Beta 019320043 Instructions Manual Download Page 19

Beta

BRUKSANVISNING

S

REVERSIBEL BORRMASKIN 13 mm

NYCKELLÖS CHUCK

artikkel 1932RS13

INSTRUKTIONSMANUAL FÖR

PNEUMATISKA BORRMASKINE

VERKTYG DISTRIBUERADE AV:

BETA UTENSILI spa

VIA  A. VOLTA, 18

20050 SOVICO (MB)

ITALIA

SKALL ABSOLUT LEVERERAS TILL

ANVÄNDAREN

För att minska eventuella personrisker, reparera, fullfölj

underhåll eller byt ut de extra tillbehören innan användning.

LÄS GRUNDLIGT ALLA PUNKTER I

INSTRUKTIONSMANUALEN

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR PNEUMATISKA
BORRMASKINE

Vårt mål är att leverera pneumatiska verktyg för att kunna
utföra ett effektivt och SÄKERT arbete.  
Det skall utpekas att det ändå är NI som är den viktigaste
“säkerhetsapparaten”, för alla typer av verktyg, eftersom det är
skötsel och uppmärksamhet som är de viktigaste skydden mot
eventuella skador.
Det är inte möjligt att utföra en lista på alla typer av skador,
men vi har försökt att uppge vissa av de mest betydelsefulla.
Kom ihåg att detta verktyg skall endast användas av kompetent
personal.

RISKER SOM UPPKOMMER VID KOPPLING AV
TRYCKLUFT

Tryckluften kan orsaka allvarliga personskador.
Rikta inte luften om dig själv eller mot andra
Luften som kommer ut ifrån slangarna kan orsaka allvarliga
skador, kontrollera periodvis om slangarna och/eller
kopplingarna är lossade och/eller skadade.
De piskande slagen från slangarna kan orsaka allvarliga
skador.
Innan något som helst arbete med verktygen kan utföras, stäng
huvudanläggningen, töm slangen på återstående tryck och
koppla bort verktyget endast när denna inte är i funktion.
Trycket skall inte överstiga 6.2 Bar enligt vad som uppmätts vid
luftinsläppet då verktyget är i funktion, eller det värde som
uppges på skylten som sitter på verktyget.

RISKER AV OLIKA SORTER

Håll ett visst säkerhetsavstånd från verktygets roterande delar.
Undvik att bära tillbehör runt halsen som kedjor och halsband,
samt armband och lösa kläder.
Undvik kontakt med tillbehör och verktyg med ditt hår.
Undvik direkt kontakt med tillbehör i rörelse under och efter
användning.

Använd alltid arbetshandskar för att undvika risker för
kapning och brännskada.

RISKER SOM UPPKOMMER PÅ GRUND AV FLISOR OCH
FRAGMENT

Var försiktig eftersom även den minsta flisa eller fragment kan
skada ögon och orsaka blindhet.

Under alla sorters ingrepp (användning, underhåll, utbyte
av tillbehör, utbyte av reservdelar) använd alltid
skyddsglasögon. Denna försiktighetsåtgärd skall tagas av
all personal som arbetar i närheten.

Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna
fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör.

RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE
ARBETSFÖRHÅLLANDEN

Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen,
snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga
skador.
Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln,

använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och/eller
lagligt.

Håll en säker och balanserad kroppsposition. 
Upprepade och obekväma ställningar  tillsammans med
utsättning för vibrationer kan skada händer och armar och det
rådges att vara speciellt försiktig.
Undvik inandning av damm och avfall, 

använd er delvis av

dammskyddande mask.

Arbetare och underhållspersonal skall vara fysiskt lämpliga för
att kunna behandla storlekarna, vikten och kraften av detta
verktyg.
Detta verktyg har inte tillverkats för att användas i ett område
med risk för explosion och har inte isolerats för kontakt med
elektrisk energikälla.

YTTERLIGARE NORMER GÄLLANDE SÄKERHETEN

Denna spärr  och dess extra tillbehör skall inte ändras på
och/eller manipuleras.
Det är nödvändigt att veta att tillverkningsmaterialet för detta
verktyg kan vara ämne för slitage.
Användning av verktyg med lufttryck kan framkalla kraftiga
vibrationer och därför måste försiktighetsåtgärder vidtagas. 
Ta stor försiktighet till att inte sticka in händerna mellan vertyget
och en del.

FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER ANGÅENDE
SÄKERHET, SE:

Dokumenten, informationerna och instruktionerna som
levererats med verktyget.
Arbetsgivaren, Förbund, Fackföreningar.
EU-Råd och/eller Kommunala nämnder.

“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Tool”

(Säkerhetsnormer för manuella verktyg med ej elektrisk
energitillförsel) tillgänglig vid: European Committee for
Standardization, Rue de Stassart, 36, 1050 Bruxelles.

NORMER FÖR EN KORREKT LUFTANSLUTNING

Mata verktyget med ren luft och fri från vatten eller
kondensation, med ett tryck på 6.0 Bar som beräknas vid
verktygets insläpp med denna i funktion.
Ett för högt tryck sänker de mekaniska delarnas utsträckning
och kan skapa allvarliga personskador.
Koppla verktyget till anläggningen för energitillförsel med hjälp
av de extra tillbehören i de storlekar som visas på ritningen i
bilaga. 
Installera inga snabbkranar direkt till verktygets anslutning.
Se instruktioner för en korrekt koppling av de extra tillbehören.
Se tekniska faktorer i denna manual.

SMÖRJNING

För att uppnå en utmärkt användning är det nödvändigt att
koppla verktyget till en filter-smörjningsenhet med en filter-
oljeblandare med mikrodimma (artikel 1919F),  reglerad på två
droppar i minuten med tillförsel av den speciella oljan ISO32
(artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören
kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de
mekaniska delarna. 
Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt
att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget
minst en gång om dagen.
Kontrollera varje månad kugghjulsenhetensmörjning, och
använd eventuellt ett fett för höghastighetslager.

Använd inte petroleum eller dieselolja.

Summary of Contents for 019320043

Page 1: ...USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...1932RS13 Designed by ...

Page 3: ... PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE DʼUTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 10 mm HOSE 10 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Page 4: ...Rotor 19 1932 215 Set Palette 5 pz Vanes Set 5 pcs 20 1932 217 Guarnizione Gasket 21 1932 218 Corpo Housing Part N Codice Descrizione Part No Code Description 22 1932 219 Grano Dowel 23 1932 220 Pulsante Trigger 24 1932 221 Molla Spring 25 1932 222 Invertitore Reverse Valve 26 1932 223 O Ring 2 pz O Ring 2 pz 27 1932 224 Guida Valvola Valve Guide 28 1932 225 O Ring O Ring 29 1932 226 Valvola ad As...

Page 5: ... lasciate sul posto di lavoro incespicare e cadere sono la primaria causa di gravi lesioni Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita permanente dellʼudito utilizzare protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro e o dai regolamenti Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati allʼesposizione di vibrazioni poss...

Page 6: ...no apportate modifiche quando lʼutensile viene manomesso o viene inviato allʼassistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI COMFORMITAʼ ALLA DIRETTIVA MACCHINE noi BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALIA dichiariamo assumendo piena responsabilità che il prodotto TRAPANO REVERSIBIL...

Page 7: ... may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be taken Do not breathe dust and waste partially protect yourself with a filtering mask Both the workers and the maintainers must be physically fit for the size weight and power of this tool This tool was not designed to be used in areas exposed to the risk of explosion and is not so insulated as to come into contact with power...

Page 8: ...IR DRILL 13 mm SELF CLOSING CHUCK item 1932RS13 complies with the following standards according to the requirements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2010 Name and title of the person in charge MASSIMO CICERI Managing Director SPECIFICATIONS CHUCK CAPACITY 1 5 13 mm SPINDLE THREAD 1 2 20 UNC FREE SPEED 750 RPM POWER 0 55 KW AIR INLET 1 4 taper ...

Page 9: ...pas utiliser lʼoutil de façon inappropriée car celui ci pourrait fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi lʼexpulsion des accessoires RISQUES LIES AUX CONDITIONS DE TRAVAIL Faire attention aux tuyaux très longs laissés sur le lieu de travail en effet les chutes et les trébuchements sont la cause principale des lésions graves Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte permanente ...

Page 10: ...omposants à un usage erroné ou incorrect de lʼoutil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne sʼappliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de lʼoutil ou bien si celui ci est envoyé à lʼassistance technique démonté Tous les dommages causés aux personnes et ou choses directs et ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit sont exclus de la garantie ...

Page 11: ... kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere werknemer en of lokale voorschriften Neem een goede en stabiele werkhouding aan Repetitieve bewegingen en onhandige werkhouding kunnen in combinatie met vibratie handen en armen schaden neem speciale voorzorgsmaatregelen Voorkomen het inademen van stof...

Page 12: ...t aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Wij BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALIE Verklaren hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt OMSCHAKELBARE BOORMACHINE 13 mm BOO...

Page 13: ...nmittelbarer Nähe arbeitenden Personen Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des Werkzeugs er könnte ein zu schnelles Laufen und das Herausschleudern von Zubehörteilen zur Folge haben GEFAHREN DURCH FEHLERHAFTE ARBEITSBEDINGUNGEN Achten Sie auf überlange Leitungen am Arbeitsplatz Stürze sind die häufigste Ursache für schwere Verletzungen Zu hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Verlust des G...

Page 14: ...ngsfehler zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden die auf natürliche Abnutzung unsachgemäßen Gebrauch Brüche infolge von Schlägen und oder Stürzen zurückzuführen sind Darüber hinaus ve...

Page 15: ...mienta de manera inadecuada podría funcionar demasiado rápido y causar la expulsión de los accesorios RIESGOS RELATIVOS A LAS CONDICIONES DE TRABAJO Prestar atención a las tuberías excesivamente largas que se hayan dejado abandonadas en el lugar de trabajo Tropezar y caer es la primera causa de lesiones graves Niveles de ruido elevados pueden provocar la pérdida permanente del oído utilizar las pr...

Page 16: ...cará la fecha de caducidad de la garantía No están cubiertos por la garantía los posibles defectos debidos al desgaste al uso erróneo e inadecuado roturas causadas por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en el momento en el que se aporten modificaciones cuando la herramienta se haya adulterado o cuando se envíe a la asistencia desmontada Quedan terminantemente excluidos los dañ...

Page 17: ...as proximidades Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá aumentar significativamente o número de rotações e provocar a projecção dos acessórios aplicados RISCOS INERENTES ÁS CONDIÇÕES DE TRABALHO Ter cuidados muito especiais com tubos de grande comprimento que possam ser deixados no local de trabalho As quedas e as chicotadas provocadas por tubos são uma das principais causas de acide...

Page 18: ...ia não altera o prazo de validade da garantia A garantia não cobre defeitos relativos ao desgaste de componentes utilização inadequada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas A modificação da máquina ou a alteração de qualquer um dos seus componentes anulará toda e qualquer garantia A anulação da garantia estende se também aos casos em que a máquina seja entregue total ou parcialmente desmon...

Page 19: ...nubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balanserad kroppsposition Upprepade och obekväma ställningar tillsammans med utsättning för vibrationer kan skada händer och armar och det rådges att vara speciellt försiktig Undvik inandning...

Page 20: ...manipulering av verktyget eller om den sänds till kundtjänsten nedmonterad Det garanteras absolut inte personskador och eller på saker antingen direkt och eller indirekt LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL MASKIN DIREKTIV vi BETA UTENSILI spa VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY deklarerar åtagande fullständigt ansvar att produkten REVERSIBEL BORRMASKIN 13 mm NYCKELLÖS CHUCK artikkel 1932RS13 är likform...

Page 21: ...imilla paikoilla räjähdysriskin takia Kosketusta virtalähteisiin tulee välttää koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen sen osiin tai lisälaitteisiin Laitteen rakennusvalmistusmateriaali saattaa olla kulumiselle altista Korkeat värähtelyt mahdollisia varaudu varotoimenpiteisiin Varo käsiäsi LISÄÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tämän l...

Page 22: ... SOVICO MB ITALY Tammikuu 2010 Vastuussa olevan henkilön nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT ISTUKAN AVAUTUMA 1 5 13 mm KARAN KIERRE 1 2 20 UNC KÄYNTINOPEUS KUORMITTAMATTOMANA 750 r min MAKSIMI VÄÄNTÖMOMENTTI 0 55 KW ILMAN SISÄÄNTULOAUKON LIITÄNTÄKIERRE G 1 4 TYOPAINE 6 0 baria MAKSIMIPAINE 6 2 baria MINIMI ILMALETKUN SISÄHALKAISIJA 10 mm MAKSIMI ILMANKULUTUS 210 l min P...

Page 23: ... et sikkert og velafbalanceret underlag Gentagne bevægelser og akavet stilling kombineret med vibrationer kan beskadige arme og hænder specielle forholdsregler bør tages Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv Både bruger og emne skal passe fysisk i størrelse vægt og kraft med værktøjet Dette værktøj må ikke anvendes hvor der kan være eksplosionsfare Andre sikkerhedskrav De...

Page 24: ...nte produkt REVERSIBEL LUFTBOREMASKINE SELVSPÆNDENDE BOREPATRON 13 mm Varenummer 1932RS13 opfylder følgende standarder refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien Januar 2010 Navn og titel på ansvarlig person Massimo Ciceri administrerende direktør SPECIFIKATIONER PATRON KAPACITET 1 5 13 mm SPINDEL GEVIND 1 2 20 UNC FRI HASTIGHED 750 omdr min MAKSIMUM DREJNINGSMOMENT 0 ...

Page 25: ...edlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse vekt og kraft fra verktøyet Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon og må ikke komme i kontakt med strømkilder ANDRE SIKKERHETSREGLER Verktøyet eller deler og tilbehør må ikke endres eller tukles med Verktøyet er produsert med materialer som kan slites ned Trykkluftverktøy kan forårsake sterke rystelser Ta forhåndsregler Unngå at ...

Page 26: ... og dato SOVICO MB ITALY januar 2010 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER CHUCK 1 5 13 mm CHUCKJENGE 1 2 20 UNC OMDREINIGSTALL VED TOMGANG 750 omdr min MAKS TREKKMOMENT 0 55 KW LUFTTILKOBLING 1 4 GAS Konisk ARBEIDSTRYKK 6 0 Bar MAKS TRYKK 6 2 Bar MIN DIAMETER LUFTSLANGE 10 mm MAKS LUFTFORBRUK 210 l min VEKT 1 4 Kg LENGDE 223 mm LYD LUFTTRYKK 87 0 dB A pr EN 5...

Page 27: ...ú tömlo kre mert az abban való elesés súlyos sérüléseket okozhat A magas zajszint tartós halláskárosodáshoz vezethet Használja a munkaadó és vagy az üzemi szabályzat által javasolt zajvédo t Munka közben vigyázzon az egyensúlyára A helytelen tartás a fellépo vibráció hatására a kézfejen és a karon sérülést okozhat Tartsa be az elo írt védelmi utasításokat A por és a munkavégzés alatt keletkezett s...

Page 28: ...a a szerszámon változtatást hajtottak végre vagy a vevo szolgálatnak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT Ezennel mi BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY igazoljuk hogy a termék gyártási módja FÚRO TOKMÁNY 13 mm ES GYORSTOKMANY 1932RS13 a következo ide...

Page 29: ...ılma ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafından istendig i s ekilde kulaklık takınız Dengeli ve güvenli bir konumda durunuz Tekrar eden hareketler ve hatalı durus lar titres imle birles tig inde el ve kollarınızın zarar görmesine yol açabilir bunun için özel tedbirler alınmalıdır Toz ve atıg ı solumayını...

Page 30: ...g ildir Hangi cins ve veya türden olursa olsun insanlara ve veya nesnelere verilen zararlar bu garantinin kapsamı dıs ındadır MAKI NALAR DI REKTI FI NE UYGUNLUK BELGESI As ag ıda imzasi bulunan BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB I TALYA 13 mm SUPRA MANDREN MATKAP art 1932RS13 2006 42 CE sayılı Makinalar Direktifine uygun oldug unu beyanının tüm sorumlulug unu üstlenerek beyan etmekte...

Page 31: ...ytkowania narzędzia czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu Nie należy używać narzędzia w sposób niewłaściwy który może spowodować nadmierne zwiększenie obrotów i doprowadzić do wyrzucenia akcesoriów ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WARUNKAMI PRACY Należy zwracać uwagę na długie przewody pozostawione w miejscu pra...

Page 32: ...rancyjnego Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia narzędzia w trakcie eksploatacji a także uszkodzeń związanych z jego użytkowaniem i konserwacją w sposób niewłaściwy i niezgodny z instrukcją obsługi oraz uszkodzeń mechanicznych związanych z uderzeniem lub upuszczeniem Ponadto gwarancja traci ważność jeśli stwierdzona zostanie próba zmian konstrukcyjnych modyfikacji naprawy przez użytkownika bą...

Page 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Reviews: