background image

6

 

INSTRUCCIONES

ES

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES  FABRICADO POR: 

BETA UTENSILI S.P.A.  

Via A. Volta 18,  20845, Sovico (MB)  ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.

IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE 

UTILIZAR. DE NO RESPETAR LAS  NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS 

INSTRUCCIONES OPERATIVAS,  PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES 

GRAVES.

          ATENCIÓN

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

ADVERTENCIAS:

Los caballetes no han de considerarse aparatos de elevación, sino tan sólo de sujeción 

de la carga. 

Nunca cargue excesivamente los caballetes por encima de su capacidad nominal.

Las cargas excesivas pueden producir daños estructurales a los caballetes, con graves consecuencias 

para personas y objetos.

Asegúrese siempre de que la carga esté colocada lo más perpendicularmente posible al caballete y que 

la base del mismo esté apoyada totalmente en el terreno.

Utilice siempre el número correcto de caballetes dependiendo de la carga a sujetar y compruebe que el 

suelo sea plano y suficientemente rígido como para mantener la carga.

La utilización en superficies no rígidas puede producir la pérdida de la carga, con graves consecuencias 

para personas y objetos.
UTILIZACIÓN:

Remítase siempre al manual de uso y mantenimiento del vehículo para llevar a cabo correctamente los 

procedimientos de sujeción. Utilice tan sólo los puntos de apoyo indicados por el fabricante.
AJUSTE DE LOS CABALLETES:

Coloque los caballetes bajo el vehículo asegurándose de que se están utilizando los puntos de sujeción 

del vehículo destinados al efecto.

Gire la cruz de maniobra hasta alcanzar la altura deseada, a continuación baje con cuidado la carga 

sobre los caballetes.
MANTENIMIENTO Y COMPROBACIONES

Se recomienda comprobar antes de cada utilización la integridad de los caballetes, asegurándose de 

que estén todos los componentes, de que no haya grietas, soldaduras estropeadas y daños en las 

estructuras. 

Debido a posibles daños  graves que pueden estar asociados con el uso impropio de equipamientos de 

este tipo, los productos no han de modificarse bajo ningún concepto.

MODELO

CAPACIDAD MÁX

ALTURA MÍN

ALTURA MÁX

TAMAÑO BASE

3010V 680

20 t

410 mm

600 mm

300x300 mm

3010V 1170

20 t

665 mm

1090 mm

300x300 mm

Summary of Contents for 3010V 1170

Page 1: ...ZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 3010V 680 3010V 1170 ...

Page 2: ...al manuale di uso e manutenzione del veicolo per eseguire correttamente le procedure di sostegno Utilizzare esclusivamente i punti di appoggio specificati dal costruttore REGOLAZIONE DEI CAVALLETTI Posizionare i cavalletti sotto il veicolo assicurandosi di andare ad utilizzare i preposti punti di sostegno del veicolo Far roteare la croce di manovra fino al raggiungimento dell altezza desiderata qu...

Page 3: ...y the vehicle manufacturer JACK STAND ADJUSTMENT Position the jack stands under the vehicle making sure that the vehicle s points of support are used Turn the cross wrench as much as required to reach the desired height then gently lower the load onto the jack stands MAINTENANCE AND INSPECTION It is recommended to check the jack stands before each use making sure that no parts are missing and that...

Page 4: ...at et suffisamment dur pour supporter la charge L utilisation sur des surfaces non rigides peut provoquer la perte de la charge et de graves conséquences pour les personnes et les choses UTILISATION Consulter régulièrement le manuel d instruction et de maintenance du véhicule pour effectuer correctement les procédures de support Utiliser exclusivement les points d appui préconisés par le fabricant...

Page 5: ...ie Stützböcke unter das Fahrzeug stellen und sicherstellen dass die vorgegebenen Abstützpunkte des Fahrzeugs benutzt werden Das Vierkant Kreuz drehen bis die gewünschte Höhe erreicht wird danach die Traglast vorsichtig auf die Stützböcke absenken WARTUNG UND KONTROLLEN Es wird empfohlen vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der Stützböcke zu überprüfen und sicherzustellen dass alle Bauteile vorhan...

Page 6: ...ido como para mantener la carga La utilización en superficies no rígidas puede producir la pérdida de la carga con graves consecuencias para personas y objetos UTILIZACIÓN Remítase siempre al manual de uso y mantenimiento del vehículo para llevar a cabo correctamente los procedimientos de sujeción Utilice tan sólo los puntos de apoyo indicados por el fabricante AJUSTE DE LOS CABALLETES Coloque los...

Page 7: ...ÃO DAS PREGUIÇAS Posicione as preguiças em baixo do veículo verificando de utilizar os pontos apropriados de sustentação do veículo Faça virar a cruz de manobra até alcançar a altura desejada depois abaixe com cuidado a carga sobre as preguiças MANUTENÇÃO E CONTROLOS Antes de cada utilização recomenda se de verificar que as preguiças estejam em perfeito estado Controle a presença de todos os compo...

Page 8: ...m de lading te dragen Door niet stevige oppervlakken te gebruiken kan de lading eraf vallen wat ernstige gevolgen kan hebben voor personen en goederen GEBRUIK Raadpleegaltijddegebruiks enonderhoudshandleidingvanhetvoertuigomdeondersteuningsprocedures op de juiste manier te verrichten Gebruik uitsluitend de door de fabrikant opgegeven steunpunten DE STEUNEN AFSTELLEN Plaats de assteunen onder het v...

Page 9: ...wanie na podłożu niewystarczająco twardym może spowodować utratę ładunku z poważnymi konsekwencjami dla osób i rzeczy STOSOWANIE Należy zawsze mieć na uwadze instrukcję obsługi i konserwacji pojazdu aby wykonać prawidłowo procedurę podpierania Wykorzystywać wyłącznie punkty do podparcia określone przez producenta REGULACJA STOJAKÓW Ustawić stojaki pod pojazdem upewniając się że wykorzystuje się od...

Page 10: ...elületek esetében a teher leborulhat ami komoly személyi és tárgyi sérüléseket okozhat ÚTMUTATÓ A munkafolyamat alatti tehermegtartás helyes elvégzéséhez minden esetben a járműhöz kapott használati és karbantartási útmutató előírásait kell betartani Kizárólag a gyártó által megjelölt támasztópontokat szabad használni A TÁMASZTÉK BEÁLLÍTÁSA Helyezzük a jármű alá a támasztékot leellenőrizve hogy az ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...abrasil com br betabrasil betabrasil com br BETA POLSKA SP Z O O 72 002 DOŁUJE SKARBIMIERZYCE ul Wiosenna 12 POLSKA Tel 48 91 48 08 227 48 91 48 08 236 Fax 48 91 48 08 219 www beta polska pl bok beta polska pl BETA INDUSTRIAL PRODUCTS TRADING SHANGHAI CO LTD Room 902 Building 2 No 2388 Chenhang RD Minhang District Shanghai 201114 CHINA Tel 0086 21 58182000 Fax 0086 21 60251399 Hotline 4006 19 18 1...

Reviews: