...st untersagt ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern Kinder d rfen nicht mit diesem Produkt oder seiner Verpackung spielen Verwenden Sie...

Page 2: ...zu entsorgen Alle Werkzeuge Zubeh rteile und Verpackungsmaterialien sind zu trennen und m ssen zu einem Wertstoffhof gebracht und umweltvertr glich entsorgt werden Erfragen Sie Vorgaben zum Recycling...

Page 3: ...fl ssigkeit aus dem Beh lter und f hrt sie kontinuierlich zum Vorratsbeh lter am Fahrzeug Die verbrauchte Bremsfl ssigkeit kann dabei aus den Radbremszylindern abgef hrt werden bis nur noch neue Brems...

Page 4: ...n Der Beh lter des Bremsenentl fters enth lt nicht gen gend Bremsfl ssigkeit Der Druckregler ist zu niedrig eingestellt 6 Kontrollieren Sie den richtigen Sitz und die Dichtigkeit des Adapters am Vorra...

Page 5: ...ice s intended purpose and is prohibited GENERAL SAFETY INFORMATIONS Keep children and other persons away from the working area Do not allow children to play with this product or its packaging Do not...

Page 6: ...sorted taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the environment Contact your local solid waste authority for recycling information Dispose of this product at th...

Page 7: ...ERATING PRINCIPLE Brake fluid is taken from its container by a pump operating at up to 3 0 bar pressure and is continuously pumped into the brake fluid reservoir The individual wheel brake cylinders c...

Page 8: ...g immediately Possible cause New brake fluid in the container is not enough The pressure is set too low by the pressure regulator 6 Check that the adapter is correctly seated and tight where it connec...

Page 9: ...cart de la zone de travail Ne permettez pas que des enfants jouent avec ce produit ou son emballage N utilisez pas l outil en cas d endommagement d une pi ce quelconque Servez vous du produit exclusiv...

Page 10: ...mani re compatible avec l environnement Contactez votre service local en charge des d chets solides pour les informations sur le recyclage Jetez ce produit la fin de son cycle de vie dans le respect d...

Page 11: ...ev de son r cipient par une pompe fonctionnant une pression de 3 0 bars maximum et est pomp en permanence dans le r servoir de liquide de freinage Les cylindres de frein individuels peuvent tre purg s...

Page 12: ...u r cipient est insuffisant La pression est r gl e un niveau trop bas par le r gulateur de pression 6 V rifiez si l adaptateur est correctement ajust et serr au point de raccordement avec le r servoir...

Page 13: ...onsiderar fuera de los fines previstos y est totalmente prohibido INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Mantenga a los ni os y dem s personas ajenas alejados de la zona de trabajo No permita que los ni...

Page 14: ...Todas las herramientas accesorios y embalajes deben clasificarse llevarse a un centro de reciclaje y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente P ngase en contacto con la autoridad local p...

Page 15: ...PIO OPERATIVO El l quido de frenos se extrae del correspondiente dep sito mediante una bomba que funciona a una presi n de hasta 3 0 bar y que bombea dicho l quido hasta el consiguiente dep sito En ca...

Page 16: ...presi n correcta suelte el bot n Start el dispositivo de purgado del l quido de frenos se detendr inmediatamente Posible causa El l quido de frenos nuevo del dep sito no es suficiente El regulador ha...

Page 17: ...einschl gigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformit avec les r glementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLR...

Page 18: ...F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i a M E d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480...

Page 19: ...F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i a M E d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480...

Page 20: ...F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i a M E d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480...

Reviews: