+
INSTALLAZIONE E USO
• INSTALLATION AND USE • INSTALLATION ET UTILISATION
INSTALLATION UND ANWENDUNG • INSTALACIÓN Y USO
Il libretto di INSTALLAZIONE E USO è destinato agli installatori e agli utilizzatori.
Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto e di utilizzarlo. Il produttore non è
responsabile per danni arrecati a persone, animali o cose dovuti ad applicazioni che superano i limiti indicati nell a scheda tecnica allegata o dall’uso diverso da quello per cui il prodotto
è stato progettato.
The INSTALLATION AND USE handbook is for installers and users.
Please read it carefully before installing the appliance and before using it.
The manufacturer is not liable for injury to people
or animals or damage to things in the case of applications that exceed the limits specifi ed on the enclosed technical data sheet or by a use diff erent from what the appliance has been designed.
La notice d’INSTALLATION ET UTILISATION est destinée aux installateurs et aux utilisateurs.
Lire attentivement la notice avant d’installer le produit et de l’utiliser. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de blessures corporelles à des personnes ou des animaux ou en cas de dégâts matériels dus à des applications qui outrepassent les limites indiquées dans la fi che technique
ci-jointe ou à un usage diff érent de celui pour lequel le produit a été conçu.
Die INSTALLATIONS- und ANWENDUNGSANLEITUNG richtet sich an Installateure und Anwender.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und benutzen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, die durch Anwendungen verursacht werden, die die im beigefügten technischen Datenblatt angegebenen Grenzwerte überschreiten
oder durch andere als die Verwendung, für die das Produkt entwickelt wurde.
El manual de INSTALACIÓN Y USO se destina a los instaladores y los usuarios.
Leer atentamente el manual antes de instalar el producto y de utilizarlo. El fabricante declina toda responsabilidad
por daños causados a personas, animales o cosas debidos a aplicaciones que superan los límites indicados en la fi cha técnica adjunta o por el uso diferente de aquel para el cual ha sido diseñado
el producto.
GENERALITA’ -
GENERAL - GÉNÉRALITÉS - ALLGEMEINES - ASPECTOS GENERALES
Il dissuasore è la soluzione ideale per la protezione e la salvaguardia di aree private nel rispetto dei moderni canoni di arredo urbano.
The deterrent bollard is the ideal solution for protecting and safeguard private areas in compliance with modern urban furnishing requirements.
Borne de dissuasion est la solution idéale pour la protection et la sauvegarde de zones privées dans le respect des canons modernes de mobilier urbain.
Der Poller ist die ideale Lösung für den Schutz und die Erhaltung von Privatbereichen nach modernen Standards der Stadtmöblierung.
El disuasorio es la solución ideal para la protección y la salvaguarda de áreas privadas, respetando los modernos cánones de mobiliario urbano.
SICUREZZA GENERALE
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le seguenti Direttive Europee:
2014/35/UE, 2014/30/UE
e loro modifi che successive. Per tutti
i Paesi extra UE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona Tecnica nella installazione del dispositivo descritto nel presente manuale.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
• Verifi care se l’impianto di terra è realizzato correttamente.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza conformi alla EN 12978.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. La Ditta declina ogni responsabilità ai fi ni della sicurezza e del buon funzionamento
se vengono impiegati componenti di altri produttori.
• Non eseguire alcuna modifi ca ai componenti se non espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei
bambini.
• La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualifi cato.
• Tutto ciò che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso.
GENERAL SAFETY
• The construction components of this product must comply with the following European Directives:
2014/35/UE, 2014/30/UE
and subsequent amendments. As for all non-
UE countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting from failure to observe Good Technical Practice when installing the device described in the present
manual.
• Disconnect the electrical supply before carrying out any work on the installation. Also disconnect any buff er batteries, if fi tted.
• Check that earthing is carried out correctly.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation. The Company declines all responsibility with respect to the correct operation when other producers’
components are used.
• Do not modify the components, unless explicitly authorised by the Company.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene bags out of children’s reach.
• Maintenance must be carried out by qualifi ed personnel only.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions, is not allowed.
D814006 20398_01 12-07-18
RANCH D
Dissuasore fi sso
Fix bollard
Borne de dissuasion fi xe
Fester poller
Disuasorio fi jo
RANCH D 275/800CN L
DE
EN
ES
FR
IT