background image

31

A padló összeállítása

1. változat A fapadló összeállítása (#65023)

1. Válasszon egy egyenletes, sima helyet és tisztítsa meg a hegyes tárgyaktól. Vegye ki a csónakot a csomagolásából és terítse szét.

2. A csónak felfújása előtt állítsa össze a padlódeszkákat. Helyezze be az 1. Deszkát a csónak orr-részébe és tolja előre, míg a Felfújható Keel Felfújó szelepe egybeesik a deszka nyílásával. 

3. Tolja be a 4. Deszkát a keresztléc alatti résbe.

4. Tolja az 1. Hosszaljzatot az 1. Deszkához és illessze a 2. Deszkát az 1. Hosszaljzathoz.

5. Tolja a 3. Hosszaljzatot a 4. Deszkához és illessze a 3. Deszkát a 3. Hosszaljzathoz. 

6. Tolja a 2. Hosszaljzatot a 2. Deszkához.

7. Emelje fel a 2. és 3. Deszkát és illessze össze a 3. Deszkát a 2. Hosszaljzattal. Nyomja lefelé mindkét Deszkát az illeszkedésüknél, hogy a 3. Deszka teljes egészében a 2. Hosszaljzatba csússzon. (4. ÁBRA)

8. Az Oldalsó hosszaljzatokat illessze össze a 3. Deszkával. 

Megjegyzés:

  -A csónak felfújása előtt a padlódeszkákat össze kell állítani.

  -Ellenőrizze, hogy a Hosszaljzatok a Padlódeszkák hornyaiba kerültek-e. 

  -Az összeállítás után pontosan ellenőrizze, hogy a padlódeszkák szorosan állnak-e. Ha a Padlódeszkák nem szorosak vagy nincsenek egy szintben, ismételje meg az összeállításukat.

2. változat A Felfújható padlórész összeállítása (#65031)

1

Helyezze a levegő nélküli padlórészt a csónaktestbe és illessze össze a padlóban található nyílást a Felfújható Keel Felfújó szelepével. Ellenőrizze azt is, hogy a padlórész 

    szelepe felfelé nézzen, hogy könnyebben fel lehessen fújni.

2

Fújja fel valamennyire a csónaktestet, de nem egészen. A levegő pumpálása a csónak térfogatát úgy növeli meg, hogy a padlórészt a megfelelő módon be lehessen helyezni.

3

 A padlórészt fújja fel teljesen.

A Csónaktest összeállítása

1. A felfújás esetén, nyissa ki a felfújó szelep fedelét és ellenőrizze, hogy a szelep szorosan van-e becsavarva, majd dugja be a pumpa tömlőjét a felfújó szelepbe.

2. A csónak felfújása közben a két légkamrát felváltva pumpálja, egészen addig, míg teljesen felfújja őket, ami azt biztosítja, hogy a két kamrában viszonylag egyenlő légnyomás fog 

    uralkodni, meggátolva a felfújható csónak sérülését.

3. A csónak felfújása közben, a felfújó szelepnél időnként ellenőrizze a nyomásmérő mutatóját. Bizonyos nyomás elérése után a csónak belsejében, a nyomásmérő hengerdu gattyúja a 

    nyílásban lassan kifelé kezd mozogni, és amikor a hengerdugattyú külső vége a csónak felszínével egy szintbe kerül, azt jelzi, hogy a csónak belsejében a nyomás elérte a névleges 

szintet, és ekkor a pumpálást azonnal abba kell hagyni.

4. Fújja fel a Felfújható keelt.

5. Helyezze a dugaszt a Keresztlécen található Vízleeresztő szelepbe. (5. ÁBRA)

Figyelem:

  -Csak a Bestway

®

 által elfogadott légpumpákat használja.

  -Sohasem használjon motor-meghajtású magasnyomású légpumpákat, amelyek a termék túlzott mértékű felfújását eredményezhetik.

  -A csónak felfújása alatt ellenőrizze a nyomásmérőt és ügyeljen arra, hogy a belső nyomás a 0.16 bar értéket ne haladja meg.

  -Az alacsonyabb vagy túlzott mértékű felfújás veszélyes lehet.

  -A csónak használata előtt mindig ellenőrizze a belső nyomás értékét.

  -Ha a csónakot túlzott mértékben fújja fel, csavarja ki a Felfújó szelepet és könnyed mozdulattal dugja be az 

   ellenőrző cöveket, hogy a légnyomás értékét a megfelelő 0.16 bar szintjére csökkentse. Ne felejtse el a Felfújó

   szelep tömítéseit visszahelyezni.

  -A felfújás alatt sohasem álljon a csónakra vagy annk részeire.

  -Sohasem nyissa ki a szelepet a csónak használata közben.

  -A csónak használata előtt ellenőrizze, hogy a szelep erősen be van-e zárva.

Az Ülődeszka felszerelése

Alapján, csúsztassa be az ülődeszkát a megfelelő helyzetbe, beillesztve a csónak mindkét kamráján található biztosítószárnyakat az Ülődeszka hornyaiba. (6. ÁBRA)

Megjegyzés:

  -Evezés közben, az optimális kényelem biztosítása érdekében az Ülődeszka előre vagy hátrafelé tolható.

Az evezők összeszerelése

1. Apcsolja össze a két evezőnyelet a Csatolók segítségével és a Csatolóburkolatokat húzza meg erősen. (7. ÁBRA)

Figyelem: A nyeleket tolja be a csatolók végéig, mert ellenkező esetben az evezők megsérülhetnek.

2. Illessze az Evezőlapátokat a Csatolók segítségével az evező végeire és a Csatolókkal erősítse fel.

3. Tegye az evezőket az evezővillákba és szorítsa le őket. (7 & 8. ÁBRA)

Figyelem: Ha az evezőket nem használja, a sérülések elkerülése céljából zárja le őket az evező rögzítőkben.

A Külső motor felszerelése

1. Ha a csónak teljesen fel van fújva és a vízen tartózkodik, helyezze fel a külső motort a Keresztléc közepén található Motor rögzítésre.

2. Erősítse fel a motort a helyére a Zsinórok segítségével, átdugva azokat a keresztlécen található lyukakon keresztül. 

Figyelem:

  -A külső motor megfelelő felszerelése és működése érdekében olvassa el a használati utasítást.

Tárolás

1. Az evezőket távolítsa el az evezővillákból.

Figyelem: A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg.

2. Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot.

Figyelem: Ne használjon acetont, savas és/vagy lúgos oldatot.

3. A terméket ne szárítsa a napon.

Figyelem: Ne szárítsa a terméket elektromos kompresszoros szárítóval sem. Az ilyen szárítás a termék sérülését és élettartamának a csökkenését okozza. 

4. A levegő leeresztése céljából nyissa ki a Felfújó szelepeket az ellenőrző cöveket benyomva és elfordítva, mindaddig, míg a szelepek kinyílnak. Eressze ki egyidejűleg a levegőt a 

    csónaktest összes légkamrájából, hogy a bennük uralkodó légnyomás egyforma mértékben csökkenjen. Ez megakadályozza a csónak belső szerkezetének a sérülését.

5. Ezután eressze le a levegőt a Keel-ből.

6. Hajtsa össze a csónakot az elejétől kezdve a hátsó része felé haladva, hogy a maradék levegő is távozzon. Szivattyú is használható a levegőmaradék eltávolít

ására.

Figyelmeztetés

1. A partra éréskor a csónakot kézben vigye. Ne húzza a homokon vagy a földön, mert az a sérülését okozhatja.

2. Ha a húzókarikát használja a csónak vontatásához, lassan haladjon, mivel a túlterhelése a sérüléséhez vezethet.

Biztonsági útmutató

Tartsa be a biztonságra és működtetésre vonatkozó összes utasítást. Abban az esetben, ha azokat nem tartja be, a csónak felborulhat, kidurranhat és elsüllyedhet.

  1. A csónak használatakor végezze el az életmentő eszközök, mint pl. mentőmellények, bóják előzetes ellenőrzését és minden esetben használja őket.

  2. Minden egyes használat előtt alaposan ellenőrizze a csónak összes alkotórészét, mint a légkamrákat, a tartózsinórokat, evezőket, felfújó szelepeket, és győződjön meg, hogy mindegyik jó állapotban van-e és 

      biztonságosan van-e felszerelve. Ha bármelyikük is sérült, a csónakot a javítás elvégzése céljából állítsa le.

  3. Az esetleges szivárgás vagy a vízbeáramlás esetére a csónakban mindig tartson vödröt, merőkanalat és légpumpát. 

  4. Az utasok száma és a terhelhetőség sohasem haladja meg az engedélyezett mértéket. Ellenőrizze a használati utasítás Műszaki adatokat tartalmazó részében a csónak engedélyezett utasszámát és teherbírását. 

      A túlterhelése miatt a csónak felborulhat és elsüllyedhet.

  5. A csónakot tartsa egyensúlyban. A személyek vagy a rakomány egyenetlen eloszlása a csónakban veszélyes lehet.6. A csónak mozgása közben a kiesések elkerülése végett az utasoknak mindvégig ülő 

      helyzetben kell maradniuk. 

  6. A csónakot a vízpart közelében használja és tartsa szem előtt a környezeti tényezőket, mint pl. szél, apály-dagály és a dagály okozta hullámok. Figyeljen a partmenti szélre és vízáramlatokra is.

  7. A partraszállásnál nagyon vigyázzon. Az éles és hegyes tárgyak mint kövek, betondarabok, kagylók, üvegdarabok stb. a csónakot kilyukaszthatják.

  8. A Bestway

®

 felfújható csónakok négy légkamrával rendelkeznek. Ha az egyik kamra kilyukad, amikor a csónak a vízen tartózkodik, a csónak elsüllyedésének az elkerülése céljából szükséges lehet a többi kamra 

      teljes mértékű felfújása. 

  9. A csónak megsérülésének az elkerülése végett ne húzza azt egyenletlen felületen.

10. A csónakot ne tegye ki hosszabb ideig a napsugárzás közvetlen hatásának, mivel a magas hőmérséklet a levegő tágulását okozza, ami a csónak tartós károsodását eredményezheti.

11. A külső motor kiválasztása előtt olvassa el a használati utasítás Műszaki adatokkal foglalkozó fejezetének a megfelelő lóerőt érintő részét.

12. Ha akkumulátoros elektromos motort használ, ne felejtse el, hogy az akkumulátor sava maró hatású, ami úgy a bőrre mint a csónak anyagaira nézve káros lehet.

13. A motorhoz olyan üzemanyagot használjon mint gáz, gázolaj,benzin, és mivel az üzemanyag tűzveszélyes, tartsa távol nyílt lángtól. Ezen kívül, a csónak anyagát azonnal törölje le, ha a felszínére benzin csöppen.

14. A légkamrákat a számozásuk és a csónakon feltüntetett névleges nyomás szerint pumpálja fel, mert a túlnyomás a csónak kidurranásához vezethet.

15. Tartsa egyensúlyban a csónakot. A személyek vagy a teher egyenetlen megoszlása a csónak felborulását és elsüllyedését okozhatja.

16. Legyen felelősségteljes, ne hagyja figyelmen kívül a biztonsági szabályokat, mert ezzel saját és mások életét veszélyezteti.

17. Tartsa be ezeket a szabályokat, hogy a vízbefulladást, bénulást vagy más komoly testi sérülést elkerülje.

Javítások

1. Ha szivárgást észlel, spricceljen vizet a csónak felszínére és figyelje a buborékképződést. Annak ellenőrzésére a szappanos víz is megfelelő.

2. A mellékelt erősített javítótapasz és vinil anyagú ragasztó használata előtt szárítsa meg a sérült felületet, majd pedig a megfelelő helyre ragassza fel a javítótapaszt a vinil 

    ragasztóval. Símítsa el, hogy alatta ne maradjonak légbuborékok.

S-S-000753

S-S-000753/21x28.5cm

(65023/65031)

  JS-YF-2009-B-00339/

Summary of Contents for HYDRO-FORCE 65023

Page 1: ... Category D SHELTERED WATERS SHELTERED WATERS Designed for voyages on sheltered coastal waters small bays small lakes rivers and canals when conditions up to and including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0 3 m may be experienced with occasional waves of 0 5 m maximum height for example from passing vessels geprüfte Sicherheit I D 1000000000 w w w tuv co m TÜV heinland...

Page 2: ...2 S S 000753 ...

Page 3: ...de la cámara Presión de hinchado Peso máximo Potencia máxima del motor 400 kg 4 Adultos Position Größe Auftriebsrohr Kammervolumen Aufblasdruck Max Gewicht Maximum Motorleistung 400 kg 4 Erwachsene Malli Koko Kelluke putki Ontelon tilavuus Täyttöpaine Maksimipaino Moottorin maksimiteho 400 kg 4 aikuista Item Afmetingen Drijfbuis Volume Kamer Opblaas druk Maximaal Gewicht Maximaal Vermogen Motor 40...

Page 4: ... 65031 4 Â 1 000 295cm ø38cm ø38cm 150cm 192cm 1 2 4 5 6 7 8 9 7 10 7 11 7 13 14 15 Fig 1 Abb 1 Kuva 1 Afb 1 ΕΙΚ 1 Рис 1 Rys 1 1 Ábra S S 000753 ...

Page 5: ... Â 1 000 65023 5 295cm 192cm ø38cm ø38cm 150cm 1 7 11 12 6 3 4 5 10 7 8 9 7 15 13 14 Fig 2 Abb 2 Kuva 2 Afb 2 ΕΙΚ 2 Рис 2 Rys 2 2 Ábra S S 000753 ...

Page 6: ...проверки давления Люверс для шнура Банка для сиденья Dmuchana podłoga Mocowanie wiosła Dulka wiosła Mocowanie silnika Zawór Powietrza Poprzecznica Skala ciśnienia Przelotka liny Blat siedzenia Felfújható padló Evezővilla Evező rögzítő Motor rögzítés Felfújó Szelep Keresztléc Nyomás skála Zsinór fűzőkarikája Ülődeszka Luftventil 12 Fixing Stringer Faixa de fixação Larguero de fijación Befestigung V...

Page 7: ...dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΒΑΡΚΑ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание повреждения лодки и травм пассажиров не превышайте максимальные значения параметров указанных на табличке технических данных OSTRZEŻENIE Aby nie dopuścić do uszkodzenia pontonu ...

Page 8: ... 3 Рис 3 Rys 3 3 Ábra 1 2 3 4 Fig 7 Abb 7 Kuva 7 Afb 7 ΕΙΚ 7 Рис 7 Rys 7 7 Ábra Fig 8 Abb 8 Kuva 8 Afb 8 ΕΙΚ 8 Рис 8 Rys 8 8 Ábra Fig 9 Abb 9 Kuva 9 Afb 9 ΕΙΚ 9 Рис 9 Rys 9 9 Ábra Fig 6 Abb 6 Kuva 6 Afb 6 ΕΙΚ 6 Рис 6 Rys 6 6 Ábra Fig 5 Abb 5 Kuva 5 Afb 5 ΕΙΚ 5 Рис 5 Rys 5 5 Ábra S S 000753 ...

Page 9: ...nt at the center of the Transom 2 Fix the motor in place with the Ropes through each hole on the transom Note Read the instruction of outboard motor for correct installation and operation Storage 1 Remove the Oars from the oarlocks Note Keep all accessories for future use 2 Carefully clean the boat using a mild soap with clean water Note Do not use acetone acid and or alkaline solutions 3 Do not d...

Page 10: ...clearly your item code All the information given need to be complete in order to receive our assistance You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax The free toll number can not be reachable by the mobile phones YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE www bestway service com Description of problem Item is incomplete Which part is missing Others please describe Air leaking p...

Page 11: ... na montagem do motor no centro da trave 2 Fixe o motor no lugar com as cordas através de cada orifício na trave Nota Leia as instruções do motor externo para a instalação e a operação correta Armazenamento 1 Remover os aros dos remos Nota Mantenha os acessórios para uso futuro 2 Limpe cuidadosamente o barco usando um sabão leve com água limpa Nota Não use acetona ácido e ou soluções alcalinas 3 N...

Page 12: ...digo do item Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a nossa ajuda Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente com este fax O número grátis não pode acedido através de telemóvel TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE www bestway service com Description of problem Item incompleto Qual a peça que falta Outros favor descrever Para vazamento de ar favor descrever exatamente qual p...

Page 13: ...las cuerdas a través de cada agujero de la traviesa Notas Lea las instrucciones del motor fueraborda para saber cuál es la instalación y funcionamiento correctos Almacenamiento 1 Quite los remos de los escálamos Nota Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro 2 Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia Nota No use acetona ácido y o solucio...

Page 14: ...ante indicadas en el manual Información necesaria Por favor marque el código de su artículo Es necesario dar toda la información solicitada para poder recibir nuestra asistencia Tiene que mandar una copia del recibo con este fax No es posible llamar al número gratuito desde un teléfono móvil TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIR A NUESTRO SITIO WEB www bestway service com Descripción del problema Item incompleto...

Page 15: ...ilen durch jedes Loch am Heckbrett Anmerkung Lesen Sie die Anleitungen des Außenbordmotors um korrekte Installation und Betrieb sidherzustellen Lagerung 1 Entfernen Sie die Ruder von der Ruderlagern Anmerkung Verwahren Sie alle Teile für zukünftige Verwendung 2 Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife mit sauberem Wasser Anmerkung Verwenden Sie kein Aceton Säure und oder alkalische L...

Page 16: ...rforderliche Informationen Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden Die Free Call Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN www bestway service com Beschreibung des Proble...

Page 17: ...ohjeet oikeasta asennuksesta ja käytöstä Säilytys 1 Irrota airot hankaimista Huomaa Säilytä kaikki lisävarusteet myöhempää käyttöä varten 2 Puhdista vene huolellisesti käyttämällä mietoa saippuaa ja puhdasta vettä Huomaa Älä käytä asetonia tai happamia ja tai emäksisiä liuoksia 3 Älä kuivaa tuotetta suorassa auringonvalossa Huomaa Älä myöskään koskaan kuivaa apulaitteilla kuten sähkökuivaimilla Se...

Page 18: ...aisesti Tarvittavat tiedot Merkitse tuotekoodi selvästi Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä jotta voimme auttaa Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA www bestway service com Ongelman kuvaus Tuote on vajaa Mikä osa puuttuu Muut kuvaile Vuototapauksessa kuvaa tarkasti mikä osa vuotaa FAKSI S POSTI PU...

Page 19: ...rking Lees de instructies van de buitenboordmotor voor de correcte installatie en het gebruik Opbergen 1 Haal de Roeispanen uit de dollen Opmerking Bewaar alle accessoires voor later 2 Maak de boot zorgvuldig schoon met een zachte zeep en schoon water Opmerking Gebruik geen aceton zure en of alkalische oplossingen 3 Laat het product niet drogen aan rechtstreeks zonlicht Opmerking Droog de boot noo...

Page 20: ...ie Kruis de code van uw artikel duidelijk aan Alle verstrekte informatie moet compleet zijn anders kunnen we u geen assistentie verlenen U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN www bestway service com Probleembeschrijving Het artikel is incompleet Welk deel mist er Anders Beschrijv...

Page 21: ...emi dalle scalmiere Nota conservare tutti gli accessori per un eventuale utilizzo futuro 2 Pulire con cura l imbarcazione utilizzando un detergente neutro e dell acqua pulita Nota non utilizzare soluzioni alcaline e o a base di acetone e acido 3 Non lasciare asciugare il prodotto alla luce diretta del sole Nota non asciugare mai con compressori elettrici in quanto possono danneggiare il prodotto e...

Page 22: ...tenza è necessario fornire informazioni complete Allegare a questo fax anche la ricevuta d acquisto del prodotto È impossibile effettuare la chiamata al numero verde da un telefono cellulare Vi preghiamo di comporre il numero 00 800 111 0 2003 includendo tutti gli zeri È POSSIBILE VISITARE IL NOSTRO SITO INTERNET ALL INDIRIZZO www bestway service com europe Descrizione del problema Il prodotto è i...

Page 23: ...hors bord pour une installation correcte et un bon fonctionnement Rangement 1 Enlevez les avirons des dames de nage Remarque Conservez tous les accessoires pour un usage futur 2 Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant du savon doux et de l eau propre Remarque Ne pas utiliser d acétone et des solutions acides et ou alcalines 3 Ne pas sécher le bateau en plein soleil Remarque De même ne pas le...

Page 24: ...ns requises Faire une croix nette sur le code article Toutes les informations doivent être complètes pour bénéficier de notre assistance Joindre une copie du reçu à ce fax Le numéro gratuit n est pas disponible aux téléphones portables VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE SITE www bestway service com Description du problème L article est incomplet Quelle est la pièce manquante Autres décrire En...

Page 25: ...ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΞΩΛΕΜΒΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ 1 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΚΟΥΠΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΚΟΥΠΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 2 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΛΟΥ ΣΑΠΟΥΝΙΟΥ ΜΕ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΕΤΟΝΗ ΟΞΥ Η ΚΑΙ ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ 3 ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΠΙΣΗΣ ΠΟΤΕ Μ...

Page 26: ...ΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www bestway service com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝ...

Page 27: ...е 1 Выньте весла из уключин Примечание Сохраняйте все дополнительные части для будущего употребления 2 Тщательно мойте лодку чистой водой с мягким мылом Примечание Не пользуйтесь ацетоном кислотами и или щелочными растворами 3 Не сушите изделие под прямыми лучами солнца Примечание Никогда не пользуйтесь электрическим феном для просушки лодки Это может повредить лодку и сократить срок ее службы 4 Ч...

Page 28: ...ства пользователя Необходимые данные Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара Для того чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ www bestway service com Описание проблемы Tовар не в комплекте B комплекте ...

Page 29: ...zenia nie używaj acetonu roztworów kwasowych i lub alkalicznych 3 Nie susz produktu na słońcu Uwaga Nigdy nie susz również za pomocą dmuchawy elektrycznej W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia i skrócenia jego żywotności 4 W celu spuszczenia powietrza odkręć Zawory powietrza wciskając wentyl kontrolny i przekręcając go aż zawory się otworzą Spuść powietrze ze wszystkich komór kadłuba...

Page 30: ...ane informacje Proszę zaznaczyć wyraźnie kod produktu Aby uzyskać nasza pomoc wszystkie informacje muszą być kompletne Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu Numer darmowy nie osiągalny z telefonów komórkowych MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ www bestway service com Pis problemu Produkt niekompletny Której części brakuje Inne proszę opisać W razie wycieku powietrza opisz dokładnie...

Page 31: ...n keresztül Figyelem A külső motor megfelelő felszerelése és működése érdekében olvassa el a használati utasítást Tárolás 1 Az evezőket távolítsa el az evezővillákból Figyelem A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg 2 Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot Figyelem Ne használjon acetont savas és vagy lúgos oldatot 3 A terméket ne szárítsa a napon Figy...

Page 32: ...sználták Szükséges információk Kérjük tegyen keresztet a megfelelõ termékkód mellé Ahhoz hogy segíteni tudjunk minden megadott információnak teljesnek kell lennie E faxhoz mellékelnie kell a vásárláskor kapott blokk másolatát is A díjmentesen hívható szám mobiltelefonokról nem érhető el ELLÁTOGATHAT HONLAPUNKRA IS www bestway service com Probléma leírása Termék hiányos Melyik rész hiányzik Egyéb k...

Page 33: ...åda hålen i akterspegeln Obs Läs utombordsmotorns anvisningar för en korrekt installation och användning Förvaring 1 Avlägsna årorna från årtullarna Obs bevara alla tillbehör för framtida användning 2 Rengör båten noga med en mild tvållösning och rent vatten Obs använd inte aceton syra och eller alkaliska lösningar 3 Torka inte produkten i direkt solljus Obs torka aldrig produkten med utrustning s...

Page 34: ...rigt eller inte enligt bruksanvisningen Obligatorisk information Ange tydligt din produkts kodnummer All information du anger behövs för att få assistans av oss Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS www bestway service com Problembeskrivning Produkten är ofullständig vilken del saknas...

Page 35: ...35 S S 000753 ...

Page 36: ...pe com www bestway service com Austria Alois Grabner K G Bahnhofstr 32 A 8714 Kraubath Österreich Austria Tel 00 800 660 041 00 E mail bestway grabner pools com Belgium Tel 0 800 20 132 Fax 32 28080882 E mail belgiumservice bestway europe com Denmark Scanditoy A S Hørkær 18 1 sal 2730 Herlev Denmark Tel 45 47 31 48 00 Fax 45 47 31 66 08 E mail denmark bestway service com Finland Scanditoy Oy Kalev...

Reviews: