background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

 

5

6

 

e

s

s

a

r

t

S

 r

e

s

u

k

r

e

v

e

L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

 

e

d

.l

h

a

t

s

w

s

@

o

f

n

:l

i

a

M

-

E

 

d

i

e

h

c

s

m

e

R

 

7

9

8

2

4

-

D

Instruction Manual

 

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

42929 Wermelskirchen

    

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

 
4.4  
Keep work area clean! 
The work area on which the machine is used must be cleaned up. Disorder is a potential cause of 
accidents. 
All onlookers and children should be kept away from the working area. 
4.5  
Consider the working area environment! 
Do not expose air tools to rain. Do not use air tools in damp or wet locations. Keep the work area well 
lit. Do not use power tools in the presence of flammable liquids or gases. 
4.6  
Store unused air tools safely! 
When not in use, keep tools in a dry place, either locked up or in a high place, out of the reach of 
children. 
4.7  
Use the right air tool for the job! 
Do not force small air tools to do the job of a heavy-duty tool. 
Do not use air tool for purpose of which was not intended. 
4.8  
Never force air tool! 
It will do the job better and safer at the rate for which was intended. 
4.9  
Use safety goggles and ear protector. 
Always wear approved safety goggles if work is dusty.  
Always wear ear protector at environment noise level > 85dB(A) due to risk of impaired hearing. 
4.10  
Dress properly! 
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-
skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain 
long hair. 
4.11  
Do not overreach. 
Keep proper footing and balance at all times. 
4.12  
Secure workpiece! 
Use clamps or a vice to hold workpiece. It is safer than using your hand and free both hands to 
operate the air tools. 
4.13  
Disconnect air tool. 
When not use, before performing service or changing accessories, please disconnect tool. 
4.14  
Maintain tools with care! 
Keep tools clean and oiled for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and 
changing accessories. 
Wiping or cleaning rags and other flammable waste materials must be placed in a tightly closed metal 
container and disposed of later in the proper fashion. Keep handles dry, clean and free from oil and 
grease. 
4.15  
Avoid unintentional starting! 
Do not carry plugged-in air tool with your finger on the switch trigger. Be sure switch is in the“OFF” 
position when connecting to air supply. 
4.16  
Stay alert! 
Watch what you are doing. Use common sense, even unsafe situation or unbalanced positions, 
particularly when you are tired. 
 

Summary of Contents for 3224

Page 1: ...rauber besteht aus einem einzelnen Motor welcher wiederum über ein Untersetzungsgetriebe mit dem Spindelantrieb der Ratsche verbunden ist Das vom Werkzeug erzeugte Drehmoment lässt sich durch die Regulierung des zugeführten Luftdrucks justieren Der Benutzer legt die Ratsche an der Mutter Schraube an startet den Motor und lässt den Motor solange laufen bis das benötigte Drehmoment zum Anzug Lösen d...

Page 2: ...bei Nicht Verwendung an einem sauberen und trockenen Ort entweder verschlossen oder an einem für Kinder nicht zu erreichendem Ort 4 7 Verwenden Sie das richtige Werkzeug für Ihren Zweck Verwenden Sie niemals ein zu schwaches oder kleines Werkzeug anstelle eines Hochleistungswerkzeugs Verwenden Sie das Luftdruckwerkzeug nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken 4 8 Vermeiden Sie unsachgemäße Kraftanwen...

Page 3: ...durch die Ratsche umhergeschleudert werden Halten Sie Ihre Hände fern von sich bewegenden Teilen Steckschlüsselaufsatz Der Druckluftschlauch kann im Falle eines Defekts Bruch gelöste Kupplung unkontrolliert umherschleudern Eine Bewegung des angesetzten Werkzeugs in eine nicht erwartete Richtung stellt ebenfalls eine gefährliche Situation dar Das Werkzeug sowie die eingesetzten Steckschlüsseleinsät...

Page 4: ...ie Abluftöffnung des Werkzeugs mit einem Tuch und betätigen Sie das Werkzeug für einige Sekunden Warnung Überschüssiges Öl wird sofort aus der Abluftöffnung herausgeschleudert Richten Sie die Abluftöffnung nicht auf Personen oder Objekte 6 2 Geben Sie etwa 4 5 Tropfen SAE 10 20 Spindelöl in die Druckluftkupplung der Ratsche bevor Sie den Schlauch ankuppeln Dieser Vorgang sollte alle 3 4 Betriebsst...

Page 5: ... the motor The operator applies the tool to the fastener starts the motor and allows it to run until the torque in the fastener builds up to the point where the motor stalls reaction Which is a perfect tool apply for tightening or loosing threaded fasteners which the work of body shop construction machine light assembly in electrical boat etc Any other use is forbidden 4 General safety rules Read ...

Page 6: ...s and ear protector Always wear approved safety goggles if work is dusty Always wear ear protector at environment noise level 85dB A due to risk of impaired hearing 4 10 Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery They can be caught in moving parts Rubber gloves and non skid footwear are recommended when working outdoors Wear protective hair covering to contain long hair 4 11 Do not ove...

Page 7: ...a proper seal air inlet Then tighten the air coupler into air high speed grinder 5 3 Only lubricants recommended by the manufacturer shall be used 5 4 Disconnect air supply from air inlet 5 5 Insert the attached sockets adaptor or extension bar Always use impact wrench sockets and accessories in good condition and are intended for use with power tools 5 6 Release the trigger in the case of an inte...

Page 8: ...irchen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com 6 5 Disposal If the tool is too seriously damaged to be used anymore Recycle raw material instead of disposing as waste The machine accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling Check with your local authority or retailer for recycling advice Defective or worn out power tool must be r...

Page 9: ...à l entraînement de broche de l outil à cliquet par le biais d un démultiplicateur Le couple généré par l outil peut être ajusté grâce à la régulation de la pression d air amenée L utilisateur applique le cliquet contre l écrou la vis démarre le moteur et laisse tourner le moteur jusqu à ce que le couple nécessaire pour le serrage desserrage de la vis de l écrou soit atteint et que le moteur s arr...

Page 10: ...insi qu une protection auditive N oubliez pas de porter des lunettes de protection lorsque vous vous trouvez dans une zone de travail poussiéreuse Toujours porter une protection dès que le niveau sonore dans votre environnement de travail excède 85 dB A Risque de troubles auditifs 4 10 Portez des vêtements appropriés Ne portez pas de bijoux Ils peuvent rester accrochés dans des pièces en mouvement...

Page 11: ...ement d air comprimé de l outil à cliquet avant de raccorder le tuyau flexible Ce processus devrait être répété toutes les 3 à 4 heures de service Enroulez du ruban d étanchéité en téflon sur quelques tours autour du filetage de l accouplement d air comprimé afin de garantir un accouplement étanche Fixez ensuite l accouplement sur l outil à haute vitesse 5 3 N utilisez que les lubrifiants recomman...

Page 12: ...ement après la dernière utilisation de la rouille peut se former dans l outil du fait de résidus d humidité Il faut donc de lubrifier l outil après chaque utilisation et avant chaque stockage tel que cela est décrit ci dessus 6 4 Vérifiez tous les composants de l outil à intervalles réguliers par rapport à des défauts et par rapport à l usure 6 5 Élimination Si l outil a été sérieusement endommagé...

Page 13: ...929 Wermelskirchen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com BGS 3229 BGS 3224 Carraca reversible neumática 1 2 74 NM torsión de 332 NM máx torsión de 366 NM después de 15 segundos consumo de aire de 113 l min contiene 1 carraca reversible de 1 2 sujeción mediante bola de muelle para trabajar con 90 PSI longitud de 250 mm 7 llaves de vaso de impacto 9 10 11 13 14 17...

Page 14: ... mail bgs technic de www bgstechnic com Pieza Nº Descripción Cantidad YL 104A01 Entrada de aire 1 YL 104A02 Caja 1 YL 104A03 Pasador 1 YL 104A04 Palanca del regulador 1 YL 104A05 Pasador de la válvula 1 YL 104A06 Válvula 1 YL 104A07 Muelle 1 YL 104A08 Junta tórica 1 YL 104A09 Tapón 1 YL 104A10 Rodamiento 1 YL 104A11 Placa trasera 1 YL 104A12 Rotor 1 YL 104A13 Paletas 5 YL 104A14 Cilindro 1 YL 104A...

Page 15: ...A20 Pasador del engranaje intermedio 3 YL 104A21 Piñones del engranaje intermedio 1 YL 104A22 Rodamiento de agujas 1 YL 104A23 Tuerca de sujeción 1 YL 104A24 Alojamiento de la carraca 1 YL 104A25 Espaciador 1 YL 104A26 Cigüeñal 1 YL 104A27 Disco del buje 1 YL 104A28 Horquilla 1 YL 104A29 Pasador de bloqueo 1 YL 104A30 Muelle 1 YL 104A31 Botón de inversión 1 YL 104A32 Arandela ondulada 1 YL 104A33 ...

Page 16: ...chen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass die Bauart der Druckluft Ratschenschrauber BGS Art 3224 3229 3234 3239 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht 2006 42 EC Angewandte Normen TC255N EN792 ISO80662 1 PNEUROP 8N 1 Wermelskirchen den 21 01 2009 ppa Frank Schottke Prokurist BGS te...

Page 17: ...l 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la construction de la Visseuse à cliquet à air comprimé BGS 3224 3229 3234 3239 correspond aux exigences suivantes 2006 42 EC Normes appliquées TC255N EN792 ISO80662 1 PNEUROP 8N 1 Wermelskirchen le 21 01 2009 p o Frank Schottke fondé de procuratio...

Reviews: