26183-5 AN
23
SERVICE: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
KI-7652-O
x 4
KI-985-Q
x 1
KI-1115-P
x 1
Code
Qty
Hardware installation & assembly
Murphy bed
6
KI-7653-W-1
KI-7652-O
KI-7652-M
KI-7652-W-2-2
KI-7652-W-2-1
KI-1115-P
KI-985-Q
KI-7652-M
x 4
KI-7652-W-2-1
x 1
KI-7652-W-2-2
x 1
KI-7653-W-1
x 1
WARNING
IMPACT or CRUSHING HAZARD: If wall bed mechanism is not
properly attached to the floor and wall, it can suddenly rotate,
resulting in serious injury or death.
• For wood and masonry floor and wall structure, a qualified person
must install the wall bed mechanism.
• For all other type of floor or wall structure, a professional must install
the wall bed mechanism.
• The choice of attachment screws depends on floor and wall type.
Use attachment screws suitable for your floor and wall material.
• Verify structural integrity of floor and wall prior to installation.
• NEVER use hollow wall anchors.
• ALWAYS use 12 screws for floor and wall attachment.
• NEVER remove floor and wall attachment screws without first
disassembling and removing the lift cylinders and mattress frame.
• Only a professional or qualified person should disassemble this wall bed.
• Disassemble product in reverse order of initial assembly.
• Refer to owner’s manual or download manual at bestar.ca or bestar.com
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ou D’ÉCRASEMENT : Si le mécanisme du lit
escamotable n’est pas correctement fixé au plancher et au mur, il
peut subitement pivoter, entraînant des blessures graves ou la mort.
• Pour les structures de murs et de planchers en bois et en maçonnerie,
une personne qualifiée doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Pour tout autre type de structure de mur et de plancher, un professionnel
doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Le choix de vis de fixation dépend du type de plancher et de mur. Utilisez
des vis de fixation adaptées au matériau de votre plancher et de votre mur.
• Vérifiez l’intégrité structurale du plancher et du mur avant l’installation.
• N’utilisez JAMAIS de chevilles pour cloison sèche.
• Utilisez TOUJOURS 12 vis pour la fixation au sol et au mur.
• Ne retirez JAMAIS les vis de fixation au sol et au mur sans avoir préa-
lablement démonté et retiré les vérins de levage et le cadre du matelas.
• Seul un professionnel ou une personne qualifiée devrait démonter
ce lit escamotable.
• Consultez le manuel du propriétaire ou téléchargez le manuel sur bestar.ca.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO o APLASTAMIENTO: Si el mecanismo de
la cama abatible no está bien fijado al suelo y a la pared, puede
girar repentinamente y provocar lesiones graves o la muerte.
• Para suelos y paredes de madera y mampostería, una persona
cualificada debe instalar el mecanismo de la cama mural.
• Para cualquier otro tipo de estructura de suelo o pared, un profesional
debe instalar el mecanismo de la cama abatible.
• La elección de los tornillos de fijación depende del tipo de suelo y pared.
Utilice tornillos de fijación adecuados para el material del suelo y la pared.
• Verifique la integridad estructural del suelo y la pared antes de la instalación.
• Nunca utilice anclajes de pared huecos.
• Utilice siempre 12 tornillos para la fijación al suelo y a la pared.
• Nunca retire los tornillos de fijación al suelo y a la pared sin antes
desmontar y retirar los cilindros de elevación y el armazón del colchón.
• Sólo un profesional o persona cualificada debe desmontar esta cama abatible.
• Desmonte el producto en el orden inverso al del montaje inicial.
• Consulte el manual del propietario o descargue el manual en bestar.ca
o
bestar.com.
122
-
0
0
0
9
8
-
0
WA
RN
IN
G
IM
PA
CT
or C
RU
SH
IN
G
HAZ
AR
D: I
f wa
ll b
ed
m
ec
ha
ni
sm
is no
t
pro
per
ly a
tta
ched
to
th
e fl
oo
r a
nd
w
all,
it ca
n s
ud
denly
ro
tate
,
res
ulti
ng
in
se
rio
us
inju
ry
or d
ea
th
.
• F
or w
oo
d a
nd
m
aso
nry
flo
or
and
w
all s
truc
tu
re,
a q
ua
lifi
ed
pe
rso
n
must
in
sta
ll the
w
all b
ed
m
echa
ni
sm
.
• F
or a
ll o
the
r ty
pe
of flo
or
or w
all s
tru
ctu
re,
a p
rofe
ssio
na
l mu
st in
sta
ll
th
e w
all
be
d
m
ech
an
ism
.
• T
he
ch
oic
e o
f a
ttac
hm
en
t sc
rew
s d
ep
en
ds
on
flo
or an
d w
all ty
pe
.
U
se a
ttac
hm
ent
sc
re
ws
suita
ble
fo
r yo
ur
flo
or a
nd
w
all m
ate
ria
l.
• V
erif
y st
ruc
tur
al in
teg
rity
of flo
or
an
d w
all p
rior
to
in
sta
lla
tio
n.
• N
EVE
R u
se
holl
ow
w
all a
nch
ors
.
• A
LW
AY
S u
se
12
scr
ew
s fo
r fl
oo
r a
nd
w
all a
tta
ch
m
ent
.
• N
EVE
R re
m
ov
e fl
oo
r a
nd
w
all a
ttac
hm
en
t sc
rews
w
ith
ou
t fi
rst
d
isa
sse
m
bling
an
d re
m
ovin
g
the
lif
t cy
lin
de
rs a
nd
m
attr
es
s fr
am
e.
• O
nly
a p
ro
fes
sio
na
l or
qu
alifi
ed
pe
rso
n s
ho
uld
disa
sse
mb
le t
his
wall
be
d.
• D
isas
sem
ble
pro
du
ct in
re
ver
se
ord
er of
in
itia
l a
sse
m
bly
.
• R
efe
r to
own
er’s
m
anu
al o
r d
ow
nlo
ad
m
an
ual
at b
est
ar.c
a or
be
sta
r.c
om
AV
ER
TISSEM
EN
T
RIS
QU
E DE
CH
OC
ou
D
’É
CR
ASE
M
ENT
: Si
le
m
éc
an
isme
du
lit
es
cam
ota
ble
n’e
st p
as c
orr
ect
em
ent
fix
é a
u p
lan
che
r e
t a
u m
ur, il
peu
t su
bite
me
nt
piv
ote
r, e
ntr
aîn
ant
de
s b
less
ure
s g
ra
ves
ou
la m
ort.
• P
ou
r le
s str
uct
ure
s d
e m
urs
et
de
pla
ncher
s e
n b
ois
et
en
m
aço
nn
erie,
u
ne
pe
rso
nn
e qua
lifi
ée
doi
t ins
talle
r le
m
éca
nis
m
e du
lit
es
ca
m
ota
bl
e.
• P
ou
r to
ut
au
tre
ty
pe
de
str
uctu
re
de
m
ur e
t d
e p
lan
ch
er, un
profe
ssio
nn
el
d
oit
ins
taller
le
m
écan
ism
e d
u lit
es
ca
m
ot
ab
le.
• L
e c
hoi
x d
e v
is d
e fi
xati
on
dé
pe
nd
du
typ
e d
e p
lan
cher
et d
e m
ur. U
tilis
ez
de
s vis
de
fixa
tio
n a
da
pté
es a
u m
até
ria
u de
vo
tre
planc
he
r et
de
vo
tre
mu
r.
• V
érifi
ez l
’in
tégr
ité
str
uct
ura
le
du
pla
ncher
et du
mu
r a
va
nt
l’in
stall
atio
n.
• N
’util
ise
z JA
M
AIS
de
che
vill
es
po
ur
clois
on
sè
ch
e.
• U
tilis
ez
TO
UJO
UR
S 12
vis
pou
r la
fix
ati
on
au
so
l et
au
m
ur.
• N
e re
tire
z JA
MA
IS
les
vis
de
fixa
tion
au
sol
et
au
m
ur
sa
ns a
vo
ir p
réa
-
lab
lem
ent
dé
mo
nt
é et
re
tiré
les
vér
ins
de
leva
ge
et
le ca
dre
du
m
ate
las
.
• S
eu
l un
pro
fes
sio
nn
el o
u un
e p
ers
on
ne
qu
alifiée
de
vra
it d
ém
on
ter
ce
lit
es
ca
m
ot
ab
le.
• C
on
sult
ez l
e m
an
uel d
u p
ro
prié
taire
ou
télé
cha
rge
z le
ma
nu
el sur
be
sta
r.ca
.
AD
VE
RTE
NC
IA
PE
LIG
RO
DE
IM
PA
CT
O
o A
PL
AS
TAM
IENT
O:
Si el
m
eca
nis
m
o d
e
la
ca
m
a a
ba
tib
le n
o e
stá b
ien fi
jad
o a
l su
elo
y a
la
pa
red
, pu
ede
gi
rar
re
pe
nti
na
m
en
te y
pro
vo
ca
r le
sio
ne
s g
rav
es o
la mu
ert
e.
• P
ar
a s
ue
los
y p
ared
es
de
m
ad
era
y m
am
po
ste
ría
, un
a p
ers
on
a
c
ua
lifi
ca
da
de
be
in
sta
la
r e
l m
eca
ni
sm
o d
e la
ca
m
a m
ura
l.
• P
ara
cu
alq
uie
r o
tro
tip
o d
e e
stru
ct
ura
de
sue
lo o
pa
red,
un
pro
fe
sio
na
l
d
eb
e in
sta
la
r e
l m
eca
nis
m
o d
e la
ca
m
a a
ba
tib
le.
• La
ele
cci
ón
de
los
to
rnil
lo
s d
e fi
jac
ión
de
pe
nd
e d
el t
ipo
de
sue
lo y
pa
red.
Utilic
e to
rni
llos
de
fija
ción
a
de
cu
ado
s p
ara
el m
ate
rial
de
l sue
lo y
la p
are
d.
• V
er
ifiq
ue l
a int
eg
rida
d e
stru
ctu
ral d
el s
uel
o y
la
par
ed
ant
es
de l
a in
sta
lac
ión
.
• N
unc
a u
tilic
e a
nc
laj
es
de
pa
red
hu
ecos
.
• U
tilice
siempr
e 12
tor
nillo
s p
ara
la
fija
ció
n a
l su
elo
y a
la
pa
red
.
• N
unc
a re
tire
los
tor
nillo
s d
e fi
jac
ión
al
su
elo
y
a la
pa
red
sin
ant
es
d
esm
on
tar
y r
eti
rar
los
cili
nd
ros
de
ele
vac
ión
y e
l a
rm
azón
de
l co
lch
ón.
• S
ólo
un prof
esi
ona
l o
per
son
a cu
alifi
cad
a de
be
de
sm
ont
ar est
a c
am
a a
ba
tibl
e.
• D
esm
on
te
el p
rod
uct
o e
n e
l or
de
n in
vers
o a
l d
el m
on
taj
e in
ici
al.
• C
on
sul
te e
l m
an
ua
l d
el p
rop
ieta
rio
o d
esca
rgu
e e
l m
an
ua
l en
be
sta
r.c
a
o
be
star
.co
m
.
122
-00
09
8-
0
122-00098-0