background image

17

TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE

Nafúknutie

NA NAFUKOVANIE NAFUKOVACÍCH PREDMETOV NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VZDUCH POD VYSOKÝM TLAKOM. 

TO MÔŽE POŠKODIŤ VÁŠ VÝROBOK.

1

2

3

4

5

6

7

UPOZORNENIE

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Pokiaľ nebudete tieto pokyny dodržiavať, môže to spôsobiť prevrátenie, 
výbuch lodi a to môže viesť k utopeniu.

1. Neprekračujte maximálny odporúčaný počet osôb. Bez ohľadu na počet osôb na palube nesmie celková hmotnosť 

osôb a vybavenia prekročiť maximálnu nosnosť. Vždy používajte sedačky/miesta na sedenie vo výbave.

2. Pri nakladaní lode nikdy neprekračujte odporúčanú nosnosť: Loď vždy nakladajte opatrne a náklad rovnomerne 

rozložte, aby ste zachovali predpokladaný presah (približná úroveň). Ťažké predmety nedávajte hore.

    

POZNÁMKA:

 Maximálna odporúčaná záťaž zahŕňa hmotnosť všetkých osôb na palube, všetky zásoby a osobné 

potreby, všetko vybavenie, ktoré nie je zahrnuté v hmotnosti bez záťaže, náklad (v príslušnom prípade), ani 
spotrebné kvapaliny (voda, palivo atď.).

3. Pokiaľ používate loď, je treba vopred skontrolovať a vždy používať záchranné prostriedky ako sú záchranná vesta a 

kruh.

4. Pred každým použitím starostlivo skontrolujte všetky diely lode, vrátane vzduchových komôr, lán na prenášanie, 

vesiel a vzduchových ventilov, aby ste sa ubezpečili, že všetko je v dobrom stave a dobre pripevnené. V prípade 
zistenia poškodenia postup prerušte a urobte opravu.

5. V prípade úniku vzduchu alebo pokiaľ loď naberá vodu by mali byť vždy po ruke vedrá, naberačky na vodu a 

vzduchové pumpy.

6. Pokiaľ sa loď pohybuje, všetci cestujúci musia po celý čas sedieť, aby z lode nevypadli. Loď udržujte v rovnováhe. 

Nerovnomerné rozloženie osôb či nákladu v lodi môže spôsobiť prevrátenie lode a utopenie.

7. Loď používajte v plytkej vode do 300 m (984 stôp). Dávajte pozor na prírodné faktory, ako sú vietor, príliv a prílivové 

vlny. 

DÁVAJTE POZOR NA VETRY A PRÚDY NA POBREŽÍ

Vždy používajte záchrannú vestu!

8. Pokiaľ sa prederaví jedna komora, keď je loď na vode, môže byť treba úplne nafúknuť inú vzduchovú komoru, aby 

sa zabránilo potopeniu.

9. Pri pristávaní na brehu dávajte pozor. Ostré a tvrdé predmety ako skaly, betón, lastúry, sklo atď. môžu loď 

prederaviť. Aby ste zabránili poškodeniu, neťahajte loď po drsných povrchoch.

10. Loď je určená na používanie na pláži na krátke cesty na malé vzdialenosti.
11. Dávajte pozor na potenciálne škodlivé účinky kvapalín, ako je kyselina z batérie, olej, benzín. Tieto kvapaliny môžu  
      poškodiť vašu loď.
12. Nafukujte podľa číslovaných vzduchových komôr a menovitého tlaku na lodi. V opačnom prípade môže nastať 
      nadmerné nafúknutie a výbuch lode. Prekročenie údajov uvedených na štítku s údajmi o kapacite môže spôsobiť 
      poškodenie výrobku, jeho prevrátenie a to môže viesť k utopeniu.
13. Pokiaľ používate ťažné krúžky na ťahanie lode, postupujte pomaly, aby ste zabránili nadmernému napätiu. V 
      opačnom prípade môžete spôsobiť škody.
14. Naučte sa loď ovládať. Podľa potreby si v miestnej oblasti zistite informácie a/alebo zabezpečte školenie. Informujte 
      sa o miestnych predpisoch a nebezpečenstvách súvisiacich s plavbou na lodi a/alebo inými vodnými aktivitami.

 

TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE

Inštalácia

1. Kajak rozložte na rovnú plochu.
2. Demontovateľnú plutvu namontujte na dno kajaku. Skontrolujte, či je ohyb plutvy nasmerované k zadnému konci kajaku.

    POZNÁMKA: 

Plutvu namontujte pred nafúknutím kajaku a demontujte ju po vyfúknutí. 

    POZNÁMKA: 

Aby ste zabránili poškodeniu demontovateľnej plutvy, neplávajte do plytkej vody.

Spona D               Spona      Pásik so suchý zipsom na veslá       

Rukoväť   Skladovacia taška   Sedačka  Bezpečnostné lano

Položka

65052

Veľkosť po nafúknutí

3,30 m x 86 cm 

10'10" x 34"

Odporúčaný

prevádzkový tlak

0,06 bar (0,8 psi)

Maximálna

nosnosť

200 kg (440 libier)

Maximálna

nosnosť

2 dospelí

Technická Špecifikácia

KAJAK VENTURA X2

Montáž lode

POZNÁMKA: 

Všetky nákresy slúžia iba na 

ilustráciu. Nejedná sa o skutočný výrobok. Nie je 

v mierke.

Loď 

Komponenty:

•  Záplata na 

   opravu

•  Vyfukovacia 

   hadička

Skladovacia taška

Plutva vesla x 4  

Tyč x 2 

Spoj x 4

Demontovateľná 

plutva x 2

Sedadlo x 2

Skrutkovací

ventil X 3

Podnožka na nohy

Ručná pumpa  

Bezpečnostné lano  

Stupnica nafukovania

Veslo   

POZNÁMKA: Všetky nákresy slúžia iba na ilustráciu. Nejedná sa o skutočný výrobok.

 

Inštalácia vesiel

Inštalácia bezpečnostného lana:

Lano postupne pretiahnite cez otvory spôn D a konce lana nakoniec pripevnite na spony D.

Pozor:

 1. Bezpečnostné lano je treba pripevniť na obe strany v prednej a zadnej časti lode a nesmie brániť bežnej 

                prevádzke lode.

            2. Starostlivo skontrolujte, či je lano pevne pripevnené.

Príprava sedačky a skladovacej tašky

Po nafúknutí lode zapnite pásy sedačiek do bočných spôn lode, dávajte pozor, aby skladovacia taška bola vo vertikálnej 

polohe.

Umiestnenie sedačiek sa dá nastaviť pozdĺž stredu podlahy lode.

Skladovaciu tašku pripevnite na sponu D.

Oprava

1. V prípade netesnosti vezmite pravítko, nastriekajte vodu na povrch komory a hľadajte vzduchové bubliny. Dobre 

funguje aj mydlová voda.

2. V prípade malej diery ju opravte podľa pokynom na záplate na opravu.

3. Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu s pomocou záplaty, kúpte si súpravu na opravy Bestway alebo loď odošlite do 

špecializovanej predajne na opravu.

Skladovanie

1. Veslá vytiahnite s pásikov na suchý zips, vytiahnite skladovaciu tašku a sedačky.

    

Poznámka:

 Všetky doplnky odložte pre budúce použitie.

2. Loď starostlivo vyčistite s pomocou jemného čistiaceho prostriedku a čistej vody.

    

Poznámka:

 Nepoužívajte acetón, kyselinu a/ani zásadité roztoky.

3. Na usušenie všetkých povrchov použite handričku. Výrobok nesušte na priamom slnečnom svetle.

    

Poznámka:

 Nikdy ho nesušte ani s pomocou elektrických vysúšačov. V opačnom prípade môžete loď poškodiť a 

skrátiť jej životnosť.

4. Vyfúknite komory trupu. Vyfúknite všetky komory trupu súčasne, aby tlak vzduchu klesal súčasne. Tým zabránite 

poškodeniu vnútornej štruktúry lode. Potom vyfúknite podlahu.

6. Loď zložte spredu dozadu, aby ste odstránili zvyšný vzduch. Na vypustenie všetkého zvyšného vzduchu môžete 

použiť aj pumpu.

7. Skladujte na chladnom, suchom mieste mimo dosah detí.

Registrácia (Len pre používateľov z US/Kanady)

Ak potrebujete registrovať čln, opíšte si, prosím, identifikačné číslo trupu a pripravte si názov modelu, a potom navštívte 

stránku www.bestwaycorp.com/support, kde získate certifikát pôvodu, alebo nám môžete poslať e-mail na 

[email protected], ak chcete certifikát pôvodu.

 

NÁVOD DRŽTE, PROSÍM, NA BEZPEČNOM MIESTE PRI PREDAJI ČLNU HO DAJTE NOVÉMU MAJITEĽOVI.

• Nafúknite vzduchové komory RUČNOU vzduchovou pumpou.

Na výrobku je stupnica nafukovania.

Výrobok nafukujte, dokiaľ vytlačená stupnica nedosiahne rovnakú úroveň ako dodaná stupnica. (Odkazujeme na

nižšie uvedenú tabuľku a ilustráciu)

• V priebehu nafukovania lode na nej nestojte ani na ňu nepokladajte predmety.

• Nafúknite vankúš na opierku nôh, kým nie je na dotyk tuhý, ale NIE tvrdý.

• Dlhšie vystavenie na slnku môže skrátiť životnosť vašej lode. Odporúčame nenechávať lode na priamom slnečnom

  svetle dlhšie ako 1 hodinu po použití.

5 cm / 10 cm

5,1 cm / 10,3 cm

Vytlačená mierka

Položka

65052

3,30 m x 86 cm (10'10" x 34")

Veľkosť výrobku po nafúknutí

Veľkosť výrobku 

po vyfúknutí

Veľkosť po 

nafúknutí

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Summary of Contents for 65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA

Page 1: ...65052 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Technical Specifications Item 65052 Inflated Size Recommended working pressure 0 06 bar 0 8 psi Maximum load capacity 200 kg 440 Ibs Max...

Page 4: ...e l aileron est dirig e vers l arri re du kayak REMARQUE Montez l aileron avant de gonfler et d montez le galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas e...

Page 5: ...hmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65052 Gr e Aufgeblasen 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 200 kg 440 Ibs Maximale Personenzahl 2 Erwachsene...

Page 6: ...doperare il prodotto in acque poco profonde Anello a D Fibbia Velcro per remo Maniglia Borsa Sedile Corda di sicurezza Articolo 65052 Misura Da Gonfio 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Pressione di esercizio...

Page 7: ...en Maat 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Geadviseerde werkdruk 0 06 bar 0 8 psi Maximale laadcapaciteit 200 kg 440 Ibs Maximaal aantal personen 2 violwassenen Technische Kenmerken Constructie van de boot OPM...

Page 8: ...10 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de personas 2 adultos Especificaciones t cnicas Fabricaci n de la barca NOTA Todo...

Page 9: ...ustet tilstand 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Anbefalet arbejdstryk 0 06 bar 0 8 psi Maks belastningsevne 200 kg 440 Ibs Maks belastningsevne 2 Voksne Tekniske Specifikationer B dens konstruktion BEM RK Al...

Page 10: ...0 10 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de pessoas 2 adultos Especifica es T cnicas Constru o do barco NOTA Todos os desenhos...

Page 11: ...YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65052 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 bar 0 8 psi 200 440 2 X 4 X 2 X 4 x 2 x 2 3 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 www bestway...

Page 12: ...14 1 2 65052 H 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 ap 0 8 psi 200 440 2 x 4 x 2 x 4 K x 2 x 2 X 3 1 2 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 c 10 c 5 1 c 10 3 c 65052...

Page 13: ...m lk vod P ezka D P ezka P sek na vesla na such zip Rukoje Skladovac ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Velikost v nafouknut m stavu 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Doporu en provozn tlak 0 06 ba...

Page 14: ...tstau Artikkel 65052 Oppbl st st rrelse 3 30m x 86cm 10 10 x 34 Anbefalt arbeidstrykk 0 06 bar 0 8 psi Maksimal last 200 kg 440 lbs Maksimal last 2 voksne Tekniske Spesifikasjoner B tens konstruksjon...

Page 15: ...g F rvaringsv ska S te S kerhetslina Produkt 65052 Storlek uppbl st 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Rekommenderat arbetstryck 0 06 bar 0 8 psi Maximal lastakapacitet 200 kg 440 Ibs Maximalt antal personer 2...

Page 16: ...ak ysi Tuote 65052 Koko T ytettyn 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Suositeltu k ytt paine 0 06 bar 0 8 psi Suurin kuormakapasiteetti 200 kg 440 Ibs Ihmisten enimm ism r 2 aikuista Tekniset tiedot veneen rake...

Page 17: ...psom na vesl Rukov Skladovacia ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Ve kos po naf knut 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Odpor an prev dzkov tlak 0 06 bar 0 8 psi Maxim lna nosnos 200 kg 440 libier Ma...

Page 18: ...epy Klamerka D Klamerka Uchwyt Torba pok adowa Siedzenie Linka bezpiecze stwa Sprz t 65052 Napompowany Rozmiar 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Zalecane ci nienie pracy 0 06 bar 0 8 psi Maksymalna adowno 200...

Page 19: ...nt Foganty Fed lzeti t ska l s Bitons gi k t l rucikk 65052 M ret felf j s ut n 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Javasolt zemi nyom s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 200 kg 440 Ibs Sz ll that szem lye...

Page 20: ...o air anas siksna Rokturis Soma uzglab anai S deklis Dro bas aukla Elements 65052 Izm rs p c piep anas 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Ieteicamais darba spiediens 0 06 bar 0 8 psi Maksim l kravnes ba 200 kg...

Page 21: ...jamas darbinis sl gis 0 06 bar 0 8 psi Did iausia leistina apkrova 200 kg 440 sv Did iausia leistina apkrova 2 suaugusieji Technin s Specifikacijos BAIDAR BOLT X2 Valties konstrukcija PASTABA Visi br...

Page 22: ...shranjevanje Sede Varnostna vrv Predmet 65052 Velikost napihnjenega izdelka 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Priporo en delovni tlak 0 06 bare 0 8 psi Najve ja dovoljena nosilnost 200 kg 440 sv Najve ja dovo...

Page 23: ...052 i irilmi Boyutu 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 nerilen al ma bas nc 0 06 bar 0 8 psi Azami y k kapasitesi 200 kg 440 lbs Azami y k kapasitesi 2 yeti kin Teknik zellikler Botun yap s NOT T m izimler sad...

Page 24: ...052 Dimensiuni la umflare 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Presiune de lucru recomandat 0 06 bari 0 8 psi Capacitate util maxim 200 kg 440 livre Capacitate util maxim 2 adul i Specifica ii Tehnice Carabinier...

Page 25: ...3 30 x 94 c 10 10 x 37 0 06 bar 0 8 psi 200 kg 440 sv 2 VENTURA X2 4 2 4 x 2 x 2 X 3 D D 1 2 D 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 cm 10 cm 5 1 cm 10 3 cm...

Page 26: ...od 65052 Dimenzije proizvoda kada je napuhan 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalno te insko optere enje 200 kg 440 Ibs Maksimalno te insko optere enje 2 odr...

Page 27: ...l Aerude takjaskinniti K epide Hoiukott Iste Turvak is Toote t his 65052 M tmed t ispuhutud olekus 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Soovitatud t r hk 0 06 bar 0 8 psi Maksimaalne kandev ime 200 kg 440 Ibs Ma...

Page 28: ...e naduvan 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalna nosivost 200 kg 440 Ibs Maksimalna nosivost 2 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije Konstrukcija amca NAPOMEN...

Page 29: ...3 14 1 2 0 06 0 8 440 200 2 86 3 30 34 10 10 2 D x x x 2 x 2 x 3 t x 4 x 2 x 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 34 10 10 86 3 30 10 3 5 1 10 5 1 7...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: