background image

USER WARNINGS (GB)

WARNING!  Important  safety  instructions.  Carefully  read  and  comply  with  the 

Warnings and Instructions that come with the product as improper use can cause 

injury to people and animals and damage to property. Keep the instructions for 

future reference and hand them on to any new users.

This product is meant to be used only for the purpose for which it was explicitly 

installed. Any other use constitutes improper use and, consequently, is hazardous. 

The manufacturer cannot be held liable for any damage as a result of improper, 

incorrect or unreasonable use.

GENERAL SAFETY

Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance will 

meet your operating needs.

This product meets recognized technical standards and complies with safety provisions 

when installed correctly by qualified, expert personnel (professional installer).

If  installed  and  used  correctly,  the  automated  system  will  meet  operating  safety 

standards. Nonetheless, it is advisable to observe certain rules of behaviour so that 

accidental problems can be avoided:

- Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially 

while it is moving.

- Do not allow children to play or stand within range of the automated system.

- This automated system is not meant for use by children or by people with impaired 

mental, physical or sensory capacities, or people who do not have suitable knowled-

ge.

- Do not work near hinges or moving mechanical parts.

- Do not hinder the leaf’s movement and do not attempt to open the door manually 

unless the actuator has been released with the relevant release knob.

- Keep out of range of the motorized door or gate while they are moving.

- Keep remote controls or other control devices out of reach of children in order to 

avoid the automated system being operated inadvertently.

- The manual release’s activation could result in uncontrolled door movements if there 

are mechanical faults or loss of balance.

- When using roller shutter openers: keep an eye on the roller shutter while it is moving 

and keep people away until it has closed completely. Exercise care when activating the 

release, if such a device is fitted, as an open shutter could drop quickly in the event 

of wear or breakage.

- The breakage or wear of any mechanical parts of the door (operated part), such as 

cables, springs, supports, hinges, guides…, may generate a hazard. Have the system 

checked  by  qualified,  expert  personnel  (professional  installer)  at  regular  intervals 

according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door.

- When cleaning the outside, always cut off mains power.

- Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean. Check that no 

branches or shrubs interfere with the safety devices.

- Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event the automated 

system breaks down or malfunctions, cut off mains power to the system; do not at-

tempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call 

in qualified, expert personnel (professional installer) to perform the necessary repairs 

or maintenance. To allow access, activate the emergency release (where fitted).

- If any part of the automated system requires direct work of any kind that is not con-

templated herein, employ the services of qualified, expert personnel (professional 

installer).

- At least once a year, have the automated system, and especially all safety devices, 

checked by qualified, expert personnel (professional installer) to make sure that it is 

undamaged and working properly.

- A record must be made of any installation, maintenance and repair work and the 

relevant documentation kept and made available to the user on request.

- Failure to comply with the above may result in hazardous situations.

Anything that is not explicitly provided for in the user guide is not allowed. The 

operator’s  proper  operation  can  only  be  guaranteed  if  the  instructions  given 

herein are complied with. The Firm shall not be answerable for damage caused 

by failure to comply with the instructions featured herein.

While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, 

at any time, to make those changes deemed opportune to improve the product 

from a technical, design or commercial point of view, and will not be required to 

update this publication accordingly.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)

ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attenti-

vement tous les avertissements et toutes les instructions fournis avec le produit 

sachant qu’un usage incorrect peut provoquer des préjudices aux personnes, 

aux animaux ou aux biens. Veuillez conserver les instructions pour d’ultérieures 

consultations et pour les transmettre aux propriétaires futurs éventuels. 

Cet appareil ne peut être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément 

installé. Tout autre usage sera considéré comme impropre et donc dangereux. 

Le fabricant ne sera en aucun cas considéré comme responsable des préjudices 

dus à un usage impropre, erroné ou déraisonné.

SECURITE GÉNÉRALE

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, saura vous 

garantir les performances attendues.

Ce produit, correctement installé par du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel)  est conforme aux normes reconnues de la technique et des prescrip-

tions de sécurité.

Si  l’automatisation  est  montée  et  utilisée  correctement,  elle  garantit  la  sécurité 

d’utilisation  prescrite.  Il  est  cependant  nécessaire  de  respecter  certaines  règles  de 

comportement pour éviter tout inconvénient accidentel.

- Tenir  les  enfants,  les  personnes  et  les  objets  à  l’écart  du  rayon  d’action  de 

l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement.

- Empêcher  les  enfants  de  jouer  ou  de  stationner  dans  le  rayon  d’action  de 

l’automatisation.

- Cette automatisation n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants, des personnes 

ayant un handicap mental, physique ou sensoriel ou des personnes dépourvues des 

connaissances nécessaires.

- Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des organes mécaniques en mouvement.

- Ne pas s’opposer volontairement au mouvement du vantail et ne pas tenter d’ouvrir la 

porte à la main si le déclencheur n’est pas déverrouillé avec le levier de déverrouillage 

prévu à cet effet.

- Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de la porte motorisé/e pendant son 

mouvement.

- Ranger les radiocommandes ou les autres dispositifs de commande hors de portée 

des enfants afin d’éviter tout actionnement involontaire.

- L’activation du déverrouillage manuel risque de provoquer des mouvements incontrôlés 

de la porte en présence de pannes mécaniques ou de conditions de déséquilibre.

- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mouvement et veiller à ce que les per-

sonnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. Actionner l’éventuel 

déverrouillage avec prudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutalement 

s’il est usé ou cassé.

- La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la porte (partie guidée), tels que 

les câbles, les ressorts, les supports et les gonds peuvent générer des risques. Faire 

contrôler  périodiquement  l’installation  par  du  personnel  qualifié  et  expérimenté 

(monteur professionnel), conformément aux indications du monteur ou du fabricant 

de la porte.

- Mettre hors tension avant d’accomplir les opérations de nettoyage extérieur.

- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules et des lampes de signalisation. 

Veiller à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des branches ou 

des arbustes.

- Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin d’être réparée. En cas de panne ou de 

mauvais fonctionnement de l’automatisation, mettre l’automatisation hors tension, 

éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement 

à du personnel qualifié et expérimenté (monteur professionnel) pour la réparation ou 

les opérations d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès, activer le déverrouillage 

d’urgence (s’il y en a un).

- Pour toutes les interventions directes sur l’automatisation ou sur l’installation non 

prévues dans le présent manuel, s’adresser uniquement à du personnel qualifié et 

expérimenté (monteur professionnel).

- Une  fois  par  an  au  moins,  faire  vérifier  le  bon  état  et  le  bon  fonctionnement  de 

l’automatisation par du personnel qualifié et expérimenté (monteur professionnel) 

et en particulier tous les dispositifs de sécurité.

- Les interventions de montage, d’entretien et de réparation doivent être documentées 

et cette documentation doit être tenue à la disposition de l’utilisateur.

- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut être à l’origine de dangers.

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage est interdit. 

Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si les données indiquées 

sont  respectées.  Le  Fabricant  ne  répond  pas  des  dommages  provoqués  par 

l’inobservation des indications données dans ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil, l’entreprise 

se  réserve  le  droit  d’apporter  à  tout  moment  les  modifications  qu’elle  jugera 

opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et 

de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D)

ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie auf-

merksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt begleiten, 

denn eine falsche Benutzung des Produkts kann zu Verletzungen von Menschen 

und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen 

für die zukünftige Konsultation sowie für eventuelle zukünftige Benutzer der 

Anlage auf.

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz bestimmt, für den es ausdrücklich 

installiert worden ist. Alle sonstigen Einsatzweisen gelten als Zweckentfremdung 

und somit als gefährlich. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar 

gemacht werden, die auf Zweckentfremdung oder unsachgemäße Verwendung 

zurückzuführen sind.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und 

sind  sicher,  dass  Sie  mit  ihm  die  für  Ihre  Anwendung  erforderlichen  Leistungen 

erzielen werden.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen der Technik sowie den Sicherheits-

bestimmungen, falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) 

ordnungsgemäß installiert wird.

Bei  ordnungsgemäßer  Installation  und  Benutzung  erfüllt  die  Automatisierung  die 

geforderten Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Verhaltensregeln beachtet 

werden, um Zwischenfälle zu vermeiden:

- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung 

fern, vor allem während der Bewegung.

- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung aufhalten oder 

dort spielen.

- Diese Automatisierung ist nicht für die Benutzung durch Kinder oder Personen mit 

eingeschränkten  geistigen  oder  körperlichen  Fähigkeiten  sowie  Personen  ohne 

ausreichende Kenntnisse bestimmt.

- Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der beweglichen Bauteile.

- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und versuchen Sie nicht, die Tür von Hand 

zu  öffnen,  wenn  der Trieb  nicht  mit  dem  entsprechenden  Entsperrhebel  entsperrt 

worden ist.

- Halten  Sie  sich  während  der  Bewegung  aus  dem  Aktionsradius  der Tür  oder  des 

motorisierten Tors fern.

- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern 

fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.

- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder 

Ungleichgewichtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.

- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie den Rollladen während der Bewe-

gung und halten Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen ist. Gehen Sie bei 

der Betätigung der eventuellen Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollladen 

bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte.

- Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen Organe der Tür (geführter Teil) 

wie zum Beispiel Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw. könnte zu Gefahren 

führen. Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem Fach-

personal (professioneller Installateur) unter Beachtung der Angaben des Installateurs 

oder des Herstellers der Tür überprüfen.

- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten die Stromversorgung.

- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen 

Sie  sicher,  dass  die  Sicherheitsvorrichtungen  nicht  durch  Zweige  oder  Sträucher 

beeinträchtigt werden.

- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht. 

Unterbrechen Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen die Stromversorgung 

der Automatisierung, unternehmen Sie keine Reparaturversuche oder direkte Eingriffe 

und wenden Sie sich für die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes 

Fachpersonal (professioneller Installateur). Aktivieren Sie für den Zugang die Notfa-

llentsperrung (falls vorhanden).

- Wenden Sie sich für alle im vorliegenden Handbuch nicht vorgesehenen direkten 

Eingriffe  an  der  Automatisierung  oder  der  Anlage  an  qualifiziertes  Fachpersonal 

(professioneller Installateur).

- Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatisierung 

sowie  insbesondere  der  Sicherheitsvorrichtungen  zumindest  einmal  jährlich  von 

qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) überprüfen.

- Die Installations-, Wartungs- und Reparatureingriffe müssen dokumentiert werden 

und die Dokumentation muss dem Benutzer zur Verfügung gehalten werden.

DEIMOS 300 BT  -  

43

D811793 00100_01

Summary of Contents for DEIMOS 300 BT

Page 1: ...F R ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings...

Page 2: ...gel Montaggio motore Mounting the motor Montage moteur Montage Motor Montaje del motor Montage motor Collegamento morsettiera Terminal board wiring Connexion plaque bornes Anschluss Klemmleiste Conexi...

Page 3: ...ing van 1 paar fotocellen anders dan trusted device H LOGICA test fotocellule OFF Photocell test LOGIC OFF LOGIQUE essai photocellules D sactiv e LOGIK Test Fotozellen OFF L GICA prueba fotoc lulas OF...

Page 4: ...5 Couple moteurs fermeture 75 75 75 75 75 Vitesse l ouverture 99 99 99 99 99 Vitesse en fermeture 99 99 99 99 99 Ouverture partielle 40 40 40 40 40 Distance de d c l ration 15 15 15 15 15 Distance de...

Page 5: ...H K J L M CFZ CP 37 30 12 28 22 22 CVZ 28 60 6 40 NO OK N O P1 P2 S I 249 131 118 1 6 0 265 122 50 2 2 4 3 L1 8888 100 25 50 25 2mm 8888 10 DEIMOS 300 BT D811793 00100_01...

Page 6: ...1 1 2 3 4 5 6 8 7 11 16 8 1 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 8 7 11 16 17 10 1 2 1 2 3 4 5 10 9 8 7 11 14 TX1 RX1 2 PHOT 1 2 1 2 3 4 5 10 9 8 7 15 11 TX2 RX2 2 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 8 7 11 16 10 Bar 2 1 2 3 4 5...

Page 7: ...re sans arr ts interm diaires vitesse r duite pour trouver les but es m caniques ATTENTION Lad tectiondel obstaclen estpasactive La carte a t teinte et rallum e set La carte attend d accomplir une man...

Page 8: ...ixer proximit de l organe de man uvre et de fa on permanente une ti quette sur le fonctionnement du d verrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient vit s pendant la man uvre les risques...

Page 9: ...ch mas indiqu s dans les manuels d instruction correspondants Accomplissez la connexion de la phase du neutreetdelaterre obligatoire Lec bledusecteurestimmobilis danslepresse c ble Fig Or f P1 pr vu c...

Page 10: ...ple moteurs fermeture Couple fermeture R gle la sensibilit l obstacle pendant la fermeture 1 min 99 mx La fonction autoset r gle auto matiquement ce param tre une valeur de 10 L utilisateur peut modif...

Page 11: ...s quence sur la touche cach e P1 et la touche normale T1 T2 T3 T4 d un metteur d j m moris en mode standard travers le menu radio 2 Appuyer dans les 10s sur la touche cach e P1 et sur la touche norma...

Page 12: ...guasti meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamente chiusa Porre cura quando si aziona...

Page 13: ...les ouvre stores surveiller le store en mouvement et veiller ce que les per sonnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionner l ventuel d verrouillage avec prudence car si un stor...

Page 14: ...en el presente manual Dejandoinalteradaslascaracter sticasesencialesdelproducto laEmpresasereserva elderechoderealizar encualquiermomento modificacionesqueconsidereconve nientes para mejorar la t cnic...

Reviews: