background image

29

Instalacja podłogi

Opcja 1. Montaż drewnianej podłogi (#65034)

1. Wybierz gładkie, płaskie miejsce i oczyść je od ostrych przedmiotów. Wyjmij ponton z opakowania i rozłóż go.

2. Przed pompowaniem pontonu złóż deski podłogowe. Włóż Deskę 1 do dziobu i pchnij ją do przodu aż Zawór powietrza Kilu dmuchanego będzie w tym samym miejscu jak otwór znajdujący się w desce.

3. Włóż Deskę 4 do szczeliny pod poprzecznicą.

4. Przymocuj Podłużnicę 1 do Deski 1 i włóż Deskę 2 do Podłużnicy 1.

5. Przymocuj Podłużnicę 3 do Deski 4 i włóż Deskę 3 do Podłużnicy 3.

6. Przymocuj Podłużnicę 2 do Deski 2.  

7. Podnieś Deski 2 i 3 i wyrównaj Deskę 3 z Podłużnicą 2. Pchnij dwie Deski do dołu przy złączu, żeby wsunąć Deskę 3 całkowicie do Podłużnicy 2. (RYS. 4) 

8. Włóż Podłużnice boczne do Deski 3. 

Uwaga:

  -Nie przystępuj do pompowania przed złożeniem podłogi.

  -Sprawdź, czy Podłużnice są włożone do rowków Desek podłogowych. 

  -Po złożeniu sprawdź, czy deski podłogowe są stabilne. Jeżeli Deski podłogowe nie są stabilne lub ich powierzchnia nie jest równa, ich montaż należy powtórzyć.

Opcja 2. Montaż podłogi dmuchanej (#65031)

1

Włóż nie napompowaną podłogę do środka kadłuba i dopasuj miejsce otworu w podłodze do  Zaworu powietrza znajdującego się na Kilu dmuch anym. Sprawdź również, czy 

    zawór na podłodze jest do góry, żeby łatwo można było pompować.

2. Wpuść powietrze do kadłuba, ale nie napompuj do końca. Pompowanie powietrza do pontonu zwiększa jego objętość, więc podłogę można ułożyć we właściwej pozycji.

3

Dokończ pompowanie podłogi.

Montaż kadłuba

1. W przypadku pompowania, odkręć pokrywę zaworu powietrza i sprawdź, czy zawór jest mocno osadzony, następnie włóż końcówkę wężyka pompy do zaworu.

2. Gdy pompuje się ponton, pompuj na przemian dwie komory powietrzne, aż do ich napełnienia powietrzem, co pozwoli na stosunkowo równe ciśnienie w obydwu komorach i 

    zapobiega uszkodzeniu pontonu dmuchanego.

3. W trakcie pompowania pontonu od czasu do czasu kontroluj wysokość ciśnienia przy zaworze powietrza. Wskutek ciśnienia wewnątrz pontonu, tłok cylindra w otworze 

    ciśnieniomierza powoli przesuwa się w kierunku na zewnątrz, a gdy zewnętrzna końcówka tłoku cylindra znajduje się na tym samym poziomie jak powierzchnia pontonu, 

    oznacza to, że ciśnienie wewnątrz pontonu osiągnęło wymaganą wartość, w rezultacie pompowanie natychmiast należy przerwać.

4. Napompuj Kil dmuchany.

5. Włóż korek do Zaworu odpływu znajdującego się na Poprzecnicy. (RYS. 5) 

Uwagi:

  -Używaj tylko pomp aprobowanych przez Bestway

®

.

  -Nigdy nie korzystaj z wysokociśnieniowej pompy o napędzie silnikowym, która może spowodować nadmierne napompowanie sprzętu.

  -Podczas pompowania sprawdzaj Ciśnieniomierz i upewniaj się, czy ciśnienie nie przekracza 0.16 bar.

  -Niedostateczne lub nadmierne napompowanie sprzętu może być niebezpieczne.

  -Przed każdorazowym korzystaniem z pontonu należy sprawdzić ciśnienie powietrza.

  -Jeśli ponton zostaje nadmiernie napompowany, odkręć Zawór powietrza i lekko włóż wentyl kontrolny, aby zredukować ciśnienie do odpowiedniego 

   poziomu 0.16 bar. Zakręć z powrotem Zawór powietrza.

  -W trakcie pompowania nie stawaj na pontonie lub jego częściach.

  -Nigdy nie odkręcaj zaworu, gdy ponton jest używany.

  -Przed korzystaniem z pontonu sprawdź, czy zawór jest szczelnie zamknięty.

Montaż blatu siedzenia

Ustaw pozycję siedzenia wkładając zapadki znajdujące się na obu komorach pontonu do wycięć na Blacie siedzenia. (RYS. 6)  

Uwaga:

  -W czasie wiosłowania, Blat siedzenia można regulować przesuwając go do tyłu i przodu dla zapewnienia optymal nego komfortu.

Montaż wioseł

1. Połącz dwa trzony wioseł za pomocą Złączek i mocno zakręć Pokrywy złączek. (RYS. 7) 

Uwaga: Włóż trzony do złączki do końca, bo inaczej wiosła można uszkodzić. 

2. Przymocuj Pióra wiosła do końcówek trzonu za pomocą Złączek i Złączki mocno dokręć.

3. Przymocuj wiosła do mocowań wioseł i zablokuj je. (RYS. 7 & 8) 

Uwaga: Kiedy nie korzysta się z wioseł, zabezpiecz je dulką, żeby uniknąć ich uszkodzenia.

Montowanie Silnika zaburtowego

1. Gdy ponton jest nadmuchany i jest na wodzie, zamontuj silnik zaburtowy w punkcie Mocowania Silnika znajdującym się na środku Poprzecznicy.

2. Przymocuj silnik na miejscu za pomocą Lin, przewlekając je przez wszystkie dziury znajdujące się na poprzecznicy. 

Uwaga:

  -W celu właściwego zamontowania i działania silnika, zapoznaj się z instrukcjami.

Przechowywanie

1. Wyjmij Wiosła z mocowań.

Uwaga: Zachowaj akcesoria do ich wykorzystania w przyszłości.

2. Starannie umyj ponton czystą wodą, używając łagodnego mydła.

Uwaga: Do czyszczenia nie używaj acetonu, roztworów kwasowych i/lub alkalicznych.

3. Nie susz produktu na słońcu.

Uwaga: Nigdy nie susz również za pomocą dmuchawy elektrycznej. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia i skrócenia jego żywotności. 

4. W celu spuszczenia powietrza, odkręć Zawory powietrza, wciskając wentyl kontrolny i przekręcając go aż zawory się otworzą. Spuść powietrze ze wszystkich komór 

    kadłuba jednocześnie, żeby ciśnienie spadało równomiernie. W ten sposób zapobiega się uszkodzeniu wewnętrznej budowy pontonu.

5. Następnie spuść powietrze z Kilu.

6. Złóż ponton zaczynając od jego tylnej strony i usuń z niego resztę powietrza. Można korzystać również z pompy do spuszczenia reszty powietrza.

Ostrzeżenie

1. Wychodząc z pontonem na brzeg, należy go podnosić, a nie ciągnąć po piasku lub ziemi, ponieważ w ten sposób można go uszkodzić.

2. Jeśli korzystasz z Pierścienia holowniczego, ciągnij ponton powoli, żeby nie przeciążyć, co może spowodować jego uszkodzenie.

Wskazówki bezpieczeństwa

Przestrzegaj zasad dotyczących bezpieczeństwa i obsługi. W razie nieprzestrzegania niniejszych wskazówek, ponton może się przewrócić, eksplodować i może być przyczyną zatonięcia.

  1. Za każdym razem, przed korzystaniem z pontonu, sprzęt ratowniczy, jak kamizelki czy koła ratunkowe powinny być sprawdzane i używane.

  2. Przed każdorazowym korzystaniem z pontonu należy dokładnie sprawdzić wszystkie części pontonu, wśród nich komory powietrzne, linki do trzymania, wiosła i zawory powietrza, żeby mieć pewność, że wszystko jest 

      w dobrym stanie i jest szczelne. Jeżeli okaże się, że coś jest uszkodzone, natychmiast zatrzymaj się, żeby go naprawić.

  3. Na wypadek wycieku powietrza lub nalania się wody do pontonu, wiadra, czerpaki i pompki zawsze powinny znajdować się pod ręką. 

  4. Liczba pasażerów i masa obciążenia nigdy nie może przekraczać dopuszczalnych wartości. Dopuszczalną liczbę pasażerów oraz wielkość obciążenia można przeczytać w instrukcji obsługi, w części pt. Specyfikacja 

      Techniczna dla danego pontonu. Przeciążenie pontonu może doprowadzić do jego przewrócenia się i zatonięcia.

  5. Kiedy ponton jest w ruchu, żeby uniknąć możliwości wypadnięcia za burtę, wszyscy pasażerowie powinni siedzieć.

  6. Nie odpływaj pontonem daleko od brzegu i zawsze uważaj na zjawiska przyrodnicze, jak wiatr, przypływy oraz fale pływowe. Uważaj na przybrzeżne wiatry i prądy wody.

  7. Zachowaj wszelką ostrożność przy wychodzeniu na brzeg. Ostre i wystające przedmioty, jak kamienie, kawałki betonu, muszle, szkło itd. mogą spowodować przedziurawienie pontonu.

  8. Pontony dmuchane Bestway

®

 są wyposażone w cztery komory powietrzne. Jeśli jedna z tych komór zostaje przedziurawiona, gdy ponton znajduje się na wodzie, by nie dopuścić do jego zatonięcia, pełne nadmuchi

      wanie drugiej komory może okazać się niezbędne.

  9. Żeby nie uszkodzić pontonu, nie ciągnij go po nierównej powierzchni.

10. Nie narażaj pontonu na działanie słońca przez dłuższy czas, gdyż wysoka temperatura wywołuje wzrost objętości powietrza, co może spowodować nienaprawialne uszkodzenie sprzętu.

11. Przy wyborze silnika zaburtowego kieruj się informacjami zawartymi w instrukcji obsługi w części pt. Specyfikacja Techniczna, żeby określić dopuszczalną moc, podaną w koniach mechanicznych.

12. W przypadku silników elektrycznych wyposażonych w akumulatory pamiętaj, że kwas akumulatorowy może być żrący, który może być szkodliwy zarówno dla skóry, jak również dla materiałów pontonu.

13. Do silników używaj takich paliw jak gaz, olej  apędowy, benzyna, a ponieważ paliwo jest substancją łatwopalną, trzymaj je z dala od otwartego ognia. Ponadto, jeśli paliwo wyleje się na powierzchnię pontonu, miejsce to 

      należy natychmiast oczyścić.

14. Pompowanie pontonu wykonaj według numeracji komór powietrznych i wartości nominalnej ciśnienia widocznej na pontonie, bo ponton może być nadmiernie napompowany, a to może spowodować jego eksplozję.

15. Utrzymaj ponton w pozycji stabilnej. Nierówne rozłożenie osób lub ładunku w pontonie może spowodować jego przewrócenie się i zatonięcie.

16. Bądź odpowiedzialny, nie zaniedbuj zasad bezpieczeństwa, może to narażać Ciebie i inne osoby na niebezpieczeństwo utraty życia.

17. Przestrzegaj tych zasad, aby uniknąć utonięcia, paraliżu lub innego ciężkiego uszczerbku na zdrowiu.

Naprawy

1. Jeśli z pontonu ucieka powietrze, rozprowadź wodę po powierzchni pontonu i spróbuj zlokalizować miejsce wycieku szukając wydobywających się bąbelków. Mydlana woda też może służyć do tego celu. 

2. Korzystając z dostarczonej łatki naprawczej i kleju winylowego, najpierw osusz uszkodzone miejsce, nasmaruj łatkę klejem winylowym i przyklej ją na uszkodzone miejsce tak, aby pod nią nie zostały bąble 

    powietrza. 

S-S-000753

S-S-000753/21x28.5cm

(65023/65031)

  JS-YF-2009-B-00339/

Summary of Contents for HYDRO-FORCE 65023

Page 1: ... Category D SHELTERED WATERS SHELTERED WATERS Designed for voyages on sheltered coastal waters small bays small lakes rivers and canals when conditions up to and including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0 3 m may be experienced with occasional waves of 0 5 m maximum height for example from passing vessels geprüfte Sicherheit I D 1000000000 w w w tuv co m TÜV heinland...

Page 2: ...2 S S 000753 ...

Page 3: ...de la cámara Presión de hinchado Peso máximo Potencia máxima del motor 400 kg 4 Adultos Position Größe Auftriebsrohr Kammervolumen Aufblasdruck Max Gewicht Maximum Motorleistung 400 kg 4 Erwachsene Malli Koko Kelluke putki Ontelon tilavuus Täyttöpaine Maksimipaino Moottorin maksimiteho 400 kg 4 aikuista Item Afmetingen Drijfbuis Volume Kamer Opblaas druk Maximaal Gewicht Maximaal Vermogen Motor 40...

Page 4: ... 65031 4 Â 1 000 295cm ø38cm ø38cm 150cm 192cm 1 2 4 5 6 7 8 9 7 10 7 11 7 13 14 15 Fig 1 Abb 1 Kuva 1 Afb 1 ΕΙΚ 1 Рис 1 Rys 1 1 Ábra S S 000753 ...

Page 5: ... Â 1 000 65023 5 295cm 192cm ø38cm ø38cm 150cm 1 7 11 12 6 3 4 5 10 7 8 9 7 15 13 14 Fig 2 Abb 2 Kuva 2 Afb 2 ΕΙΚ 2 Рис 2 Rys 2 2 Ábra S S 000753 ...

Page 6: ...проверки давления Люверс для шнура Банка для сиденья Dmuchana podłoga Mocowanie wiosła Dulka wiosła Mocowanie silnika Zawór Powietrza Poprzecznica Skala ciśnienia Przelotka liny Blat siedzenia Felfújható padló Evezővilla Evező rögzítő Motor rögzítés Felfújó Szelep Keresztléc Nyomás skála Zsinór fűzőkarikája Ülődeszka Luftventil 12 Fixing Stringer Faixa de fixação Larguero de fijación Befestigung V...

Page 7: ...dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΒΑΡΚΑ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание повреждения лодки и травм пассажиров не превышайте максимальные значения параметров указанных на табличке технических данных OSTRZEŻENIE Aby nie dopuścić do uszkodzenia pontonu ...

Page 8: ... 3 Рис 3 Rys 3 3 Ábra 1 2 3 4 Fig 7 Abb 7 Kuva 7 Afb 7 ΕΙΚ 7 Рис 7 Rys 7 7 Ábra Fig 8 Abb 8 Kuva 8 Afb 8 ΕΙΚ 8 Рис 8 Rys 8 8 Ábra Fig 9 Abb 9 Kuva 9 Afb 9 ΕΙΚ 9 Рис 9 Rys 9 9 Ábra Fig 6 Abb 6 Kuva 6 Afb 6 ΕΙΚ 6 Рис 6 Rys 6 6 Ábra Fig 5 Abb 5 Kuva 5 Afb 5 ΕΙΚ 5 Рис 5 Rys 5 5 Ábra S S 000753 ...

Page 9: ...nt at the center of the Transom 2 Fix the motor in place with the Ropes through each hole on the transom Note Read the instruction of outboard motor for correct installation and operation Storage 1 Remove the Oars from the oarlocks Note Keep all accessories for future use 2 Carefully clean the boat using a mild soap with clean water Note Do not use acetone acid and or alkaline solutions 3 Do not d...

Page 10: ...clearly your item code All the information given need to be complete in order to receive our assistance You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax The free toll number can not be reachable by the mobile phones YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE www bestway service com Description of problem Item is incomplete Which part is missing Others please describe Air leaking p...

Page 11: ... na montagem do motor no centro da trave 2 Fixe o motor no lugar com as cordas através de cada orifício na trave Nota Leia as instruções do motor externo para a instalação e a operação correta Armazenamento 1 Remover os aros dos remos Nota Mantenha os acessórios para uso futuro 2 Limpe cuidadosamente o barco usando um sabão leve com água limpa Nota Não use acetona ácido e ou soluções alcalinas 3 N...

Page 12: ...digo do item Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a nossa ajuda Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente com este fax O número grátis não pode acedido através de telemóvel TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE www bestway service com Description of problem Item incompleto Qual a peça que falta Outros favor descrever Para vazamento de ar favor descrever exatamente qual p...

Page 13: ...las cuerdas a través de cada agujero de la traviesa Notas Lea las instrucciones del motor fueraborda para saber cuál es la instalación y funcionamiento correctos Almacenamiento 1 Quite los remos de los escálamos Nota Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro 2 Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia Nota No use acetona ácido y o solucio...

Page 14: ...ante indicadas en el manual Información necesaria Por favor marque el código de su artículo Es necesario dar toda la información solicitada para poder recibir nuestra asistencia Tiene que mandar una copia del recibo con este fax No es posible llamar al número gratuito desde un teléfono móvil TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIR A NUESTRO SITIO WEB www bestway service com Descripción del problema Item incompleto...

Page 15: ...ilen durch jedes Loch am Heckbrett Anmerkung Lesen Sie die Anleitungen des Außenbordmotors um korrekte Installation und Betrieb sidherzustellen Lagerung 1 Entfernen Sie die Ruder von der Ruderlagern Anmerkung Verwahren Sie alle Teile für zukünftige Verwendung 2 Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife mit sauberem Wasser Anmerkung Verwenden Sie kein Aceton Säure und oder alkalische L...

Page 16: ...rforderliche Informationen Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden Die Free Call Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN www bestway service com Beschreibung des Proble...

Page 17: ...ohjeet oikeasta asennuksesta ja käytöstä Säilytys 1 Irrota airot hankaimista Huomaa Säilytä kaikki lisävarusteet myöhempää käyttöä varten 2 Puhdista vene huolellisesti käyttämällä mietoa saippuaa ja puhdasta vettä Huomaa Älä käytä asetonia tai happamia ja tai emäksisiä liuoksia 3 Älä kuivaa tuotetta suorassa auringonvalossa Huomaa Älä myöskään koskaan kuivaa apulaitteilla kuten sähkökuivaimilla Se...

Page 18: ...aisesti Tarvittavat tiedot Merkitse tuotekoodi selvästi Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä jotta voimme auttaa Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA www bestway service com Ongelman kuvaus Tuote on vajaa Mikä osa puuttuu Muut kuvaile Vuototapauksessa kuvaa tarkasti mikä osa vuotaa FAKSI S POSTI PU...

Page 19: ...rking Lees de instructies van de buitenboordmotor voor de correcte installatie en het gebruik Opbergen 1 Haal de Roeispanen uit de dollen Opmerking Bewaar alle accessoires voor later 2 Maak de boot zorgvuldig schoon met een zachte zeep en schoon water Opmerking Gebruik geen aceton zure en of alkalische oplossingen 3 Laat het product niet drogen aan rechtstreeks zonlicht Opmerking Droog de boot noo...

Page 20: ...ie Kruis de code van uw artikel duidelijk aan Alle verstrekte informatie moet compleet zijn anders kunnen we u geen assistentie verlenen U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN www bestway service com Probleembeschrijving Het artikel is incompleet Welk deel mist er Anders Beschrijv...

Page 21: ...emi dalle scalmiere Nota conservare tutti gli accessori per un eventuale utilizzo futuro 2 Pulire con cura l imbarcazione utilizzando un detergente neutro e dell acqua pulita Nota non utilizzare soluzioni alcaline e o a base di acetone e acido 3 Non lasciare asciugare il prodotto alla luce diretta del sole Nota non asciugare mai con compressori elettrici in quanto possono danneggiare il prodotto e...

Page 22: ...tenza è necessario fornire informazioni complete Allegare a questo fax anche la ricevuta d acquisto del prodotto È impossibile effettuare la chiamata al numero verde da un telefono cellulare Vi preghiamo di comporre il numero 00 800 111 0 2003 includendo tutti gli zeri È POSSIBILE VISITARE IL NOSTRO SITO INTERNET ALL INDIRIZZO www bestway service com europe Descrizione del problema Il prodotto è i...

Page 23: ...hors bord pour une installation correcte et un bon fonctionnement Rangement 1 Enlevez les avirons des dames de nage Remarque Conservez tous les accessoires pour un usage futur 2 Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant du savon doux et de l eau propre Remarque Ne pas utiliser d acétone et des solutions acides et ou alcalines 3 Ne pas sécher le bateau en plein soleil Remarque De même ne pas le...

Page 24: ...ns requises Faire une croix nette sur le code article Toutes les informations doivent être complètes pour bénéficier de notre assistance Joindre une copie du reçu à ce fax Le numéro gratuit n est pas disponible aux téléphones portables VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE SITE www bestway service com Description du problème L article est incomplet Quelle est la pièce manquante Autres décrire En...

Page 25: ...ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΞΩΛΕΜΒΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ 1 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΚΟΥΠΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΚΟΥΠΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 2 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΑΠΑΛΟΥ ΣΑΠΟΥΝΙΟΥ ΜΕ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΚΕΤΟΝΗ ΟΞΥ Η ΚΑΙ ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ 3 ΜΗ ΣΤΕΓΝΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΠΙΣΗΣ ΠΟΤΕ Μ...

Page 26: ...ΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ www bestway service com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝ...

Page 27: ...е 1 Выньте весла из уключин Примечание Сохраняйте все дополнительные части для будущего употребления 2 Тщательно мойте лодку чистой водой с мягким мылом Примечание Не пользуйтесь ацетоном кислотами и или щелочными растворами 3 Не сушите изделие под прямыми лучами солнца Примечание Никогда не пользуйтесь электрическим феном для просушки лодки Это может повредить лодку и сократить срок ее службы 4 Ч...

Page 28: ...ства пользователя Необходимые данные Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара Для того чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ www bestway service com Описание проблемы Tовар не в комплекте B комплекте ...

Page 29: ...zenia nie używaj acetonu roztworów kwasowych i lub alkalicznych 3 Nie susz produktu na słońcu Uwaga Nigdy nie susz również za pomocą dmuchawy elektrycznej W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia i skrócenia jego żywotności 4 W celu spuszczenia powietrza odkręć Zawory powietrza wciskając wentyl kontrolny i przekręcając go aż zawory się otworzą Spuść powietrze ze wszystkich komór kadłuba...

Page 30: ...ane informacje Proszę zaznaczyć wyraźnie kod produktu Aby uzyskać nasza pomoc wszystkie informacje muszą być kompletne Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu Numer darmowy nie osiągalny z telefonów komórkowych MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ www bestway service com Pis problemu Produkt niekompletny Której części brakuje Inne proszę opisać W razie wycieku powietrza opisz dokładnie...

Page 31: ...n keresztül Figyelem A külső motor megfelelő felszerelése és működése érdekében olvassa el a használati utasítást Tárolás 1 Az evezőket távolítsa el az evezővillákból Figyelem A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg 2 Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot Figyelem Ne használjon acetont savas és vagy lúgos oldatot 3 A terméket ne szárítsa a napon Figy...

Page 32: ...sználták Szükséges információk Kérjük tegyen keresztet a megfelelõ termékkód mellé Ahhoz hogy segíteni tudjunk minden megadott információnak teljesnek kell lennie E faxhoz mellékelnie kell a vásárláskor kapott blokk másolatát is A díjmentesen hívható szám mobiltelefonokról nem érhető el ELLÁTOGATHAT HONLAPUNKRA IS www bestway service com Probléma leírása Termék hiányos Melyik rész hiányzik Egyéb k...

Page 33: ...åda hålen i akterspegeln Obs Läs utombordsmotorns anvisningar för en korrekt installation och användning Förvaring 1 Avlägsna årorna från årtullarna Obs bevara alla tillbehör för framtida användning 2 Rengör båten noga med en mild tvållösning och rent vatten Obs använd inte aceton syra och eller alkaliska lösningar 3 Torka inte produkten i direkt solljus Obs torka aldrig produkten med utrustning s...

Page 34: ...rigt eller inte enligt bruksanvisningen Obligatorisk information Ange tydligt din produkts kodnummer All information du anger behövs för att få assistans av oss Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS www bestway service com Problembeskrivning Produkten är ofullständig vilken del saknas...

Page 35: ...35 S S 000753 ...

Page 36: ...pe com www bestway service com Austria Alois Grabner K G Bahnhofstr 32 A 8714 Kraubath Österreich Austria Tel 00 800 660 041 00 E mail bestway grabner pools com Belgium Tel 0 800 20 132 Fax 32 28080882 E mail belgiumservice bestway europe com Denmark Scanditoy A S Hørkær 18 1 sal 2730 Herlev Denmark Tel 45 47 31 48 00 Fax 45 47 31 66 08 E mail denmark bestway service com Finland Scanditoy Oy Kalev...

Reviews: