background image

INSTALLATION

IL

 

הנקתה

AE

 

بيكرتلا

IR

 

بصن

www.besafe.com

www.besafe.com

INSTALLATION

NO/DK 

Montering 

SE 

Installation 

FI 

Asennus 

DE 

Anbringung 

NL 

Installatie 

FR 

Installation 

ES 

Instalación 

IT 

Installazione 

PT 

Instalação 

GR 

Εγκατάσταση  

TR 

Kurulum 

HU 

Rögzítés 

CZ 

Instalace 

RO 

Instalare 

IL

 

.

דליה לומ אלו םידדצה דחאב הלודגה קוניתה תארמ תא ביצהל דואמ םיצילממ ונא :

הרהזא

IR

 

.دینک بصن کدوک فرط کی رد ار

 XL 

کدوک بقارم هنیآ مینک یم هیصوت ًابوق ام 

:رادشه

AE

 

.لفطلا يبناج دحأ لىع 

XL 

لافطلأا ةبقارم ةآرم عضوب ةدشب يصون 

:ريذحت

IL

 

 הרקמב עצפיהל לולע עסונה 

.

ימדקה בשומב עסונ בשוי רשאכ הלודגה קוניתה תארמ תא רסה

 :הרהזא

.

הטבח לש

IR

 

 ریغ  رد  .دینکن  بصن  ار  

XL

 کدوک  بقارم  هنیآ  دوش یم  راوس  رفاسم  ولج  یلدنص  هک  یتروص  رد  

:رادشه

.دوش  تحارج ثعاب مداصت نامز رد تسا نکمم تروصنیا

AE

 

 تاباصلإا ببست نأ نكمي اهنأ ثيح ؛ماملأا يف بكار كانه نوكي امدنع 

XL

 لافطلأا ةبقارم ةآرم لزأ 

:ريذحت

.مداصتلا ةلاح يف

CLEANING INSTRUCTIONS

IL

 

יוקינ תארוה

AE

 

فيظنتلا تاميلعت

IR

 

ندرکزیمت لمعلاروتسد

IL

 

.

www.besafe.com

 רתאב רקב םיטרפל 

:

הרהזא

IR

 

.

دینک هعجارم 

www

.

besafe

.

com

 تیاسبو هب ًافطل رتشیب تاعلاطا بسک یارب 

:‏تنامض

AE

 

.

www

.

besafe

.

com

 ينورتكللإا عقوملا ةرايز ىجري ،ليصافتلا نم ديزمل 

:نامضلا

IL

 

.

ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ

IR

 

دینک هدافتسا فیفخ هدنیوش داوم و راد من لامتسد کی زا ندرک زیمت یارب

AE

 

لدتعم فظنمو ةللبم ةشامق مادختساب حسملاب فظنت

IL

 

םיקלח 

2

 - הרואת םע 

,

קוניתה לע הפוצה דחוימב הלודג הארמ :

הלוכת

IL

 

.

רצומה תשיכרב תולולכ ןניא תוללוסה

: 3x AA 2xAAA

IR

 

ددع 

2

 - راد غارچ

 XL 

کدوک بقارم هنیآ 

:تایوتحم

IR

 

.دنا هدشن همیمض اه یرتاب : 

3x AA 2xAAA

AE

 

نيئزج - ةءاضلإا عم 

XL 

لافطلأا ةبقارم ةآرم 

:تايوتحملا

AE

 

.

ةقفرم ريغ تايراطبلا : 

3x AA 2xAAA

1.

3.

2.3

2.4

4.

2.1

2.2

2.

5.

TR 

İçerik:

 XL bebek aynası – 2 parça

TR 

Piller dahil değildir

TR 

Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla 

temizleyin.

Contents: 

Baby Mirror XL with lights - 2 parts

Batteries 

not included

Wipe clean

 using a damp cloth and mild detergent

NO/DK 

Innhold

: Babyspeil XL - 2 deler

NO/DK 

Batterier ikke inkludert

NO/DK 

Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe

SE 

Innehåll

: Babyspegel XL med inbyggd belysning - 2 delar

SE 

Batterier ingår ej

SE 

Rengör med fuktig trasa och milt 

rengöringsmedel.

FI 

Sisältää

: Autopeili XL valolla - 2 osaa

FI 

Paristot eivät sisälly 

pakkaukseen

FI 

Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa 

pesuainetta.

DE 

Inhalte

: XL Babyspiegel mit Licht und Fernbedienung (zweiteilig)

DE 

Batterien nicht enthalten

DE 

Mit einem feuchten Lappen und mildem 

Reinigungsmittel abwischen.

NL 

Inhoud

: Babyspiegel XL met licht - 2 delen

NL 

Batterijen niet inbegrepen

NL 

Afnemen met een licht vochtige doek met 

mild reinigingsmiddel.

FR 

Contient

: Rétroviseur bébé et télécommande - 2 parties

FR 

Piles non incluses

FR 

Essuyer avec un chiffon humide et un 

détergent doux.

ES 

Contenido

: Espejo XL para bebés con luz - 2 piezas

ES 

Pilas no incluidas

ES 

Limpiar con un paño húmedo y detergente 

suave.

IT 

Contenuto

: Specchietto genitore-bimbo XL con luci - 2 componenti

IT 

Batterie non incluse

IT 

Pulire con un panno umido e un detergente 

delicato.

PT 

Conteúdo

: Espelho XL com luz - 2 peças

PT 

Pilhas não incluídas

PT 

Limpe usando um pano húmido e 

detergente suave.

GR 

Περιεχόμενο

: Καθρέφτης XL με φως - 2 μέρη

GR 

Δεν  περιλαμβάνονται  οι 

μπαταρίες

GR 

Καθαρίστε  με  νωπό  ύφασμα  και  ήπιο 

απορρυπαντικό.

HU 

Tartalma:

 Babatükör XL, fénnyel - 2 részes

HU 

Az elem nem tartozék

HU 

Törölje tisztára egy nedves ronggyal és 

enyhe tisztítószerrel.

CZ 

Obsah: 

Zrcátko Baby Mirror XL s osvětlením - 2 díly

CZ 

Baterie nejsou součástí balení

CZ 

Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným 

čisticím prostředkem.

RO 

Conținur

: Baby Mirror XL cu limini - 2 părți

RO 

Bateriile nu sunt incluse

RO 

Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.

Warning: 

We strongly recommend to place the baby mirror XL to one side 

of the child.

NO/DK 

Advarsel:

 Vi anbefaler på det sterkeste at Babyspeilet 

plasseres på en av plassene ved siden av barnet.

IT 

Avvertenza

: Si consiglia vivamente di posizionare il Baby 

Mirror XL sul sedile laterale rispetto alla posizione del bambino.

NL 

Waarschuwing

: Wij bevelen u sterk aan om de babyspiegel XL 

op een hoofdsteun naast de kinderveiligheidsstoel te monteren.

HU 

Figyelmeztetés

: A babatükör XL-t erősen ajánlott a 

gyermektől oldalra elhelyezni. 

ES 

Advertencia

: Recomendamos encarecidamente colocar el 

espejo XL para bebé a un lado del niño.

RO 

Atenție

: Recomandam insistent sa plasati oglinda XL pe o 

parte a copilului,nu in fata acestuia.

FI 

Varoitus

: Suosittelemme asettamaan Baby peili XL 

jommallekummalle puolelle lasta.

GR 

Προειδοποίηση

:  συνιστάται  έντονα  η  τοποθέτηση  του 

baby mirror XL στη μία πλευρά του παιδιού.

SE 

Varning

: Vi rekommenderar starkt att placera Baby Mirror XL på 

endera sida om barnet.

PT 

Aviso

: Recomendamos fortemente que coloque o espelho XL de um 

lado da criança.

FR 

Attention

: Il est fortement recommandé de placer le miroir XL 

sur l'un des côtés de l'enfant.

CZ 

Varování

: Důrazně doporučujeme připevňovat zrcátko na 

sedadlo vedle dítěte.

DE 

Warnhinweis

: Wir empfehlen dringend, den XL Babyspiegel 

an einer Kopfstütze neben dem Autokindersitz anzubringen. 

TR 

Uyari

: XL bebek aynasını çocuğun bir yanına yerleştirmenizi 

tavsiye ediyoruz.

Warranty: 

for details please visit www.besafe.com

NO/DK 

Garanti

: se www.besafe.com for detaljer

IT 

Garanzia: 

per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com 

NL 

Garantie:

 voor details kunt u terecht op www.besafe.com

HU 

Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra

ES 

Garantía:

 para obtener más información, visite www.besafe.com

RO 

Garanție:

 pentru detalii vă rugăm să consultați www.besafe.com

FI 

Takuu:

 tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com

GR 

Εγγύηση:

 για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το 

www.besafe.com

SE 

För detaljerade garantivillkor

 vänligen besök besafe.com

PT 

Garantia:

 para detalhes por favor visite www.besafe.com

FR 

Garantie:

 voir détails sur www.besafe.com

CZ 

Varování:

 Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky 

www.besafe.com

DE 

Garantie: 

Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de

TR 

Garanti:

 Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin

CLEANING INSTRUCTIONS

NO/DK 

Vaskeanvisning 

SE 

Tvättråd 

FI 

Puhdistusohjeet 

DE 

Reinigungsanleitung 

NL 

Schoonmaakinstructies 

FR 

Instructions de lavage 

ES 

Instrucciones de limpieza 

IT 

Istruzioni di 

lavaggio 

PT 

Instruções de limpeza 

GR 

Οδηγίες καθαρισμού 

TR 

Temizleme talimatı 

HU 

Tisztítási útmutató

CZ 

Pokyny k údržbě 

RO

 Instrucțiuni de curățire

Warning: 

Remove the Baby Mirror XL when a passenger is seated in front of 

it to prevent injuries during impact. 

NO/DK 

Advarsel:

 fjern Babyspeilet når det sitter en passajer på 

setet. Det kan føre til skader i en ulykke.

IT 

Avvertenza:

 Rimuovere lo specchietto XL qualora sul sedile sia 

seduto un passeggero. Potrebbe provocare lesioni in caso di impatto.

NL 

Waarschuwing

: Verwijder de Babyspiegel XL wanneer een 

passagier voor de spiegel zit. Kan letsel veroorzaken tijdens een botsing.

HU 

Figyelmeztetés: 

Távolítsa el a Babatükör XL-t ha egy utas ül 

arra az ülésre. Ütközéskor sérüléseket okozhat.

ES 

Advertencia

: quite el Espejo XL para bebés cuando haya un 

pasajero sentado delante. Puede provocar lesiones durante el impacto.

RO 

Atenție

: Scoateți Baby Mirror XL când un pasager este așezat 

în fața acesteia pentru a preveni accidentarea în caz de impact.

FI 

Varoitus

: Irrota peili jos asennetulle istuinpaikalle asettu 

matkustaja istumaan. 

GR 

Προειδοποίηση:

  αφαιρέστε  τον  καθρέφτη  XL  όταν 

κάθεται  στη  θέση  επιβάτης.  Μπορεί  να  προκαλέσει 

τραυματισμό σε περίπτωση πρόσκρουσης.

SE 

Varning

: ta bort babyspeglen när det sitter en vuxen 

passagerare på platsen.

PT 

Aviso:

 Remova o Espelho XL quando um passageiro esteja sentado a 

sua frente. Poderá causar danos físicos em caso de impacto.

FR 

Attention

: retirer le Rétroviseur bébé XL lorsqu’un passager 

est assis devant. Peut causer des blessures en cas d’impact.

CZ 

Varování: 

Odinstalujte zrcátko Baby Mirror XL, když je autosedačka 

nainstalovaná po směru jízdy. Mohlo by při nehodě způsobit zranění.

DE 

Warnhinweis

: Entfernen Sie den XL Babyspiegel, wenn ein 

Mitfahrer davor sitzt, um Verletzungen bei einem Unfall zu vermeiden. 

TR 

Uyari:

 Arka, orta koltukta bir yolcu oturduğunda zaman XL bebek 

aynasını kaldırınız.  Çarpışma esnasında yaralanmalara sebep olabilir.

2.

4.

5.

2.1

2.2

2.3

2.4

3.

1.

3x AA

2x AAA

6.

Reviews: