Bestway 43295 Manual Download Page 3

Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and 
complete product assembly, setting into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings in these 
instructions.
Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious 
danger. Only use the product in the places and conditions for which it is 
intended.

• ATTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWING!

• SWIMMERS ONLY!

• Full inflate all air chambers.
• Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger 

number and maximum weight capacity in specifications.

• This product should not be used as life saving device.
• Life saving device (life jacket and life buoy) must be prepared together and 

inspected.

• Keep away from flames and fires.
• Before every use, carefully inspect all product components, to ensure 

everything is in good condition and tightly secured. Please stop to repair if 
you find any damage.

• Be careful when landing on the ground. Sharp and rough objects such as 

rocks, cement, shells, glass, etc. may punctured the product.

• Don’t leave the product exposed to sun for long periods of time, as high 

temperatures shall give rise to air expansion, which can cause irreparable 
damage.

• Never leave in or near the water when not in use.
• Evenly distribute loads when use the product. Tipping and drowning may 

occur with uneven distribution of loads.

INFLATION

1. Before using the product, carefully check if there are any leaks or broken 

parts.
Open valve and inflate with the air pump (not include) to design working 
pressure on the product.

2. First, inflate the seats and the armrests. Before inflating the beam, insert it 

into the middle of the product. Then, inflate the beam.

3. Fill the chambers until most of the wrinkles are gone and it feels firm to 

touch but NOT hard. If you use other pressure gauge, the pressure should 
not be more than the specified pressure on the product or on the 
instruction. Do not over-inflate the product. Do not use an air compressor.

Note:

 Under and over-inflation of the product will result in safety hazards. It 

is better to check the pressure of the product each time before using.

4. Be sure to close the valves after inflation, press in the safety valves after 

inflation.

Note:

 Never stand on or rest objects on the product during inflation. Always 

check product for leaks before use.

DEFLATION

MAINTENANCE AND STORAGE

1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.

Note:

 Never use solvents or other chemicals that may damage the product.

2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at 

regular intervals when in use.

REPAIR

If a chamber is damaged use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.

Please use this float by placing the side marked with a printed warning up, 
while facing the other side toward the water.

WARNING

3

2.8 m x 1.2 m / 9'2" x 47"

Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, 
au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation 
et à l'entretien.
Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus 
dans ces instructions.
Le non-respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer à 
des dangers graves. N’utilisez le produit qu’aux endroits et dans les 
conditions pour lesquels il est prévu.

• ATTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE !

• NAGEURS UNIQUEMENT !

• Gonflez entièrement toutes les chambres à air.
• Le nombre de passagers et le poids ne doivent jamais dépasser le nombre 

de passagers et le poids maximal indiqués dans les spécifications.

• Il ne faut pas utiliser ce produit comme dispositif de secours.
• Vous devez préparer en même temps et inspecter les dispositifs de secours 

(gilets et bouées de sauvetage).

• Conservez cet article loin des flammes et des feux.
• Avant chaque utilisation, examinez soigneusement tous les composants du 

produit afin de vérifier que tout soit en bon état et bien fixé. Si vous notez 
des dégâts, arrêtez-vous pour les réparer.

• Faites attention quand vous atterrissez sur le sol. Les objets pointus et 

râpeux comme les rochers, le ciment, les coquilles, le verre, etc. peuvent 
percer le produit.

• Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant de longues périodes, car les 

hautes températures pourraient provoquer l’expansion de l’air, ce qui se 
traduirait par des dégâts irréparables.

• Ne le laissez jamais dans l’eau ou à proximité lorsqu'il n’est pas utilisé.
• Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit. Une 

distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la noyade.

GONFLAGE

1. Avant d’utiliser le produit, contrôlez soigneusement qu’il n’y ait ni fuite ni 

partie cassée.
Ouvrez la valve et gonflez avec la pompe à air (elle n’est pas fournie avec) 
jusqu’à la pression de service théorique indiquée sur le produit.

2. Gonflez d’abord les sièges et les accoudoirs. Avant de gonfler la barre, 

insérez-la au milieu du produit. Puis gonflez la barre.

3. Remplissez les chambres jusqu’à ce que la plupart des rides aient disparu 

et que le produit soit ferme au toucher SANS être dur. Si vous utilisez un 
autre manomètre, la pression ne doit pas dépasser celle indiquée sur le 
produit ou dans les instructions. Ne gonflez pas trop le produit. N’utilisez 
pas de compresseur à air.

Remarque :

 Si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela peut entraîner 

des risques. Il vaut mieux contrôler la pression du produit à chaque fois 
avant de l’utiliser.

4. Veillez à bien fermer les valves après avoir gonflé le produit, enfoncez les 

valves de sécurité après le gonflage.

Remarque :

 Ne stationnez jamais sur le produit et ne posez jamais d’objets 

dessus pendant que vous le gonflez. Vérifiez toujours que le produit ne 
présente pas de fuite avant de l’utiliser.

DÉGONFLAGE

ENTRETIEN ET RANGEMENT

1. Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement 

toutes les surfaces.

Remarque :

 N’utilisez jamais de solvants ni d’autres produits chimiques qui 

pourraient abîmer le produit.

2. Rangez le produit au sec et au frais, hors de portée des enfants.
3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison et régulièrement 

quand vous l'utilisez.

RÉPARATION

Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.

Veuillez utiliser ce matelas pneumatique en plaçant le côté sur lequel sont 
apposées les mises en garde vers le haut, tandis que l’autre côté est tourné 
vers l’eau.

ATTENTION

2,8 m x 1,2 m / 9'2" x 47"

Summary of Contents for 43295

Page 1: ...SADR I ZA TITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST T KESTAV VAHEND BEZ ZA TITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION TH ORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZUL SSIGER BETRIEBSDRUCK 0 03...

Page 2: ...P BA 140 KG MAKS I LAIKOMAS SVORIS 140 KG NAJVE JA OBREMENITEV 140 KG MAKS MUM Y K KAPAS TES 140 KG CAPACITATE SARCIN MAX 140 KG 140 KG MAKSIMALNA NOSIVOST 140 KG MAX KANDEV IME 140 KG MAKS NOSIVOST 1...

Page 3: ...mises en garde contenus dans ces instructions Le non respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer des dangers graves N utilisez le produit qu aux endroits et dans les conditions po...

Page 4: ...Flicken auf den zu reparierenden Bereich 4 Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen Verwenden Sie dieses Produkt mit dem aufgedruckten Warnhinweis nach oben und mit der anderen Seite Richtung Wasser L...

Page 5: ...chtbed met de kant met de geprinte waarschuwing boven en de andere kant in het water Lea el manual y siga las instrucciones relativas a los consejos de seguridad al montaje correcto y completo del pro...

Page 6: ...as sugest es de seguran a a montagem correta e completa do produto a coloca o em servi o a utiliza o e a manuten o Para sua pr pria seguran a siga sempre os conselhos e avisos destas instru es O n o c...

Page 7: ...1 2 3 4 7 2 8 1 2 9 2 x 47 1 2 3 1 2 3 4 30 1 2 3 4 2 8 x 1 2 9 2 x 47 1 2 3 1 2 3 4 30...

Page 8: ...ovala nahoru a druh strana aby sm ovala k vod Les manualen og f lg instruksjonene som er relatert til sikkerhetstips riktig og fullstendig produktmontasje ta produktet i bruk bruk og vedlikehold For...

Page 9: ...den m rkta varningen upp t riktad mot andra sidan genom vattnet Lue k ytt ohje ja noudata turvallisuusvinkkeihin tuotteen oikeaan ja t ydelliseen kokoamiseen k ytt nottoon k ytt n ja huoltoon liittyvi...

Page 10: ...z cymi wskaz wek bezpiecze stwa prawid owego i kompletnego monta u produktu uruchomienia u ytkowania i konserwacji Dla w asnego bezpiecze stwa zawsze zwracaj uwag na porady i ostrze enia zawarte w tyc...

Page 11: ...tapaszt a jav tand ter letre 4 A felf j s el tt v rjon 30 percet A matrac haszn latakor figyeljen arra hogy a nyomtatott figyelmeztet st tartalmaz oldal felfel mutasson s a m sik oldal n zzen a v z fe...

Page 12: ...dokite i pl d nukreip sp jamuoju enklu pa ym t pus vir o kit pus vanden Preberite priro nik in upo tevajte navodila v zvezi z varnostnimi nasveti pravilnim in popolnim sestavljanjem izdelka namestitvi...

Page 13: ...rea corect i complet a produsului punerea n func iune folosire i ntre inere Pentru propria dvs siguran fi i n permanen aten i la recomand rile i aten ion rile cuprinse n aceste instruc iuni Neconforma...

Page 14: ...a ena raspodjela optere enja mo e dovesti do prevrtanja i utapanja NAPUHAVANJE 1 Prije uporabe proizvoda pa ljivo provjerite ima li curenja ili o te enih dijelova Otvorite ventil i napuhajte pumpom za...

Page 15: ...on vee poole suunatud Pro itajte priru nik i pratite uputstva za bezbednosne savete ispravno i kompletno sastavljanje proizvoda upotrebu i odr avanje Radi sopstvene bezbednosti uvek pratite savete i u...

Page 16: ...n vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribu s en...

Reviews: