Beta 019470001 Instructions Manual Download Page 31

Beta

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

WYCISKACZ PISTOLETOWY

Model 1947

Dystrybutor narzędzia:

BETA UTENSILI SPA

VIA A.. VOLTA, 18 

20845 SOVICO (MB)

WŁOCHY

POWINNA BYĆ OBOWIĄZKOWO

DOSTARCZONA UŻYTKOWNIKOWI

Aby zmniejszyć ryzyko związane z użytkowaniem

narzędzia, należy przed użyciem, naprawą,

wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wymianą

akcesoriów,

UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE PUNKTY NINIEJSZEJ

INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Naszym celem jest dostarczanie narzędzi pneumatycznych,
które pozwolą użytkownikowi pracować wydajnie i
BEZPIECZNIE.
Oczywiste jest jednak, że najważniejszym czynnikiem
wpływającym na bezpieczeństwo jest sam użytkownik, który
poprzez zwracanie uwagi na narzędzie i właściwy sposób
pracy może zapobiec wypadkom i urazom.
Ponieważ nie jest możliwe wyliczenie wszystkich rodzajów
zagrożeń, w instrukcji położono nacisk tylko na te
najważniejsze.
Należy pamiętać, że narzędzie powinno być obsługiwane
wyłącznie przez przeszkolonych pracowników i nie wolno go
przeciążać..

ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM SPRĘŻONEGO
POWIETRZA

Sprężone powietrze może poważnie zranić człowieka.
Nie wolno kierować strumienia sprężonego powietrza w
kierunku samego siebie lub innych ludzi.
Powietrze wychodzące z przewodów może poważnie zranić
człowieka; należy okresowo sprawdzać, czy przewody i osprzęt
oraz złączki nie zostały uszkodzone lub nie są słabo połączone.
Uderzenie przewodem, poruszającym się pod wpływem
wypływającego sprężonego powietrza, może spowodować
poważne obrażenia i uszkodzenia.
Przed podjęciem wszelkich czynności obsługowych należy w
instalacji zasilającej zamknąć zawór odcinający dopływ
powietrza, wypuścić z doprowadzeń resztki powietrza poprzez
włączenie narzędzia i odłączenie go dopiero, gdy przestanie
pracować. 
Ciśnienie powietrza zasilającego, mierzone przy wlocie
powietrza podczas pracy narzędzia, nie może przekraczać 6,2
bar lub wartości podanej na tabliczce znamionowej.

ZAGROŻENIA RÓŻNEGO RODZAJU

Należy zachować bezpieczną odległość od wirujących części
narzędzia.
Podczas pracy nie wolno nosić luźnej odzieży, bransoletek i
ozdób na szyi, takich jak łańcuszki lub naszyjniki.. 
Należy unikać kontaktu narzędzia i oprzyrządowania z włosami.
Unikać kontaktu z częściami będącymi w ruchu, kiedy
narzędzie jest używane lub zaraz po jego wyłączeniu. 

Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze nosić rękawice
robocze, aby uniknąć skaleczeń i oparzeń.

ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z ODPRYSKAMI I ODŁAMKAMI

Ostrzeżenie: małe odłamki i odpryski mogą zranić oczy i
spowodować utratę wzroku. 
Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas
użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub
naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części

zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w
pobliżu..
Należy stosować wyłącznie odpowiednie igły w dobrym stanie
technicznym. 
Nie należy używać narzędzia w niewłaściwy sposób,
prowadzący do zbyt szybkiej jego pracy, gdyż może to
spowodować wyrzucenia akcesoriów..
Należy stosować osłonę pomiędzy operatorem narzędzia a
innymi pracownikami, aby zmniejszyć zagrożenia związane z
odpryskami i odłamkami.

ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WARUNKAMI PRACY

Należy zwracać uwagę na długie przewody pozostawione w
miejscu pracy; potknięcie się o nie i upadek może
spowodować poważne obrażenia.
Wysoki poziom hałasu może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia słuchu; należy stosować ochronniki słuchu
zalecane przez pracodawcę i/lub przepisy.
Podczas pracy należy przyjąć bezpieczną, stabilną pozycję..
Powtarzające się ruchy i niewygodna pozycja w połączeniu z
wibracjami mogą być szkodliwe dla rąk i ramion użytkownika;
należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.
Nie wdychać pyłu i zanieczyszczeń; należy stosować maskę
przeciwpyłową..
Cechy fizyczne użytkownika narzędzia i osoby wykonującej
czynności konserwacyjne muszą być dostosowane do
rozmiaru, wagi i mocy narzędzia.
Narzędzie nie jest przeznaczone do prac w miejscach
zagrożonych wybuchem, ani też nie jest odpowiednio
zaizolowane na wypadek zetknięcia się z elementami pod
napięciem elektrycznym..

INNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 

Nie wolno dokonywać zmian konstrukcyjnych lub modyfikacji
narzędzia, jego części lub oprzyrządowania.
Materiały, z których wykonane jest narzędzie, ulegają
normalnemu zużyciu w trakcie jego eksploatacji.
Praca z narzędziami pneumatycznymi wystawia użytkownika
na drgania o wysokiej częstotliwości; należy przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności.
Należy szczególnie uważać na ręce, aby nie znalazły się w polu
działania narzędzia.

ŹRÓDŁA DALSZYCH INFORMACJI DOTYCZĄCYCH
BEZPIECZEŃSTWA PRACY:

Dokumenty, informacje i instrukcje dostarczone razem z
narzędziem;
Dokumenty i publikacje organizacji i instytucji zajmujących się
sprawami bezpieczeństwa pracy;
Przepisy prawne Rady Wspólnoty Europejskiej oraz przepisy
krajowe;
“Narzędzia z napędem nieelektrycznym – Wymagania
bezpieczeństwa”, publikacja dostępna w Polskim Komitecie
Normalizacyjnym.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO PODŁĄCZENIA
SPRĘŻONEGO POWIETRZA

Narzędzie należy zasilać czystym powietrzem, wolnym od
wilgoci i skroplonej wody, o ciśnieniu 6,0 bar, zmierzonym przy
wlocie powietrza podczas pracy narzędzia.
Zbyt wysokie ciśnienie powoduje skrócenie czasu eksploatacji
części mechanicznych, a także może spowodować obrażenia u
ludzi.
Narzędzie należy podłączyć do zasilania przy użyciu
przewodów zasilających i osprzętu o odpowiedniej wielkości,
zgodnie ze schematem instalacji zasilającej załączonym do
instrukcji.
Nie wolno montować gniazda szybkozłącza bezpośrednio do
wlotu powietrza narzędzia.
Przy podłączaniu osprzętu należy korzystać z dołączonych do
niego instrukcji.

Summary of Contents for 019470001

Page 1: ...I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRU ES P BRUKSANVISNING S K YTT OHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZN LATI UTAS T S H TALI MA...

Page 2: ...1947 designed for by c...

Page 3: ...PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR L...

Page 4: ...O Ring 5 1947 305 Sede valvola Valve seat 6 1947 306 Molla Spring Part N Codice Descrizione Part No Code Description 7 1947 307 Bussola ingresso Inlet bushing 8 1947 308 O ring O ring 9 1947 309 Adat...

Page 5: ...e gli altri lavoratori per contenere i rischi dovuti a schegge e scintille RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe lasciate sul posto di lav...

Page 6: ...viato all assistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI COMFORMITA ALLA DIRETTIVA MACCHINE noi B...

Page 7: ...rotection as recommended by the employer and or the regulations Stay in a safe well balanced position Repetitive movements and awkward positions combined with vibrations may cause your hands and arms...

Page 8: ...irements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2013 Name and title of the person in charge MASSIMO CICERI Managing Director SPECIFICATIONS AIR INLET 1...

Page 9: ...des aiguilles en bonnes conditions Ne pas utiliser l outil de fa on inappropri e car celui ci pourrait fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi l expulsion des accessoires Utiliser des barri re...

Page 10: ...pas en outre en cas de modifications au alt rations de l outil ou bien si celui ci est envoy l assistance technique d mont Tous les dommages caus s aux personnes et ou choses directs et ou indirects...

Page 11: ...t op de werking van het apparaat en verhogen het risico van breken Daarom adviseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is Gebruik het apparaat op een correcte wijz...

Page 12: ...f dat het apparaat in losse delen ter reparatie wordt aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire sc...

Page 13: ...gelungsringen und stiften Verwenden Sie niemals Handsteckschl ssel Vom Gebrauch von Kupplungen und Verl ngerungen ist abzuraten da sie nicht nur die Leistung des Schlagschraubers einschr nkt sondern a...

Page 14: ...en hat keinerlei Auswirkung auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Sch den die auf nat rliche Abnutzung unsachgem en Gebrauch Br che infolge von Schl gen und oder St...

Page 15: ...n de articulaciones y alargaderas ya que adem s de limitar la potencia de la herramienta aumenta el riesgo de rotura Por este motivo se recomienda la utilizaci n de vasos de impacto largos s lo cuand...

Page 16: ...nt a perder su validez en el momento en el que se aporten modificaciones cuando la herramienta se haya adulterado o cuando se env e a la asistencia desmontada Quedan terminantemente excluidos los da o...

Page 17: ...izar adaptadores e extens es Este tipo de acess rios para al m de reduzir a pot ncia efectiva da m quina faz aumentar significativamente o risco de rupturas Utilize chaves de impacto longas somente qu...

Page 18: ...equada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas A modifica o da m quina ou a altera o de qualquer um dos seus componentes anular toda e qualquer garantia A anula o da garantia estende se tamb m a...

Page 19: ...et och orsaka utst tning av tillbeh r RELATIVA RISKER BETR FFANDE ARBETSF RH LLANDEN Var f rsiktig med l nga slangar som l mnats p arbetsplatsen snubbling och fall r de huvudsakliga orsakerna f r allv...

Page 20: ...TIV vi BETA UTENSILI spa Via A Volta 18 20845 SOVICO MB ITALY deklarerar tagande fullst ndigt ansvar att produkten T TNINGSPISTOL artikel 1947 r likformig med f ljande normer enligt de krav som uppges...

Page 21: ...n k yt kuulosuojaimia ty nantajan s nt jen mukaisesti Kiinnit huomiota ty asentoosi Erityisvarotoimenpiteet huomioitava K yt suojamaskia Laitteiden kanssa tekemisiss olevien henkil iden fyysisten omin...

Page 22: ...taa seuraavia standardeja Machine Directive 2006 42 CE Paikka ja asettamisp iv SOVICO MB ITALY Tammikuu 2013 Vastuussa olevan henkil n nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT LI...

Page 23: ...vender de specielle lange slagtoppe Brug ikke luftv rkt j ubelastet idet dette vil betyde at v rkt jet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle v rkt jer af Risici relateret til arbejdspladsen V...

Page 24: ...lgende standarder refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien 2013 Navn og titel p ansvarlig person Massimo Ciceri administrerende direkt r SPECIFIKATIONER LUFTINDTAG 1 4 r...

Page 25: ...st yniv kan ofte f re til permanente h rselsskader bruk h rselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter St alltid p et st dig underlag Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon...

Page 26: ...gjengitt i Machine Directive 2006 42 CE Sted og dato SOVICO MB ITALY januar 2013 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER LUFT INNTAG 1 4 GAS Konisk MAKS ARBEIDSTRY...

Page 27: ...orl tozz k hanem a t r svesz lyt is n velik Hossz tott g pi dug kulcsokat csak sz ks g eset n haszn ljon Ker lje a szersz m szakszeru tlen haszn lat t mivel az alkatr szek kicsap d sa s lyos k vetkezm...

Page 28: ...redetu szem lyi s vagy t rgyi k rosod sok k zvetlen s vagy k zvetett m dja BEAZONOS T SI NYILATKOZAT Ezennel mi BETA UTENSILI SPA via A VOLTA 18 20845 SOVICO MB ITALY igazoljuk hogy a term k gy rt si...

Page 29: ...umda yaln zca gerektig inde uzun s ok duylar kullan lmal d r Aleti hatal s ekilde kullanmay n nk ok h zl al s p aksesuarlar n f rlatabilir ALIS MA KOS ULLARINA BAG LI RI SKLER al s ma yerine b rak lm...

Page 30: ...NE UYGUNLUK BELGESI As ag da imzasi bulunan BETA UTENSILI SPA Via A Volta 18 20845 SOVICO MB I TALYA YAP T R C TABANCAS madde 1947 2006 42 CE say l Makinalar Direktifine uygun oldug unu beyan n n t m...

Page 31: ...e os b przebywaj cych w pobli u Nale y stosowa wy cznie odpowiednie ig y w dobrym stanie technicznym Nie nale y u ywa narz dzia w niew a ciwy spos b prowadz cy do zbyt szybkiej jego pracy gdy mo e to...

Page 32: ...nych z uderzeniem lub upuszczeniem Ponadto gwarancja traci wa no je li stwierdzona zostanie pr ba zmian konstrukcyjnych modyfikacji naprawy przez u ytkownika b d nieautoryzowany serwis lub gdy narz dz...

Page 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20845 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta...

Reviews: