background image

Beta

ISTRUZIONI PER LʼUSO

I

TRAPANO REVERSIBILE CON MANDRINO

AUTOSERRANTE DA 13 mm

art. 1932RS13

MANUALE ISTRUZIONI PER TRAPANI

PNEUMATICI

Utensile distribuito da:

BETA UTENSILI SPA

VIA  A. VOLTA, 18

20050 SOVICO (MB)

ITALIA

CONSEGNARE TASSATIVAMENTE

ALLʼUTILIZZATORE

Per ridurre i rischi di eventuali danni a persone, 

prima di utilizzare, riparare, eseguire manutenzioni 

o sostituire accessori:

LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTI I PUNTI DEL MANUALE

ISTRUZIONI

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI PNEUMATICI 

Il nostro obiettivo è di fornire utensili pneumatici che
permettano di lavorare con efficienza in SICUREZZA.
Resta comunque inteso che il più importante dispositivo di
sicurezza per ogni tipo di utensile siete VOI, in quanto, la cura
e lʼattenzione particolare sono la migliore protezione da
eventuali lesioni.
Non è possibile qui elencare tutti i tipi di rischi, ma abbiamo
cercato di metterne in evidenza alcuni tra i più significativi.
Ricordiamo inoltre che questo utensile deve essere usato
solamente da personale qualificato.

RISCHI DOVUTI ALLA CONNESSIONE ALLʼARIA
COMPRESSA

Lʼaria compressa può causare gravi danni alle persone.
Non rivolgere lʼaria in direzione di se stessi o di altri.
Lʼaria che fuoriesce dai tubi può provocare seri danni alle
persone, controllare periodicamente se i tubi e/o i raccordi
sono allentati e/o danneggiati.
I colpi di frusta dei tubi flessibili possono arrecare gravi danni.
Prima di intervenire per qualsiasi operazione sullʼutensile,
chiudere lʼimpianto primario, scaricare il tubo dalla pressione
residua e scollegare lʼutensile solamente quando lo stesso non
è in funzione.
Non superare la pressione massima di 6,2 Bar misurata
allʼingresso aria dellʼutensile con lo stesso in funzione, od il
valore indicato dalla targhetta posta sullʼutensile.

RISCHI DI VARIA NATURA

Tenere una distanza di sicurezza dalle parti rotative
dellʼutensile.
Evitare di portare accessori al collo come catenine e collane, e
di indossare bracciali e vestiti laschi.
Evitare il contatto di accessori ed utensili con i capelli.
Evitare il contatto diretto con gli accessori in movimento
durante e dopo lʼuso.

Indossare sempre i guanti da lavoro per ridurre i rischi di
tagli e scottature.

RISCHI DOVUTI A SCHEGGE E FRAMMENTI

Attenzione anche le schegge ed i fammenti più piccoli possono
danneggiare gli occhi e provocare cecità.

Durante ogni tipo di intervento 

(uso, manutenzione,

sostituzione accessori, sostituzione ricambi) 

utilizzare sempre

gli occhiali di protezione, la stessa precauzione deve
essere presa da chiunque lavori nelle immediate vicinanze.

Non utilizzare in modo improprio lʼutensile, potrebbe funzionare
troppo velocemente causando lʼespulsione degli accessori.

RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO

Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe
lasciate sul posto di lavoro, incespicare e cadere sono la
primaria causa di gravi lesioni.
Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita
permanente dellʼudito, 

utilizzare protezioni auricolari

consigliate dal datore di lavoro e/o dai regolamenti.

Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura.
Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati allʼesposizione
di vibrazioni possono danneggiare mani e braccia è
consigliabile prendere speciali precauzioni.
Evitare di inspirare polveri e scorie di detriti, 

proteggendovi

parzialmente con mascherine antipolvere.

Gli operatori ed il personale addetto alla manutenzione devono
essere fisicamente idonei per poter maneggiare le dimensioni,
il peso e la potenza di questo utensile.
Questo utensile non è stato costruito per essere utilizzato in
aree soggette a rischio di esplosione e non è isolato per stare
a contatto con fonti di energia elettrica.

ULTERIORI NORME RIGUARDANTI LA SICUREZZA

Questo utensile ed i suoi componenti ed accessori non devono
essere modificati e/o manomessi.
È necessario sapere che il materiale di costruzione di questo
utensile può essere soggetto ad usura.
È indispensabile sapere che lavorare con utensili ad aria
compressa può provocare alte vibrazioni, 
quindi vanno prese le appropriate precauzioni.
Fare molta attenzione a non intrappolare le mani tra lʼutensile
ed un oggetto.

PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA CONSULTARE:

I documenti, le informazioni e le istruzioni forniti con questo
utensile.
Il datore di lavoro, Unioni o Associazioni di categoria e/o
Sindacali.
Il Consiglio della Comunità Europea e/o gli Enti locali.
“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Tools”
(Norme di sicurezza per utensili manuali ad alimentazione non
elettrica) disponibile presso: European Committee for
Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles Belgio.

NORME PER UN CORRETTO ALLACCIAMENTO DELLʼARIA

Alimentare lʼutensile con aria pulita e priva di acqua o
condensa, ad una pressione di 6,0 Bar calcolata allʼingresso
utensile con lo stesso in funzione.
Una pressione troppo elevata riduce la durata delle parti
meccaniche e può causare gravi danni alle persone.
Collegare lʼutensile allʼimpianto di alimentazione utilizzando gli
accessori delle dimensioni mostrate nel disegno allegato.
Non installare direttamente nellʼattacco dellʼutensile rubinetti
rapidi.
Consultare le istruzioni per un corretto accoppiamento degli
accessori.
Consultare i dati tecnici di questo manuale.

LUBRIFICAZIONE

Per avere un utilizzo ottimale è indispensabile collegare
lʼutensile ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea a micronebbia
(art. 1919F...), regolato a due goccie al minuto, immettendo lo
speciale olio ISO32 (art. 1919L). Utilizzando i sopracitati
accessori si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle
parti meccaniche.
Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificatore è necessario
immettere direttamente nellʼutensile un olio ISO32 oppure un
SAE #10 almeno una volta al giorno.

Summary of Contents for 019320043

Page 1: ...USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...1932RS13 Designed by ...

Page 3: ... PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE DʼUTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 10 mm HOSE 10 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Page 4: ...Rotor 19 1932 215 Set Palette 5 pz Vanes Set 5 pcs 20 1932 217 Guarnizione Gasket 21 1932 218 Corpo Housing Part N Codice Descrizione Part No Code Description 22 1932 219 Grano Dowel 23 1932 220 Pulsante Trigger 24 1932 221 Molla Spring 25 1932 222 Invertitore Reverse Valve 26 1932 223 O Ring 2 pz O Ring 2 pz 27 1932 224 Guida Valvola Valve Guide 28 1932 225 O Ring O Ring 29 1932 226 Valvola ad As...

Page 5: ... lasciate sul posto di lavoro incespicare e cadere sono la primaria causa di gravi lesioni Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita permanente dellʼudito utilizzare protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro e o dai regolamenti Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati allʼesposizione di vibrazioni poss...

Page 6: ...no apportate modifiche quando lʼutensile viene manomesso o viene inviato allʼassistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI COMFORMITAʼ ALLA DIRETTIVA MACCHINE noi BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALIA dichiariamo assumendo piena responsabilità che il prodotto TRAPANO REVERSIBIL...

Page 7: ... may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be taken Do not breathe dust and waste partially protect yourself with a filtering mask Both the workers and the maintainers must be physically fit for the size weight and power of this tool This tool was not designed to be used in areas exposed to the risk of explosion and is not so insulated as to come into contact with power...

Page 8: ...IR DRILL 13 mm SELF CLOSING CHUCK item 1932RS13 complies with the following standards according to the requirements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2010 Name and title of the person in charge MASSIMO CICERI Managing Director SPECIFICATIONS CHUCK CAPACITY 1 5 13 mm SPINDLE THREAD 1 2 20 UNC FREE SPEED 750 RPM POWER 0 55 KW AIR INLET 1 4 taper ...

Page 9: ...pas utiliser lʼoutil de façon inappropriée car celui ci pourrait fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi lʼexpulsion des accessoires RISQUES LIES AUX CONDITIONS DE TRAVAIL Faire attention aux tuyaux très longs laissés sur le lieu de travail en effet les chutes et les trébuchements sont la cause principale des lésions graves Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte permanente ...

Page 10: ...omposants à un usage erroné ou incorrect de lʼoutil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne sʼappliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de lʼoutil ou bien si celui ci est envoyé à lʼassistance technique démonté Tous les dommages causés aux personnes et ou choses directs et ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit sont exclus de la garantie ...

Page 11: ... kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere werknemer en of lokale voorschriften Neem een goede en stabiele werkhouding aan Repetitieve bewegingen en onhandige werkhouding kunnen in combinatie met vibratie handen en armen schaden neem speciale voorzorgsmaatregelen Voorkomen het inademen van stof...

Page 12: ...t aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Wij BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALIE Verklaren hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt OMSCHAKELBARE BOORMACHINE 13 mm BOO...

Page 13: ...nmittelbarer Nähe arbeitenden Personen Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des Werkzeugs er könnte ein zu schnelles Laufen und das Herausschleudern von Zubehörteilen zur Folge haben GEFAHREN DURCH FEHLERHAFTE ARBEITSBEDINGUNGEN Achten Sie auf überlange Leitungen am Arbeitsplatz Stürze sind die häufigste Ursache für schwere Verletzungen Zu hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Verlust des G...

Page 14: ...ngsfehler zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden die auf natürliche Abnutzung unsachgemäßen Gebrauch Brüche infolge von Schlägen und oder Stürzen zurückzuführen sind Darüber hinaus ve...

Page 15: ...mienta de manera inadecuada podría funcionar demasiado rápido y causar la expulsión de los accesorios RIESGOS RELATIVOS A LAS CONDICIONES DE TRABAJO Prestar atención a las tuberías excesivamente largas que se hayan dejado abandonadas en el lugar de trabajo Tropezar y caer es la primera causa de lesiones graves Niveles de ruido elevados pueden provocar la pérdida permanente del oído utilizar las pr...

Page 16: ...cará la fecha de caducidad de la garantía No están cubiertos por la garantía los posibles defectos debidos al desgaste al uso erróneo e inadecuado roturas causadas por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en el momento en el que se aporten modificaciones cuando la herramienta se haya adulterado o cuando se envíe a la asistencia desmontada Quedan terminantemente excluidos los dañ...

Page 17: ...as proximidades Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá aumentar significativamente o número de rotações e provocar a projecção dos acessórios aplicados RISCOS INERENTES ÁS CONDIÇÕES DE TRABALHO Ter cuidados muito especiais com tubos de grande comprimento que possam ser deixados no local de trabalho As quedas e as chicotadas provocadas por tubos são uma das principais causas de acide...

Page 18: ...ia não altera o prazo de validade da garantia A garantia não cobre defeitos relativos ao desgaste de componentes utilização inadequada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas A modificação da máquina ou a alteração de qualquer um dos seus componentes anulará toda e qualquer garantia A anulação da garantia estende se também aos casos em que a máquina seja entregue total ou parcialmente desmon...

Page 19: ...nubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balanserad kroppsposition Upprepade och obekväma ställningar tillsammans med utsättning för vibrationer kan skada händer och armar och det rådges att vara speciellt försiktig Undvik inandning...

Page 20: ...manipulering av verktyget eller om den sänds till kundtjänsten nedmonterad Det garanteras absolut inte personskador och eller på saker antingen direkt och eller indirekt LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL MASKIN DIREKTIV vi BETA UTENSILI spa VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY deklarerar åtagande fullständigt ansvar att produkten REVERSIBEL BORRMASKIN 13 mm NYCKELLÖS CHUCK artikkel 1932RS13 är likform...

Page 21: ...imilla paikoilla räjähdysriskin takia Kosketusta virtalähteisiin tulee välttää koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen sen osiin tai lisälaitteisiin Laitteen rakennusvalmistusmateriaali saattaa olla kulumiselle altista Korkeat värähtelyt mahdollisia varaudu varotoimenpiteisiin Varo käsiäsi LISÄÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tämän l...

Page 22: ... SOVICO MB ITALY Tammikuu 2010 Vastuussa olevan henkilön nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT ISTUKAN AVAUTUMA 1 5 13 mm KARAN KIERRE 1 2 20 UNC KÄYNTINOPEUS KUORMITTAMATTOMANA 750 r min MAKSIMI VÄÄNTÖMOMENTTI 0 55 KW ILMAN SISÄÄNTULOAUKON LIITÄNTÄKIERRE G 1 4 TYOPAINE 6 0 baria MAKSIMIPAINE 6 2 baria MINIMI ILMALETKUN SISÄHALKAISIJA 10 mm MAKSIMI ILMANKULUTUS 210 l min P...

Page 23: ... et sikkert og velafbalanceret underlag Gentagne bevægelser og akavet stilling kombineret med vibrationer kan beskadige arme og hænder specielle forholdsregler bør tages Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv Både bruger og emne skal passe fysisk i størrelse vægt og kraft med værktøjet Dette værktøj må ikke anvendes hvor der kan være eksplosionsfare Andre sikkerhedskrav De...

Page 24: ...nte produkt REVERSIBEL LUFTBOREMASKINE SELVSPÆNDENDE BOREPATRON 13 mm Varenummer 1932RS13 opfylder følgende standarder refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien Januar 2010 Navn og titel på ansvarlig person Massimo Ciceri administrerende direktør SPECIFIKATIONER PATRON KAPACITET 1 5 13 mm SPINDEL GEVIND 1 2 20 UNC FRI HASTIGHED 750 omdr min MAKSIMUM DREJNINGSMOMENT 0 ...

Page 25: ...edlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse vekt og kraft fra verktøyet Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon og må ikke komme i kontakt med strømkilder ANDRE SIKKERHETSREGLER Verktøyet eller deler og tilbehør må ikke endres eller tukles med Verktøyet er produsert med materialer som kan slites ned Trykkluftverktøy kan forårsake sterke rystelser Ta forhåndsregler Unngå at ...

Page 26: ... og dato SOVICO MB ITALY januar 2010 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER CHUCK 1 5 13 mm CHUCKJENGE 1 2 20 UNC OMDREINIGSTALL VED TOMGANG 750 omdr min MAKS TREKKMOMENT 0 55 KW LUFTTILKOBLING 1 4 GAS Konisk ARBEIDSTRYKK 6 0 Bar MAKS TRYKK 6 2 Bar MIN DIAMETER LUFTSLANGE 10 mm MAKS LUFTFORBRUK 210 l min VEKT 1 4 Kg LENGDE 223 mm LYD LUFTTRYKK 87 0 dB A pr EN 5...

Page 27: ...ú tömlo kre mert az abban való elesés súlyos sérüléseket okozhat A magas zajszint tartós halláskárosodáshoz vezethet Használja a munkaadó és vagy az üzemi szabályzat által javasolt zajvédo t Munka közben vigyázzon az egyensúlyára A helytelen tartás a fellépo vibráció hatására a kézfejen és a karon sérülést okozhat Tartsa be az elo írt védelmi utasításokat A por és a munkavégzés alatt keletkezett s...

Page 28: ...a a szerszámon változtatást hajtottak végre vagy a vevo szolgálatnak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT Ezennel mi BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY igazoljuk hogy a termék gyártási módja FÚRO TOKMÁNY 13 mm ES GYORSTOKMANY 1932RS13 a következo ide...

Page 29: ...ılma ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafından istendig i s ekilde kulaklık takınız Dengeli ve güvenli bir konumda durunuz Tekrar eden hareketler ve hatalı durus lar titres imle birles tig inde el ve kollarınızın zarar görmesine yol açabilir bunun için özel tedbirler alınmalıdır Toz ve atıg ı solumayını...

Page 30: ...g ildir Hangi cins ve veya türden olursa olsun insanlara ve veya nesnelere verilen zararlar bu garantinin kapsamı dıs ındadır MAKI NALAR DI REKTI FI NE UYGUNLUK BELGESI As ag ıda imzasi bulunan BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB I TALYA 13 mm SUPRA MANDREN MATKAP art 1932RS13 2006 42 CE sayılı Makinalar Direktifine uygun oldug unu beyanının tüm sorumlulug unu üstlenerek beyan etmekte...

Page 31: ...ytkowania narzędzia czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu Nie należy używać narzędzia w sposób niewłaściwy który może spowodować nadmierne zwiększenie obrotów i doprowadzić do wyrzucenia akcesoriów ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WARUNKAMI PRACY Należy zwracać uwagę na długie przewody pozostawione w miejscu pra...

Page 32: ...rancyjnego Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia narzędzia w trakcie eksploatacji a także uszkodzeń związanych z jego użytkowaniem i konserwacją w sposób niewłaściwy i niezgodny z instrukcją obsługi oraz uszkodzeń mechanicznych związanych z uderzeniem lub upuszczeniem Ponadto gwarancja traci ważność jeśli stwierdzona zostanie próba zmian konstrukcyjnych modyfikacji naprawy przez użytkownika bą...

Page 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Reviews: