1
303021236362
NOTE:
The oar is for leisure use only and should not be used in competitive
sports or for other purposes.
Maintenance and Storage
After every use, clean and dry all components. Store in a cool, dry place and
out of children’s reach.
REMARQUE:
La pagaie est conçue pour les loisirs et ne doit pas être utilisée
pour les sports de compétition ni pour d’autres usages.
Entretien et rangement
Lavez et séchez les composants après chaque utilisation. Rangez-le au sec
et au frais, hors de portée des enfants.
HINWEIS:
Das Ruder ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmt
und sollte nicht für Sportwettkämpfe oder andere Zwecke benutzt werden.
Wartung und Lagerung
Reinigen und Trocknen Sie alle Komponenten nach jedem Gebrauch. Lagern
1
2
3
4
5
Oar blade/
Pale/Ruderblatt/
Pala dell pagaia/
Blad/Pala/Åreblad/
Lâmina do remo/
ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΚΟΥΠΙΟΥ/
Лопасть весла/
List vesla/Åreblad/
Årblad/
Melan lapa/
Plutva vesla/
Pióro wiosła/
Evezőlapát/
Aira lāpstiņa/
Irklo mentė/
Lopatica vesla/
Kürek palası/
Lamă vâslă/
Острие на
гребло/Lopata/
Aerulaba/
Lopata vesla
Double-end stud shaft/
Manche avec emboîtement à
deux extrémités/Schaftteil mit
zwei Enden/Asta a doppia
estremità maschio/Dubbelzijdige
verlengas/Mango de doble
extremo/Dobbeltendet skaft/Veio
em perno de extremidade
dupla/
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΔΙΠΛΟΥ ΑΚΡΟΥ
ΜΕ ΥΠΟΔΟΧΗ/Двусторонняя
трубка черенка/Dvoustranná
žerď/Stang med feste i begge
ender/Pinnbult med dubbelsidig
gänga/Kaksipäinen
varsi/Dvojstranná nosná tyč/
Trzon dwustronny/Kétvégű
menetes tengely/Divu galu
sastiprināmais pīķis/Dviejų galų
kotas/Palica z dvostransko
odprtino za vijak/İki uçlu lokma
mili/Tijă cu capăt dublu/Вал с
щифт с двоен край/Drška s dva
završetka/Kahe kinnitusotsaga
vars/Štap drške sa dvostrukim krajem
Single-end stud shaft/Manche avec
emboîtement à une extrémité/
Schaftteil mit einem Ende/
Asta a estremità maschio singola/
Enkelzijdige verlengas/Mango de
extremo único/Enkeltendet skaft/
Veio em perno de extremidade única/
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΜΟΝΟΥ ΑΚΡΟΥ ΜΕ
ΥΠΟΔΟΧΗ/Односторонняя трубка
черенка/Jednostranná žerď/
Stang med feste i den ene enden/
Pinnbult med enkelsidig gänga/
Yksipäinen varsi/
Jednostranná nosná tyč/
Trzon jednostronny/
Egyvégű menetes tengely/
Viena gala sastiprināmais pīķis/
Vieno galo kotas/Palica z enostransko
odprtino za vijak/Tek uçlu lokma
mili/Tijă cu un singur capăt/
Вал с щифт с единичен край/
Drška s jednim završetkom/
Ühe kinnitusotsaga vars/
Štap drške sa jednim krajem
Oar ring/Bague/
Ring zur Sicherung am
Boot/Anello della
pagaia/
Ring voor roeispaan/
Anillo de pala/
Årering/Anel de remo/
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΟΥΠΙΟΥ/
Хомут весла/
Kroužek listu/
Årering/Ring för åra/
Melan rengas/
Krúžok plutvy/
Pierścień wiosła/
Evező gyűrű/
Aira gredzens/
Irklo žiedas/
Obroč za veslo/
Kürek halkası/
Inel pentru vâslă/
Пръстен на гребло/
Prsten vesla/
Aerurõngas/
Obruč vesla
Coupling/
Accouplement/
Verbindungsstück/
Giunto/
Koppeling/
Empalme/
Samlestykke/
Acoplamento/
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ/
Соединительная муфта/
Spojka/
Kobling/
Koppling/
Kytkentäosa/
Spoj/
Złączka/
Csatlakozó/
Savienojums/
Mova/Spojka/
Kaplin/
Cuplaj/
Съединяване/
Spojka/
Ühendusliitmik/
Spojnica
Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
NOTA:
la pagaia è un prodotto per il divertimento e non deve essere usata in
competizioni sportive o per altri scopi.
Manutenzione e conservazione
Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare i componenti. Conservare in un luogo
fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
OPMERKING:
De roeispaan is alleen voor de vrije tijd en mag niet worden
gebruikt voor wedstrijdsporten of andere doeleinden.
Onderhoud en opbergen
Reinig en droog alle onderdelen na ieder gebruik. Sla het product op een
koele, droge plaats op, buiten het bereik van kinderen.
NOTA:
La pala está concebida para un uso recreativo y no debe utilizarse en
competiciones deportivas ni para otros fines.
#62015
1
2
3
4
5
3
5
4
2
1
فادﺟﻣﻟا لﺻﻧ
فرطﻟا درﻔﻣ طﯾوﺟﺑ دوﻣﻋ
فرطﻟا جودزﻣ طﯾوﺟﺑ دوﻣﻋ
فادﺟﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣ
نرﻘﻟا
303021236362_14x21cm _#62015_21
季船桨说明书