BGS technic 1708 Quick Start Manual Download Page 8

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

  5 6   e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

  e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

  d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 

APLICACIÓN 

1.  Enrosque la tuerca de sujeción (

3

) en la rosca de la pieza principal (

4

). 

2.  Monte un casquillo de expansión adecuado (

2

) en la pieza principal (

4

). El casquillo de 

expansión debe asentarse lo más firmemente posible en el buje del disco de embrague. 

3.  Coloque el disco de embrague en el plato de presión del embrague y pase la herramienta de 

centrado por el plato de presión desde la parte delantera hasta que el manguito de expansión 
esté completamente asentado en el buje del disco de embrague. 

4.  Extienda el manguito de expansión (

2

) con el husillo de expansión (

6

) hasta que quede 

firmemente bloqueado en el buje del disco de embrague. 

5.  Alinee el disco de embrague con la superficie de fricción del plato de presión y fije el disco de 

embrague girando la tuerca de sujeción (

3

) contra el muelle de la membrana. 

5a. Cuando el centrado se realiza a través de un cojinete piloto, el perno roscado (

5

) y el casquillo 

de centrado correspondiente (

1

) se deben instalar adicionalmente en el extremo de la herramienta 

de centrado. 
6.  Monte el plato de presión del embrague con el disco de embrague en el volante. 
6a. Al centrar mediante el cojinete piloto, asegúrese de que el casquillo de centrado (

1

) esté 

correctamente asentado en el cojinete piloto. 

 

 

5  

Summary of Contents for 1708

Page 1: ...g ist passend für Kupplungsscheiben Nabe mit 15 bis 28 mm Ø und ermöglicht eine genaue Zentrierung der Kupplungsscheibe bei Fahrzeugen mit oder ohne Führungslager Bei Fahrzeugen ohne Führungslager erfolgt die Ausrichtung der Reibscheibe an der Reibfläche der Kupplungsdruckplatte SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern Lassen Sie Kinder nicht mit diesem ...

Page 2: ...ch die Druckplatte führen bis Spreizhülse komplett in der Kupplungsscheiben Nabe sitzt 4 Spreizhülse 2 mit der Spreizspindel 6 soweit spreizen bis diese fest in der Kupplungsscheiben Nabe arretiert ist 5 Kupplungsscheibe an der Reibfläche der Druckplatte ausrichten und durch Drehen der Spannmutter 3 gegen die Membranfeder die Kupplungsscheibe festsetzen 5a Bei Zentrierung über Pilotlager muss zusä...

Page 3: ...uitable for clutch disc hubs with diameter from 15 to 28 mm and enables precise centering of the clutch disc on vehicles with or without guide bearings On vehicles without a guide bearing the friction disc will be aligned on the friction surface of the clutch pressure plate SAFETY INFORMATIONS Keep children and unauthorized persons away from the work area Do not let children play with this product...

Page 4: ...igning tool front to back through the pressure plate until the strut nut fits in the clutch disc hub completely 4 Strut the strut nut 2 with the strut spindle 6 until it is firmly locked in the disc hub 5 Align with the pressure plate and lock against the diaphragm spring of the clutch disc by turning the split nut 3 5a When centering via a guide bearing you need to attach the thread bolt 5 and th...

Page 5: ...age précis du disque d embrayage dans les véhicules avec ou sans paliers de guidage Dans le cas de véhicules sans paliers de guidage le disque de friction est aligné avec la surface de friction du plateau de pression d embrayage CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenez à l écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de travail Ne permettez jamais que des enfants jouent avec c...

Page 6: ...ans le moyeu du disque d embrayage 4 Écartez le manchon d expansion 2 avec la broche d expansion 6 jusqu à ce qu il soit fermement serré dans le moyeu du disque d embrayage 5 Alignez le disque d embrayage sur la surface de friction de la plaque de compression et fixez le disque d embrayage en tournant l écrou de serrage 3 contre le ressort à membrane du disque d embrayage 5a Lors du centrage sur d...

Page 7: ... PREVISTO La herramienta de centrado es adecuada para bujes de discos de embrague con un Ø de 15 a 28 mm y permite centrar con precisión el disco de embrague en vehículos con o sin cojinete guía En los vehículos sin cojinetes guía la alineación del disco de fricción se realiza en la superficie de fricción del plato de presión del embrague INDICACIONES DE SEGURIDAD Mantenga a los niños y personas n...

Page 8: ...e la herramienta de centrado por el plato de presión desde la parte delantera hasta que el manguito de expansión esté completamente asentado en el buje del disco de embrague 4 Extienda el manguito de expansión 2 con el husillo de expansión 6 hasta que quede firmemente bloqueado en el buje del disco de embrague 5 Alinee el disco de embrague con la superficie de fricción del plato de presión y fije ...

Reviews: