Gebruikershandleiding
Model Nr.#68016
Campbase X6 Tent
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of
elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan
resulteren in letsels en/of schade aan het product. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door incorrect gebruik. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken
met een spons en koud water. Gebruik
non-detergente zeep voor een grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met
de hand wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw
opvouwt. Dit verhindert het ontstaan van schimmel,
slechte geuren en verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade
aan textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik
touwen om kapotte frame-onderdelen te verbinden.
Gebruik tape om kapotte onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
MONTAGE
Installeren van de tent
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele,
droge plaats uit het zonnelicht en weg van van
warmtebronnen en knaagdieren.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd
met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de
kans verminderen om gloeiende as op uw tent te laten
belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang om
aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of
een ander gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn
om verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Beschrijving van onderdelen en functies
Tentafmetingen:
Binnentent: 220 x 190 x 160 cm x 2
Buitentent: 610 x 240 x 210 cm
Algemene afmeting: 620 x 250 cm
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
Volg stappen 1-12 in omgekeerde volgorde.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
FIG1
FIG2
FIG3
FIG4
S-S-003383
5
1. Leg de buitentent<A> op de grond. Trek de vier
hoeken naar buiten toe.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de kanalen voor de palen
<B1> naar boven gericht zijn.
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat de rits aan de ingang
van de tent gesloten is.
2. Duw de palen<B1 en B2> volledig in de kanalen op
het midden van de binnentent.(FIG1)
3. Zet de buitentent<A> rechtop en duw de einden van
de palen<B1 en B2> in de staafijzers (aan elke hoek
van de binnentent) <E>.(FIG2)
4. Bevestig het dak van de binnentent<E> op het
paalkruispunt met de vastgenaaide touwen. (FIG 2)
5. Leg nu voorzichtig de buitentent <A2> over de
binnentent<E>.(FIG3)
6. Plaats de paal<B3> in de ringen van de buitentent
<A2>. (FIG3)
7. Maak de buitentent <A2> vast door de tentpinnen<D>
in de grondlussen te duwen.(FIG3)
8. Bevestig de 2 binnententen <E> op de buitententen.
9. Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier
hoekringen van de buitentent <A>.(FIG 4)
10. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en
zet ze vast ze door de tentpinnen <D> in de grond te
duwen.(FIG 4)
11.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de spantouwen <C>
altijd in een hoek van 45° zijn.
12. Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.
buitentent
1 STUK
A
buitentent
1 STUK
A2
lange paal
2 STUKS
B1
medium paal
2 STUKS
B2
korte paal
2 STUKS
B3
spantouw
16 STUKS
C
binnentent
2 STUKS
E
pin
30 STUKS
D
handleiding
1 STUK
G
draagtas
1 STUK
F
B3
A2
B3
A2
45°
C
Brugervejledning
Model Nr. 68016
Campbase X6 Telt
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af
produktet er ikke tilladt og kan medføre personskader eller
skader på produktet. Producenten hæfter ikke for skader
som følge af forkert brug. Produktet er ikke beregnet til
kommerciel brug.
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter
og skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe
uden rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller
tørretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes
sammen igen. Det forebygger dannelse af mug,
dårlig lugt og misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og
skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger
bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres
med tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt,
beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og
skadedyr.
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne
teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden
af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte risikoen for, at der
lander gnister på teltet. I tilfælde af brand skal søges mod
udgangen for at komme væk fra ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller
andre mulige farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at
undgå kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
Teltets mål
:
Indertelt: 220 x 190 x 160 cm x 2
Ydertelt: 610 x 240 x 210 cm
Ydermål: 620 x 250 cm
ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg trin 1-12 i modsat rækkefølge.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
FIG1
FIG2
FIG3
FIG4
7
1. Læg yderteltet <A> fladt på jorden. Træk de fire
hjørner udad.
Bemærk:
Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1>
vender opad.
Bemærk:
Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er lukket.
2. Skub stængerne <B1 og B2> helt ind i kanalerne
midt på inderteltet.(FIG1)
3. Rejs yderteltet <A> op og tryk enderne af stængerne
<B1 og B2> ind i jernstængerne (på hvert hjørne af
inderteltet <E>).(FIG2)
4. Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes
kryds med de påsyede bændsler. (FIG2)
5. Læg nu omhyggeligt yderteltet <A2> over inderteltet
<E>.(FIG3)
6. Sæt stangen<B3> ind i ringene på yderteltet<A2>. (FIG3)
7. Fastgør yderteltet<A2> ved at trykke
teltpløkkene<D> ned i bundens øjer.(FIG3)
8. Fastgør 2 indertelte <E> til yderteltene.
9. Bind den ene ende af bardunerne <C> til de fire
hjørneringe på yderteltet <A>.(FIG4)
10. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør
dem ved at sætte teltpælene <D> i jorden. (FIG4)
11.
Bemærk:
Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en
vinkel på 45°.
12. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.
ydertelt
1 STK
A
ydertelt
1 STK
A
lang stang
2 STK
B1
mellemstor stang
2 STK
B2
kort stang
2 STK
B3
bardunsnor
16 STK
C
Indertelt
2 STK
E
pløk
30 STK
D
vejledning
1 STK
G
bæretaske
1 STK
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C
Manual Do Proprietário
Modelo N.º #68016
Tenda Campbase X6
INTRODUÇÃO
Uso Adequado
Qualquer outra utilização que não a descrita ou qualquer
modificação do produto não é permitida e pode resultar em
ferimentos e/ou danos no produto. O fabricante não é
responsável por danos causados pelo uso indevido. O
produto não foi concebido para utilização comercial.
1. Limpe a tenda de dentro para fora, e remova
quaisquer manchas com uma esponja e água fria.
Por favor utilize sabão não-detergente para uma
limpeza mais séria.
2. Nunca lave ou seque a tenda na máquina. Lave à
mão e deixe secar ao ar.
3. Deixe que todas as peças sequem completamente
antes de voltar a embalar a tenda. Isto evitará a
formação de fungos, maus odores e descoloração.
4. Coza com fio para reparar pequenos rasgões, danos
nos tecidos e folhas de plástico. Utilize cordas para
ligar peças da estrutura partidas. Utilize fita para
reparar o revestimento de peças partidas.
5. Pode utilizar spray de silicone nos zippers caso estes
fiquem presos.
MONTAGEM
Montagem da tenda
ARMAZENAMENTO
Armazene a tenda no saco de transporte e coloque-a
num local fresco e seco fora da exposição solar directa e
afastada de fontes de calor e roedores.
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas
deste material de tenda. Recomendamos que posicione
sempre a sua tenda contra o vento em relação a uma
fogueira de campismo. Isto reduzirá a possibilidade de
caírem faíscas sobre a sua tenda. Em caso de incêndio,
procure a saída para fugir do fogo.
Nunca monte a tenda perto do rio, sob uma árvore ou
outros perigos objectivos.
Mantenha as saídas desimpedidas.
Certifique-se que as saídas de ventilação estão sempre
abertas para evitar a asfixia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Descrição das peças e características
Dimensões da Tenda
:
Tenda Interior: 220 x 190 x 160 cm x 2
Tenda Exterior: 610 x 240 x 210 cm
Dimensões gerais: 620 x 250 cm
DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO
Siga os passos 1-12 em ordem inversa.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
FIG1
FIG2
FIG3
FIG4
8
1. Estenda a tenda externa<A> no solo. Puxe os quatro
cantos para fora.
Nota:
Certifique-se que os canais para os
postes <B1> estão voltados para cima.
Nota:
Certifique-se que o fecho zipper na entrada da
tenda está fechado.
2. Empurre as hastes <B1 and B2> completamente
para os canais no meio da tenda interior.(FIG1)
3. Erga a tenda exterior<A> e puxe as extremidades das
hastes <B1 e B2> na direcção das barras de ferro (que
estão em cada canto da tenda interior <E>.(FIG2)
4. Prenda o tecto da tenda interior <E> na junção das
hastes com a braçadeira aí cozida. (FIG2)
5. Agora coloque a tela anti-moscas no lugar
cuidadosamente <A2> sobre a tenda interior<E>.(FIG3)
6. Insira a haste<B3> nos laços da tela anti-moscas
<A2>. (FIG3)
7. Prenda a tela anti-moscas <A2> inserindo pelas
estacas da tenda <D> nos laços de solo.(FIG3)
8. Prenda as 2 tendas interiores <E> às tendas exteriores.
9. Aperte uma extremidade das cordas de guia <C>nos
laços dos quatro cantos da tenda exterior <A>.(FIG4)
10. Aperte a outra extremidade nas estacas da
tenda <D> e aperte-as inserindo as estacas <D>
no solo. (FIG4)
11.
Nota:
Certifique-se que as cordas de guia <C> estão
sempre a um ângulo de 45°.
12. Não puxe as cordas de guia <C> demasiado justas.
tenda exterior
1PC
A
tela anti-moscas
1PC
A2
haste comprida
2PCS
B1
haste média
2PCS
B2
haste curta
2PCS
B3
corda de guia
16PCS
C
tenda interior
2PCS
E
estaca
30PCS
D
manual
1PC
G
saco de transporte
1PC
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C
Manual De Instrucciones
Modelo N° #68016
Tienda Campbase Para 6 Personas
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación
del producto son inaceptables y pueden resultar en
lesiones y/o daños al producto. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un uso
inapropiado. Este producto no está pensado ni concebido
para usos comerciales.
1
.
Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite
cualquier mancha con una esponja y agua fría. Por favor,
use jabón no-detergente para una limpieza más a fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a
mano y secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan
secado completamente antes de guardar la tienda.
Esto prevendrá la formación de moho, los malos
olores y la decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños
en el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir
partes de la estructura rotas. Use cinta adhesiva
para reparar partes del revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray
de silicona.
MONTAJE
Montar la tienda
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en
un lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de
calor y roedores.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido
de la tienda. Le recomendamos que coloque siempre la
tienda contra el viento cuando esté cerca de un fuego de
campamento. Esto reducirá las posibilidades de que las
brasas lleguen a la tienda. En caso de fuego, por favor
encuentre la salida para escapar del fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u
otros riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están
siempre abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción de las partes y características
Dimensiones de la Tienda:
Interior: 220 x 190 x 160 cm x 2
Exterior: 610 x 240 x 210 cm
Dimensiones totales: 620 x 250 cm
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos 1-12 en el orden inverso.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
FIG1
FIG2
FIG3
FIG4
6
1. Extienda la tienda exterior<A> sobre el suelo. Estire de
los cuatro ángulos hacia afuera.
Nota:
Asegúrese de que los canales para los
tubos <B1> están mirando hacia arriba.
Nota:
Asegúrese de que la cremallera de la entrada de
la tienda está cerrada.
2. Introduzca completamente los tubos<B1 y B2>
dentro de los canales de la tienda interior.(FIG1)
3. Levante la tienda exterior<A> y empuje los extremos de
los postes<B1 y B2> en las varas de hierro (que se
encuentran en cada ángulo de la tienda interior<E>.(FIG2)
4. Ate el tejado de la tienda interior <E> en la unión de
los tubos con la cuerda cosida. (FIG2)
5. Ahora coloque con cuidado el doble techo <A2> sobre
la tienda interior<E>.(FIG3)
6. Introduzca el poste<B3> en los aros del doble techo
<A2>. (FIG3)
7. Asegure el doble techo <A2> presionando las pinzas
de la tienda<D> en los nudos del suelo.(FIG3)
8. Fije 2 tiendas interiores<E> en las tiendas exteriores.
9. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los
cuatro aros de la tienda exterior <A>.(FIG4)
10. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y
ajústelas clavando las estacas <D> en el suelo. (FIG4)
11.
Nota:
Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen
siempre un ángulo de 45°.
12. No apriete demasiado las cuerdas <C>.
tienda exterior
1 UNIDAD
A
Doble techo
1 UNIDAD
A2
mango largo
2 UNIDADES
B1
mango mediano
2 UNIDADES
B2
mango corto
2 UNIDADES
B3
cuerda
16 UNIDADES
C
tienda interior
2 UNIDADES
E
estacas
30 UNIDADES
D
manual
1 UNIDAD
G
bolsa de transporte
1 UNIDAD
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C