background image

Gebruikershandleiding

Model Nr.#68016

Campbase X6 Tent

INTRODUCTIE

Correct gebruik

Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of 

elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan 

resulteren in letsels en/of schade aan het product. De 

fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt 

door incorrect gebruik. Het product is niet bedoeld voor 

commercieel gebruik.

1.    Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken  

       met een spons en koud water. Gebruik 

       non-detergente zeep voor een grondige reiniging.

2.    De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met 

       de hand wassen en aan de lucht laten drogen.

3.    Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw 

       opvouwt. Dit verhindert het ontstaan van schimmel, 

       slechte geuren en verkleuring.

4.    Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade 

       aan textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik 

       touwen om kapotte frame-onderdelen te verbinden. 

       Gebruik tape om kapotte onderdelen te repareren.

5.    Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray 

       worden gebruikt.

MONTAGE

Installeren van de tent

OPBERGING

Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele, 

droge plaats uit het zonnelicht en weg van van 

warmtebronnen en knaagdieren.

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES

Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit 

tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd 

met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de 

kans verminderen om gloeiende as op uw tent te laten 

belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang om 

aan het vuur te ontsnappen.

Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of 

een ander gevaarlijke situatie.

Uitgangen vrij houden.

Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn 

om verstikking te voorkomen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Beschrijving van onderdelen en functies

Tentafmetingen:

Binnentent: 220 x 190 x 160 cm x 2

Buitentent: 610 x 240 x 210 cm

Algemene afmeting: 620 x 250 cm

DEMONTAGE EN ONDERHOUD

Volg stappen 1-12 in omgekeerde volgorde.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

S-S-003383

5

1.    Leg de buitentent<A> op de grond. Trek de vier 

       hoeken naar buiten toe.

       

Opmerking:

 Zorg ervoor dat de kanalen voor de palen 

       <B1> naar boven gericht zijn.

       

Opmerkingen:

 Zorg ervoor dat de rits aan de ingang 

       van de tent gesloten is.

2.    Duw de palen<B1 en B2> volledig in de kanalen op 

       het midden van de binnentent.(FIG1)

3.    Zet de buitentent<A> rechtop en duw de einden van 

       de palen<B1 en B2> in de staafijzers (aan elke hoek 

       van de binnentent) <E>.(FIG2)

4.    Bevestig het dak van de binnentent<E> op het 

       paalkruispunt met de vastgenaaide touwen. (FIG 2)

5.    Leg nu voorzichtig de buitentent <A2> over de 

       binnentent<E>.(FIG3)

6.    Plaats de paal<B3> in de ringen van de buitentent 

       <A2>. (FIG3)

7.    Maak de buitentent <A2> vast door de tentpinnen<D> 

       in de grondlussen te duwen.(FIG3)

8.    Bevestig de 2 binnententen <E> op de buitententen.

9.    Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier 

       hoekringen van de buitentent <A>.(FIG 4)

10.  Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en 

       zet ze vast ze door de tentpinnen <D> in de grond te 

       duwen.(FIG 4)

11.  

Opmerking:

 Zorg ervoor dat de spantouwen <C> 

       altijd in een hoek van 45° zijn.

12.  Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.

buitentent

1 STUK

A

buitentent

1 STUK

A2

lange paal

2 STUKS

B1

medium paal

2 STUKS

B2

korte paal

2 STUKS

B3

spantouw

16 STUKS

C

binnentent

2 STUKS

E

pin

30 STUKS

D

handleiding

1 STUK

G

draagtas

1 STUK

F

B3

A2

B3

A2

45°

C

 Brugervejledning

Model Nr. 68016

Campbase X6 Telt

INDLEDNING

Korrekt brug

Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af 

produktet er ikke tilladt og kan medføre personskader eller 

skader på produktet. Producenten hæfter ikke for skader 

som følge af forkert brug. Produktet er ikke beregnet til 

kommerciel brug.

1.   Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter    

      og skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe 

      uden rensemiddel til større rengøring.

2.   Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller 

      tørretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.

3.   Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes   

      sammen igen. Det forebygger dannelse af mug, 

      dårlig lugt og misfarvning.

4.   Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og 

      skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger 

      bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres 

      med tape.

5.   Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.

OPSÆTNING

Opsætning af teltet

OPBEVARING

Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt, 

beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og 

skadedyr.

ADVARSEL

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER

LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER

Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne 

teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden 

af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte risikoen for, at der 

lander gnister på teltet. I tilfælde af brand skal søges mod 

udgangen for at komme væk fra ilden.

Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller 

andre mulige farer.

Hold udgangene ryddet.

Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at 

undgå kvælningsulykker.

GEM ANVISNINGERNE

Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber

Teltets mål

Indertelt: 220 x 190 x 160 cm x 2

Ydertelt: 610 x 240 x 210 cm

Ydermål: 620 x 250 cm

ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE

Følg trin 1-12 i modsat rækkefølge.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

7

1.   Læg yderteltet <A> fladt på jorden. Træk de fire 

      hjørner udad.

      

Bemærk:

 Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1>     

      vender opad.

      

Bemærk: 

Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er lukket.

2.   Skub stængerne <B1 og B2> helt ind i kanalerne 

      midt på inderteltet.(FIG1)

3.   Rejs yderteltet <A> op og tryk enderne af stængerne 

      <B1 og B2> ind i jernstængerne (på hvert hjørne af 

      inderteltet <E>).(FIG2)

4.   Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes 

      kryds med de påsyede bændsler. (FIG2)

5.   Læg nu omhyggeligt yderteltet <A2> over inderteltet 

      <E>.(FIG3)

6.   Sæt stangen<B3> ind i ringene på yderteltet<A2>. (FIG3)

7.   Fastgør yderteltet<A2> ved at trykke   

      teltpløkkene<D> ned i bundens øjer.(FIG3)

8.   Fastgør 2 indertelte <E> til yderteltene.

9.   Bind den ene ende af bardunerne <C> til de fire 

      hjørneringe på yderteltet <A>.(FIG4)

10. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør 

      dem ved at sætte teltpælene <D> i jorden. (FIG4)

11. 

Bemærk: 

Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en 

      vinkel på 45°.

12. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.

ydertelt

1 STK

A

ydertelt

1 STK

A

lang stang

2 STK

B1

mellemstor stang

2 STK

B2

kort stang

2 STK

B3

bardunsnor

16 STK

C

Indertelt

2 STK

E

pløk

30 STK

D

vejledning

1 STK

G

bæretaske

1 STK

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Manual Do Proprietário

Modelo N.º #68016

Tenda Campbase X6

INTRODUÇÃO

Uso Adequado

Qualquer outra utilização que não a descrita ou qualquer 

modificação do produto não é permitida e pode resultar em 

ferimentos e/ou danos no produto. O fabricante não é 

responsável por danos causados pelo uso indevido. O 

produto não foi concebido para utilização comercial.

1.   Limpe a tenda de dentro para fora, e remova 

      quaisquer manchas com uma esponja e água fria. 

      Por favor utilize sabão não-detergente para uma 

      limpeza mais séria.

2.   Nunca lave ou seque a tenda na máquina. Lave à 

      mão e deixe secar ao ar.

3.   Deixe que todas as peças sequem completamente 

      antes de voltar a embalar a tenda. Isto evitará a 

      formação de fungos, maus odores e descoloração.

4.   Coza com fio para reparar pequenos rasgões, danos 

      nos tecidos e folhas de plástico. Utilize cordas para 

      ligar peças da estrutura partidas. Utilize fita para 

      reparar o revestimento de peças partidas.

5.   Pode utilizar spray de silicone nos zippers caso estes 

      fiquem presos.

MONTAGEM

Montagem da tenda

ARMAZENAMENTO

Armazene a tenda no saco de transporte e coloque-a 

num local fresco e seco fora da exposição solar directa e 

afastada de fontes de calor e roedores.

ATENÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES

Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas 

deste material de tenda. Recomendamos que posicione 

sempre a sua tenda contra o vento em relação a uma 

fogueira de campismo. Isto reduzirá a possibilidade de 

caírem faíscas sobre a sua tenda. Em caso de incêndio, 

procure a saída para fugir do fogo.

Nunca monte a tenda perto do rio, sob uma árvore ou 

outros perigos objectivos.

Mantenha as saídas desimpedidas.

Certifique-se que as saídas de ventilação estão sempre 

abertas para evitar a asfixia.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Descrição das peças e características

Dimensões da Tenda

Tenda Interior: 220 x 190 x 160 cm x 2

Tenda Exterior: 610 x 240 x 210 cm

Dimensões gerais: 620 x 250 cm

DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO

Siga os passos 1-12 em ordem inversa.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

8

1.   Estenda a tenda externa<A> no solo. Puxe os quatro 

      cantos para fora.

      

Nota:

 Certifique-se que os canais para os 

      postes <B1> estão voltados para cima.

      

Nota: 

Certifique-se que o fecho zipper na entrada da 

      tenda está fechado.

2.   Empurre as hastes <B1 and B2> completamente 

      para os canais no meio da tenda interior.(FIG1)

3.   Erga a tenda exterior<A> e puxe as extremidades das 

       hastes <B1 e B2> na direcção das barras de ferro (que 

       estão em cada canto da tenda interior <E>.(FIG2)

4.   Prenda o tecto da tenda interior <E> na junção das 

      hastes com a braçadeira aí cozida. (FIG2)

5.   Agora coloque a tela anti-moscas no lugar 

      cuidadosamente <A2> sobre a tenda interior<E>.(FIG3)

6.   Insira a haste<B3> nos laços da tela anti-moscas 

      <A2>. (FIG3)

7.   Prenda a tela anti-moscas <A2> inserindo pelas 

      estacas da tenda <D> nos laços de solo.(FIG3)

8.   Prenda as 2 tendas interiores <E> às tendas exteriores.

9.   Aperte uma extremidade das cordas de guia <C>nos 

      laços dos quatro cantos da tenda exterior <A>.(FIG4)

10. Aperte a outra extremidade nas estacas da 

      tenda <D> e aperte-as inserindo as estacas <D> 

      no solo. (FIG4)

11. 

Nota:

 Certifique-se que as cordas de guia <C> estão     

      sempre a um ângulo de 45°.

12. Não puxe as cordas de guia <C> demasiado justas.

tenda exterior

1PC

A

tela anti-moscas

1PC

A2

haste comprida

2PCS

B1

haste média

2PCS

B2

haste curta

2PCS

B3

corda de guia

16PCS

C

tenda interior

2PCS

E

estaca

30PCS

D

manual

1PC

G

saco de transporte

1PC

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Manual De Instrucciones

Modelo N° #68016

Tienda Campbase Para 6 Personas

INTRODUCCIÓN

Uso correcto

Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación 

del producto son inaceptables y pueden resultar en 

lesiones y/o daños al producto. El fabricante no se hace 

responsable de los daños causados por un uso 

inapropiado. Este producto no está pensado ni concebido 

para usos comerciales.

1

.     

Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite 

       cualquier mancha con una esponja y agua fría. Por favor, 

       use jabón no-detergente para una limpieza más a fondo.

2.    Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a 

       mano y secado al aire.

3.    Por favor, espere a que todas las partes se hayan 

       secado completamente antes de guardar la tienda. 

       Esto prevendrá la formación de moho, los malos 

       olores y la decoloración.

4.    Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños 

       en el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir 

       partes de la estructura rotas. Use cinta adhesiva 

       para reparar partes del revestimiento rotas.

5.    Si se atascan las cremalleras puede usar un espray 

       de silicona.

MONTAJE

Montar la tienda

ALMACENAMIENTO

Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en 

un lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de 

calor y roedores.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido 

de la tienda. Le recomendamos que coloque siempre la 

tienda contra el viento cuando esté cerca de un fuego de 

campamento. Esto reducirá las posibilidades de que las 

brasas lleguen a la tienda. En caso de fuego, por favor 

encuentre la salida para escapar del fuego.

Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u 

otros riesgos potenciales.

Mantenga las salidas despejadas.

Asegúrese de que las salidas de ventilación están 

siempre abiertas para evitar la asfixia.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Descripción de las partes y características

Dimensiones de la Tienda:

Interior: 220 x 190 x 160 cm x 2

Exterior: 610 x 240 x 210 cm

Dimensiones totales: 620 x 250 cm

DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO

Siga los pasos 1-12 en el orden inverso.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

6

1.    Extienda la tienda exterior<A> sobre el suelo. Estire de 

       los cuatro ángulos hacia afuera.

       

Nota:

 Asegúrese de que los canales para los 

       tubos <B1> están mirando hacia arriba.

       

Nota:

 Asegúrese de que la cremallera de la entrada de 

       la tienda está cerrada.

2.    Introduzca completamente los tubos<B1 y B2> 

       dentro de los canales de la tienda interior.(FIG1)

3.    Levante la tienda exterior<A> y empuje los extremos de 

       los postes<B1 y B2> en las varas de hierro (que se 

       encuentran en cada ángulo de la tienda interior<E>.(FIG2)

4.    Ate el tejado de la tienda interior <E> en la unión de 

       los tubos con la cuerda cosida. (FIG2)

5.    Ahora coloque con cuidado el doble techo <A2> sobre 

       la tienda interior<E>.(FIG3)

6.    Introduzca el poste<B3> en los aros del doble techo 

       <A2>. (FIG3)

7.    Asegure el doble techo <A2> presionando las pinzas 

       de la tienda<D> en los nudos del suelo.(FIG3)

8.    Fije 2 tiendas interiores<E> en las tiendas exteriores.

9.    Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los 

       cuatro aros de la tienda exterior <A>.(FIG4)

10.  Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y 

       ajústelas clavando las estacas <D> en el suelo. (FIG4)

11.  

Nota:

 Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen 

       siempre un ángulo de 45°.

12.  No apriete demasiado las cuerdas <C>.

tienda exterior

1 UNIDAD

A

Doble techo

1 UNIDAD

A2

mango largo

2 UNIDADES

B1

mango mediano

2 UNIDADES

B2

mango corto

2 UNIDADES

B3

cuerda

16 UNIDADES

C

tienda interior

2 UNIDADES

E

estacas

30 UNIDADES

D

manual

1 UNIDAD

G

bolsa de transporte

1 UNIDAD

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Summary of Contents for 68016

Page 1: ...ukts sind nicht gestattet und k nnen zu Verletzungen und oder Besch digungen des Produkts f hren Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch unsachgem e Nutzung entstehen Dieses Produkt ist nich...

Page 2: ...n o respons vel por danos causados pelo uso indevido O produto n o foi concebido para utiliza o comercial 1 Limpe a tenda de dentro para fora e remova quaisquer manchas com uma esponja e gua fria Por...

Page 3: ...Druh konec p ipevn te na stanov kol ky D a upevn te je zap chnut m kol k D do zem OBR 4 11 Pozn mka Zkontrolujte e jsou vodic lana C v hlu 45 12 Vodic lana C p li neutahujte venkovn stan 1KS A tropiko...

Page 4: ...Stan Campbase X6 VOD Riadne pou vanie Ak ko vek in pou vanie ako to ktor je op san v tomto n vode i ak ko vek zmeny v robku nie s povolen a m u sp sobi poranenie a alebo po kodenie v robku V robca ne...

Page 5: ...gaija aukla 16GAB C iek j telts 2GAB E mieti 30GAB D pam c ba 1GAB G telts soma 1GAB F B3 A2 B3 A2 45 C S S 003383 Savininko Instrukcijos Modelio Nr 68016 Campbase X6 Palapin VADAS Tinkamas naudojimo...

Page 6: ...u col uri n exterior Not Asigura i v c canalele pentru st lpi B1 sunt cu fa a n sus Not Asigura i v c fermoarul de la intrarea cortului este nchis 2 mpinge i st lpii B1 i B2 complet n canalele din mij...

Page 7: ...a pravo i enje 2 Nikad ne perite u ma ini i ne su ite ator u su ilici Ru no operite i osu ite na vazduhu 3 Molimo pustite da se svi delovi potpuno osu e pre pakovanja atora Ovo e spre iti stvaranje pl...

Reviews: