BFT RTD Installation Manual Download Page 36

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 

empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 

para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual 

de instrucciones

” que acompañan a este producto, pues proporcionan 

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el 

mantenimiento del mismo. 

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 

de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su 

conformidad con las siguientes directivas europeas: 2014/30/CE, 2014/35/

CE (y modificaciones sucesivas).

1) DATOS GENERALES

Sistema radiorreceptor con función de autoaprendizaje, programable, cuyas 

principales características son:

• 

Receptor clonable de 512 ó 2048 códigos.

• 

Hasta 4 salidas (1 st 3 modulares) con reconocimiento automático 

de los módulos introducidos.

• 

Salidas  configurables  como  monoestable,  biestable,  temporizada, 

antiagresión.

• 

Programación mediante display incorporado.

• 

Funcionamiento con código fijo y variable.

• 

Compatible  con  el  protocolo  EElink,  para  agilizar  la  instalación  y  el 

mantenimiento.

• 

Función Bloque para la introducción automática de grupos de transmi

-

sores.

• 

Protección del receptor mediante contraseña.

El receptor 

RTD

 une a las características de extrema seguridad, a la copia de la 

codificación con código variable (rolling code), la comodidad de poder efec

-

tuar, gracias a un exclusivo sistema, operaciones de “clonación” de transmisores.

Clonar un transmisor significa generar un transmisor capaz de introducirse 

automáticamente en la lista de los transmisores memorizados en el receptor, 

agregándose o sustituyendo un determinado transmisor.

Será, por tanto, posible programar, a distancia y sin intervenir en el receptor, 

un gran número de transmisores, agregándolos o sustituyendo transmisores 

que, por ejemplo, se hayan extraviado.

La clonación por sustitución permite crear un nuevo transmisor que toma 

el lugar, en el receptor, de un transmisor anteriormente memorizado; de 

este modo, será posible sacar de la memoria del receptor un transmisor, no 

pudiéndolo volver a utilizar.

Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante, el receptor RTD 

permite efectuar la clonación por adición con código fijo que, renunciando 

al código variable, permite, en cualquier caso, tener una codificación con un 

elevado número de combinaciones, manteniendo la posibilidad de “copiar” 

cualquier receptor ya programado.

La utilización de clones cuando haya más de un receptor (como en el caso 

de  las  colectividades)  y,  especialmente,  cuando  se  tenga  que  distinguir 

entre clones que agregar o sustituir en receptores particulares o colectivos, 

podría resultar bastante difícil; el sistema de clonación para colectividades 

del receptor RTD resulta particularmente sencillo y resuelve la memorización 

de los clones hasta 

250 receptores particulares.

El control de la abertura de paso se efectúa a través de una salida con con-

tacto N.O.; si resulta necesario, es posible incrementar el número de salidas 

mediante unos módulos opcionales MOP, que permiten obtener un máximo 

de 4 canales de salida, configurables de manera independiente.

2) DATOS TECNICOS

2.1) Receptor

Alimentación:  ............................................................................ 230 V

±10% - 50 Hz

Frecuencia:  .....................................................................................................

433.92 MHz

Temperatura de funcionamiento:  ..........................................................

-20 / +55 °C

Código por medio de:  ..........................................................Algoritmo rolling-code

N° combinaciones: 

 ..................................................................................4 mil millones

Impedancia antena:  ..............................................................................

50 Ohm (RG58)

Contacto relé: ...................................................................................................1 A - 12 V=

grado de protección:  ..........................................................................................

IP 20 (*)

N° máx. transmisores memorizables:

Versión receptor   

 

 

 

 

N° transmisores

RTD 

512 

       512

RTD 

2048        2048

(*) El grado de protección de la envoltura se transforma en IP55 utilizando 

un accesorio específico, disponible a petición. Hay que utilizar únicamente 

racores adecuados a las dimensiones del contenedor y al diámetro del cable.

Accesorios (opcionales):

RTD-RS

Tarjeta adicional para el control por módem del receptor RTD.

MOP 

(Fig. 1)

Módulo de acoplamiento dotado de salida adicional con contacto N.O.

3) ESQUEMA DE CONEXION (Fig. 1)

Son posibles varios tipos de instalaciones en función del número de salidas 

disponibles.

Un ejemplo de instalación realizable con un receptor RTD dotado de 4 salidas 

está ilustrado en la Fig. 2.

NOTA: En este tipo de instalaciones, es indispensable escoger con mucha 

atención el punto de instalación de la antena.

RTD

JP4

1-2 

Entrada alimentación 230 V

 ±10% - 50/60 Hz (1L-2N).

JP3

Salida Contacto Común COM.

Salida Contacto normalmente abierto NO. Contacto para el control 

de la abertura de paso.

JP2

5-6 

Entrada antena (5 señal -6 trenza).

JP7-JP8-JP9

 

Entradas de acoplamiento para módulos opcionales MOP.

MOP

 (opcional)

JP1

1-2 

Salida Contacto normalmente abierto NO. Contacto para el control 

de la abertura de paso.

INSTALACION DE LA ANTENA

Hay que utilizar una antena sintonizada en los 433 MHz.

Para la conexión Antena-Receptor, debe utilizarse cable concéntrico RG58.

La presencia de cuerpos metálicos a espaldas de la antena puede per-

turbar la recepción radio. En caso de escaso alcance del transmisor, se 

tendrá que desplazar la antena hasta un punto más idóneo.

4) PROGRAMACION

La memorización de los transmisores puede realizarse por medio del pro-

gramador con display incorporado o mediante el PROGRAMADOR PORTÁTIL 

UNIVERSAL, que permite la realización de instalaciones en la modalidad 

“comunidad de receptores” y la gestión, mediante el software EEdbase, de 

la base de datos completa de la instalación.

En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran funciones 

avanzadas, es posible proceder a la memorización manual de los transmisores, 

tomando como referencia las tablas de programación A y B.

Descripción de los menús de programación:

Anadir:

Permite agregar, en la memoria del receptor, un transmisor.

Son posibles tres modalidades:

 

Automática: 

El transmisor se introduce en la primera ubicación de 

memoria libre disponible.

 

Manual:

 Se solicita el número de la ubicación de memoria en la 

que se quiere introducir el transmisor. Esta modalidad resulta útil en 

caso de que se desee atribuir un número progresivo a los distintos 

transmisores, a fin de simplificar una eventual sucesiva eliminación 

de alguno de ellos de la memoria del receptor.

 

Bloque: 

Menú para la introducción automática de grupos de 

transmisores. Véase el apartado 5.1 “Bloques de transmisores”.

Después de seleccionar la modalidad automática o manual, es necesario:

1)   Seleccionar, con las  y -, la salida que se desea activar.

 

Seleccionando la opción “todas las salidas”, cada tecla del transmisor 

se asocia automáticamente a la salida correspondiente (T1 - Salida 1, 

T2 - Salida 2, etc.).

2)   Presionar la tecla escondida del transmisor.

3)   Presionar la tecla (T1,T2,T3 o T4) del transmisor que se desea asociar a 

la salida anteriormente seleccionada.

Nota:

 La tecla escondida P1 asume un aspecto diferente según el modelo 

de transmisor.

Los transmisores clonados se introducen automáticamente en la primera 

ubicación de memoria libre.

D811347_04

36

 - 

RTD

Summary of Contents for RTD

Page 1: ...47 _04 11 10 16 8888 8 027908 1 9 6 8 1 1 RTD SISTEMA RICEZIONE RADIOCOMANDI ROLLING CODE CODICI TESSERE E CONTROLLO ACCESSI ROLLING CODE RADIOCONTROL RECEIVING SYSTEM SYSTEME DE RECEPTION RADIOCOMMANDES ROLLING CODE ROLLING CODE FUNKEMPFANGSYSTEM SISTEMA RECEPCIÓN RADIOMANDOS ROLLING CODE SISTEMA RECEÇÃO TRANSMISSORES ROLLING CODE WEB D811347 00096_04 ...

Page 2: ...meno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconv...

Page 3: ...lled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks ar...

Page 4: ...déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expres...

Page 5: ...n sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderun...

Page 6: ...istemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con...

Page 7: ...o visível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoai...

Page 8: ...duli inseriti Uscite configurabili come monostabile bistabile temporizzata antiag gressione Programmazione mediante display incorporato Funzionamento a codice fisso e variabile Compatibile con il protocollo EElink per una rapida installazione e ma nutenzione Funzione blocco per l inserimento automatico di gruppi di trasmettitori Protezione della ricevente mediante password 2 MANUTENZIONE La manute...

Page 9: ...recognition of the modules entered Outputs which can be configured as monostable bistable timed anti aggression Programming by means of incorporated display Operation with fixed and variable codes Compatible with EElink protocol for fast installation and maintenance Group function for automatic entry of groups of transmitters Protection of receiver by means of password 2 MAINTENANCE Themaintenance...

Page 10: ...s Jusqu à 4 sorties 1 standard 3 modulaires avec reconnaissance auto matique des modules insérés Sorties configurables comme monostable bistable temporisée anti agression Programmation avec écran incorporé Fonctionnement à code fixe et variable Compatible avec le protocole EElink pour une installation et une main tenance rapides Fonction bloc pour l introduction automatique de groupes d émetteurs ...

Page 11: ...ge 1standard 3modular mitautomatischenErkennung der einbezogenen Module Ausgängekonfigurierbaralsmonostabil bistabil zeitgeschaltet Aggres sionssicherung Programmierung am eingebauten Display Betrieb mit festem und variablem Code Kompatibel mit dem Protokoll EElink für eine schnelle Installation und Wartung FunktionfürdasautomatischeblockweiseEinfügenvonSendergruppen Paßwortschutz des Empfängers 2...

Page 12: ...s módulos introducidos Salidas configurables como monoestable biestable temporizada an tiagresión Programación mediante display incorporado Funcionamiento con código fijo y variable Compatible con el protocolo EElink para agilizar la instalación y el man tenimiento Función Bloque para la introducción automática de grupos de transmi sores Protección del receptor mediante contraseña 2 MANTENIMIENTO ...

Page 13: ... 512 ou 2048 códigos Até4saídas 1standard 3modulares comreconhecimentoautomático dos módulos inseridos Saídas configuráveis como monoestável biestável temporizada anti agressão Programação por meio de visor incorporado Funcionamento com código fixo e variável Compatível com o protocolo EElink para uma rápida instalação e manu tenção Função bloco para a inserção automática de grupos de transmissore...

Page 14: ...erbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar Display tasti programmazione Display programming keys Afficheur touches programmation Display Programmierungstasten Pantalla botones programación Display teclas de programação RTD MOP JP4 JP3 JP2 1 2 3 4 5 6 L N DOOR ANT ANT SHIELD COM NO NO JP1 1 2 DOOR COM NO NO D811347_04 14 RTD ...

Page 15: ...T1 OUT1 T2 OUT2 T3 OUT3 T4 OUT4 RTD A OUT1 OUT2 OUT4 OUT3 2x1mm 2 RG58 2x1 5mm 2 2 x 1 m m 2 2 x 1 m m 2 2x1mm 2 Fig 2 D811347_04 RTD 15 ...

Page 16: ...oritmo rolling code N combinazioni 4 miliardi Impedenza antenna 50Ohm RG58 Contatto relè 0 5A 12V Grado di protezione IP 20 N max radiotrasmettitori memorizzabili Versione ricevente N radiotrasmettitori RTD 512 512 RTD 2048 2048 Il grado di protezione dell involucro diviene IP55 utilizzando un acces sorio fornibile a richiesta Utilizzare solo raccordi adatti alle dimensioni del contenitore e al di...

Page 17: ...da4cifre da0a9 Sesiinserisceunvalorediversodaquellodi default 0000 verràrichiestalapassworddiaccessoalsuccessivotentativo di configurazione Se non si desidera proteggere la programmazione della ricevente mediante password reinserire il valore di default 0000 Tiporicevente selezionarelamodalitàdifunzionamentodellaricevente tra codice fisso e codice variabile rolling code per default la ricevente è ...

Page 18: ...aster Contrassegnarlo con l apposito adesivo chiave Messaggi di errore Se durante l inserimento dei blocchi si verificano degli errori verificare che le trasmittenti appartengano ad una confezione di blocchi ERR1 chenonsisiainvertitol ordinediinserimento ilprimotrasmettitoredeve avere un numero indicativo inferiore all ultimo Verificare inoltre che il primo e l ultimo trasmettitore appartangano al...

Page 19: ...te di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente se avviene al livello principale del menu esce dalla programmazione e spegne il display Le modifiche apportate vengono confermate solo se seguite dalla pressione di OK Messaggio Attesa inserire valore o funzione OK P1 P1 P1 Tx Tx Tx out1 4 Blocco out1 4 out1 4 cancella FINE codice POS t0001 database conferma OK OK OK verifica FIN...

Page 20: ...nfigura RTD FINE tipo ricevente MENU PRECEDENTI FIG A lingua fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code cod fisso USCITE FINE out 2 out 3 out 4 OK OK out1 bis tem antiag mon OK passvord 0 0 0 0 OK D811347_04 20 RTD ...

Page 21: ...C Coded by means of Rolling code algorithm No combinations 4 milliard Antenna impedance 50 Ohm RG58 Relay contact 0 5A 12V Degree of protection IP 20 Max no radio transmitters to be memorised Receiver version No radio transmitters RTD 512 512 RTD 2048 2048 The degree of protection of the container becomes IP55 with the use of anaccessorysuppliedonrequest Onlyusefittingssuitableforthecontainer dime...

Page 22: ... 0 to 9 If a value other than the default value 0000 is entered the access password will be requested for the subsequent configuration attempt If you do not wish to protect receiver programming by means of a password re enter default value 0000 Type of receiver select the receiver function mode between fixed code and variable code rolling code the receiver default configuration is set to rolling c...

Page 23: ...receiver the first transmitter in the first group stored takes on the mastertransmitterfunction Markitwiththeappropriateadhesive key label Error messages If any errors occur when entering groups check that the transmitters belong to one group pack ERR1 the entry order is not reversed the first transmitter must have an iden tification number lower than that of the last one Also check that the first...

Page 24: ...turn to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exited and the display switched off The modifications made are only confirmed if the OK key is subsequently pressed Message Wait enter value or function delete End code pos t0001 database confirm OK OK verify End read code 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 scroll archive OK OK FOLLOWING MENUS FIG B OK 8888 ADD END aut m...

Page 25: ...gure RTD END rec type PRECEDING MENUS FIG A language fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code codice fisso output END out 2 out 3 out 4 OK OK out1 bist timed antipanic monos OK password 0 0 0 0 OK D811347_04 RTD 25 ...

Page 26: ...aisons 4 milliards Impédance antenne 50Ohm RG58 Contact relais 0 5A 12V Degré de protection IP 20 N max de radio émetteurs mémorisables Version récepteur N radio émetteurs RTD 512 512 RTD 2048 2048 Ledegrédeprotectiondel enveloppedevientIP55enutilisantunaccessoire pouvant être fourni en option N utiliser que des raccords indiqués pour les dimensions du récipient et au diamètre du câble Accessoires...

Page 27: ...talien français allemand anglais espagnol Password avec les touches il est possible d introduire un mot de passe constitué de 4 chiffres 0 à 9 Si l on compose une valeur différente de celle de défaut 0000 le système demandera le mot de passe d accès lors de la tentative de configuration suivante Si l on ne désire pas protéger la programmation du récepteur par un mot de passe il faut réintroduire l...

Page 28: ...metteurn aétéprécédemmentintroduit le premier émetteur du premier bloc mémorisé fait fonction d émetteur maître Il faut le marquer avec l adhésif spécial clé Messages d erreur Si pendant l introduction des blocs des erreurs se produisent il faut vérifier que les émetteurs appartiennent à une boîte de blocs ERR1 que l ordre d introduction n a pas été inversé le premier émetteur doit avoir un numéro...

Page 29: ...dent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t d e l a programmation et l écran s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK Message Attendez s v p introduire la valeur ou la fonction effacer FIN codes pos t0001 archives confirmer OK OK verifcation FIN lire codes 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 consulter liste OK OK MENUS S...

Page 30: ... RTD FIN type recepteur langue fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code code fixe sortie FIN sortie 2 sortie 3 sortie 4 OK OK sortie1 bista tempo antiag monos OK MENUS PRECEDENTS FIG A passvord 0 0 0 0 OK D811347_04 30 RTD ...

Page 31: ...en 4 Milliarden Antennenimpedanz 50Ohm RG58 Relaiskontakt 0 5A 12V Schutzgrad IP 20 Max speicherbare Fundsender Empfängerversion Anzahl Funksender RTD 512 512 RTD 2048 2048 DerSchutzgradderUmhüllungerhöhtsichaufIP55 wennmaneinaufAn frageerhältlichesZubehörteilbenutzt BenutzenSienurVerbindungsstücke die zu den Abmessungen des Behälters und zum Kabeldurchmesser passen Zubehör Extras RTD RS Zusatzkar...

Page 32: ... Password Mit den Knöpfen und läßt sich ein aus 4 Ziffern 0 bis 9 bestehendes Paßwort eingeben Wird ein Wert eingegeben der von der Werkseinstellung 0000 abweicht so erscheint beim nächsten KonfigurationsversucheinePaßwortabfrage SolldieProgrammierung des Empfängers nicht durch Paßworteingabe geschützt werden ist die Vorbesetzung von 0000 erneut einzugeben Empfängertyp Ausgewählt wird hier die Bet...

Page 33: ... den Empfänger RTD noch kein Sender eingefügt worden war bekommt der erste Sender des zuerst gespeicherten Blockes die Funktion als Mastersender zugewiesen Kennzeichnen Sie ihn mit dem Aufkleber der das Schlüsselsymbol trägt Fehlermeldungen Treten während des Einfügens der Blöcke Fehler auf ist zu prüfen ob die Sender aus dem Block einer Packung stammen ERR1 ob möglicherweise die Reihenfolge für d...

Page 34: ...ückkehr zum voranggehenden Menü Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt verläßt man den Programmiermodus und das Display wird ausgeschaltet Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach Drücken von OK gespeichert Meldung Warten Wert oder Funktion eingeben loesche ende codierung POS t0001 database bestaetigen OK OK kontrolle ende codeier lesen 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 liste durchlauf O...

Page 35: ...tellen ENDE empf type VORANGEHENDE MENÜS FIG A sprache fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code fest code ausgang ENDE aus 2 aus 3 aus 4 OK OK aus 1 schritt zeitgest antiag imp OK passvord 0 0 0 0 OK D811347_04 RTD 35 ...

Page 36: ...de N combinaciones 4 mil millones Impedancia antena 50 Ohm RG58 Contacto relé 1 A 12 V Grado de protección IP 20 N máx transmisores memorizables Versión receptor N transmisores RTD 512 512 RTD 2048 2048 El grado de protección de la envoltura se transforma en IP55 utilizando un accesorio específico disponible a petición Hay que utilizar únicamente racoresadecuadosalasdimensionesdelcontenedoryaldiám...

Page 37: ... Utilizando las teclas y resulta posible introducir una contraseña constituida por 4 cifras de 0 a 9 Si se introduce un valor diferente al predefinido 0000 se solicitará la contraseña de acceso al momento de realizar sucesivamente un nuevo intento de configuración Si no se desea proteger la programación del receptor mediante contraseña hay que volver a introducir el valor predefinido 0000 Tipo de ...

Page 38: ... en el receptor RTD no se haya introducido antes ningún transmisor el primer transmisor del primer bloque memorizado asume la función de transmisor master es necesario marcarlo con el adhesivo que representa una llave Mensajes de error Si durante la introducción de los bloques se verifican errores es preciso controlar Que los transmisores pertenezcan a un lote de bloques ERR1 Que no se haya invert...

Page 39: ...dentro de los menús principales se sale de la programación y se apaga el display Las m o d i f i c a c i o n e s a p o r t a d a s q u e d a n configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK Mensaje Espera introducir valor o función BOrra FINE codigo pos t0001 base de datos confirma OK OK verificacion FINE leer codigo 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 consultar lista OK OK MENU SIGUIEN...

Page 40: ...ENG ESP ita OK password 0 0 0 0 OK salidas FINE out 2 out 3 out 4 OK OK out1 bist temp antiag monos OK contr access stand alone libre prohibido OK tipo acc con PC lect siste t puerta Direccion t chk puerta OK 0000 2500 OK 0000 0025 OK 0000 0019 D811347_04 40 RTD ...

Page 41: ...ratura de funcionamento 20 55 C Código por meio de Algoritmo rolling code N combinações 4 biliões Impedância da antena 50Ohm RG58 Contacto relé 0 5A 12V Grau de protecção IP 20 N max radiotransmissores armazenáveis Versão receptor N radiotransmissores RTD 512 512 RTD 2048 2048 O grau de protecção do invólucro torna se IP55 utilizando um acessório que pode ser fornecido a pedido Utilizar unicamente...

Page 42: ...ão inglês espanhol Nova Password utilizando os botões e é possível inserir uma password composta por 4 algarismos de 0 a 9 Se introduz se um valor diferente do predefinido 0000 à sucessiva tentativa de configuração será pedida a password de acesso Se não se deseja proteger a programação do receptor por meio de password voltar a inserir o valor predefinido 0000 Tipodereceptor seleccionaromododefunc...

Page 43: ... inserido nenhum transmissor no receptor RTD o primeiro transmissor do primeiro bloco armazenado assume a funcionalidade de transmissor master Marque o com adesivo chave especial Mensagens de erro Se durante a inserção dos blocos acontecem erros controlar que os transmissores pertençam a uma embalagem de blocos ERR1 quenãotenhasidoinvertidaaordemdeinserção oprimeirotransmissor deve ter um número i...

Page 44: ...precedente sucessivo Mensagem Programação em curso PRG ON OFF Mensagem KO erro valor ou função Pressionar simultaneamente as teclas e Pressionando se ao mesmo tempo as teclas e pode se sair do menu em que se está a operar e voltar para o precedente se isto acontece no nível principal do menu sai se da programação e desliga se o visor As modificações efectuadas são confirmadas só se em seguida pres...

Page 45: ...ES FIG A configur RTD FINE tipo receptor lengua fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code codigo Fijo salidas FINE salidas 2 salidas 3 salidas 4 OK OK salidas 1 bista temp antiag monos OK passvord 0 0 0 0 OK D811347_04 RTD 45 ...

Page 46: ...D811347_04 46 RTD ...

Page 47: ...D811347_04 RTD 47 ...

Page 48: ...ITALY ...

Reviews: