background image

This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the ap-

pliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure 

that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of 

the warnings. These warnings have been provided for the your safety and the safety of others. As 

a result, please read them carefully before installing and operating the appliance.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-

sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given 

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance must be installed by qualified personnel, in accordance with the standards in force. 

If the supply cord is damaged, it must be re-placed by the manufacturer, its service agent or simi-

larly qualified persons in order to avoid a hazard. Any modifications that may be required to the 

electrical system for the installation of the range hood must only be made by qualified electricians.

It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of this system. In the event of

malfunctions or if repairs are required to the appliance, do not attempt to solve the problems

directly.

Repairs performed by unqualified persons may cause damage. For all repair and other work on

the appliance, contact an authorised service/spare parts centre.

Always check that all the electrical parts (lights, exhaust device), are off when the appliance is not 

being used. Read the entire instruction booklet before performing any operations on the range 

hood.

The range hood must only be used for the exhaust of cooking fumes in home kitchens. The manu-

facturer disclaims all liability for any other use of the appliance.

The maximum weight of any object placed above the hood, or hung to it (if possible) must not 

exceed 1,5 kilos. After installing the stainless steel hood, clean it in order to remove any residue of 

the protective glue, and stains of grease or oil. The manufacturer recommends its cleaning cloth 

available for purchase. The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use 

of different detergent types.

CAUTION:

                          

 

 

This product must be disposed of at end of life according to the rules in force.

The electrical system features an earth connection in compliance with international safety stan-

dards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic compatibility.

Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage 

corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood.

Never cook on “open” flames under the range hood.

Check deep-fryers during use: superheated oil may be flammable.

- Ensure there is adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time 

as appliances burning gas or other fuels.

- Do not flambe under the rangehood

- The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from

appliances burning gas or other fuels.

- Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before

you use the appliance.

Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the ap-

pliance by unplugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims 

all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, 

things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in 

this booklet and above all the warnings relating to the installation, operation 

and maintenance of the appliance.

- there is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.

CAUTION

: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

- Max. length screw for fixing the chimney is 10 mm (provided by the manufacturer).

WARNING

: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions

may result in electrical hazards.

WARNINGS

 

UK

Summary of Contents for K100CONXA

Page 1: ...OD Installations instructions K60CONXA K61A HD1X 60 K90CONXA K91A HD1X 60 K100CONXA KA1A HD1X 60 K120CONXA K41A HD1X 60 DUNSTABZUGHAUBE Bedienungssanleitung CAMPANA DE COCINA Manual de instrucciones DE ES HOTTE DE CUISINE Instructions pour le montage FR ...

Page 2: ...Fig 2 3 650 750mm Fig 1 600 900 1000 1200 500 120 246 320 550 910 ...

Page 3: ...200 mm 200 mm A mm 425 mm 35 mm Fig 4 150 mm K60CONXA 400 500 500 500 K90CONXA K100CONXA K120CONXA MODELS A C A Fig 3 B ...

Page 4: ...A B C D Y Fig 6 Fig 5 ...

Page 5: ...Fig 8 1 3 2 3 4 G D E F Fig 7 ...

Page 6: ...su cucine domestiche Qualsiasi utilizzo diverso da questo solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionati o appesi ove previsto sulla cappa non deve su perare 1 5 Kg Dopo l installazione delle cappe in acciaio inox bisogna eseguire la pulizia della stessa per rimuovere i residui di collante protettivo e le eventuali macchie di grasso ...

Page 7: ...più vicino Per l allacciamento elettrico rivolger si a personale qualificato Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore Controllare che la valvola limitatrice e l impianto elettrico possano sopportare il carico dell appa recchio vedere targhetta caratteristiche del prodotto Alcuni tipi di apparecchi possono essere dotati di cavo senza spina in questo ...

Page 8: ... e va pori la seconda velocità nelle condizioni normali la prima velocità per mantenere l aria pulita con bassi consumi di energia elettrica Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e mantenerla in funzione fino alla scomparsa degli odori PULSANTIERA ELETTRONICA Fig 7 Pulsante luce 1 ON luce accesa pulsante illuminato OFF luce spenta Pulsante 3 Premendo il tasto si r...

Page 9: ...vo non possono essere lavati e vanno sostituiti mediamente ogni 3 4 mesi dipende poi dall uso 3 PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne della cappa almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccare le superfici in acciaio La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato Non si devono...

Page 10: ...matita sul muro i punti dove fora re Fig 6 Forare inserire i tasselli ad espansione ø 8mm e avvitare parzialmente le viti Fig 6 B A C Agganciare la cappa alle viti serrarele dopo aver controllato se la cappa è in bolla Per evitare lo sganciamento della cappa dovuto ad una pressione sottostante fissarla alla parete con le viti di sicurezza Fig 5 Montare il camino telescopico sulla cappa e regolare ...

Page 11: ...any object placed above the hood or hung to it if possible must not exceed 1 5 kilos After installing the stainless steel hood clean it in order to remove any residue of the protective glue and stains of grease or oil The manufacturer recommends its cleaning cloth available for purchase The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use of different detergent types CAUTION T...

Page 12: ...ck that the wires inside the range hood are not disconnected or cut if this is the case contact your nearest service centre The electrical connections must be performed by qualified personnel The connections must be performed in compliance with the legal standards in force Check that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance see label inside the prody...

Page 13: ...motor speed In the speed 4 the pushbutton presents an intermittant light The speed 4 or intensive is timed and after 7 minutes the motor automatically switches to speed 3 Pushbutton On Off 2 Function it turns hood on and off When you switch On the hood the motor starts at first speed Pushbutton Timer 4 This function allows the automatic turning off the hood after 15 minutes for the speeds 1 2 3 th...

Page 14: ...gerprint less finish fasteel clean only with water and neutral soap using clean with a soft cloth rinse and wipe dry thoroughly Do not use products that contain abrasive substances rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions abov...

Page 15: ...etriebsstörungen des Gerätes nicht versuchen das Problem alleine zu lösen Die Reparaturen die von nicht kompetenten Personen durchgeführt werden können Schäden verursachen Sich für eventuelle Eingriffe an einen zugelassenen Kundenservice der über die geeigneten Ersatzteile verfügt wenden Wenn das Gerät nicht benutzt wird müssen alle elektrischen Teile Beleuchtung Absaugvor richtung ausgeschaltet s...

Page 16: ...tromschlag Die technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dun stabzugshaube angegeben Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem untersten Teil der Abzugshaube muss 65 cm wenn auf Induktionskochfeld platziert oder 75 cm wenn auf dem Boden Gas Abb ...

Page 17: ...s Freie geleitet werden Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden muss eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt werden Germany Feuerungsverordnung vom 31 01 1986 und DVGW TRGI 1986 Amtsblatt G 600 Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuer...

Page 18: ...ie Reinigung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden 2 AKTIVKOHLEFILTER Diese Filter haben die Aufgabe die in der Luft die sie durchströmt enthaltenen Gerüche zurückzuhalten Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wieder in die Küche zurückgeführt Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3 4 Monate ersetzt werden die Häufi...

Page 19: ...ezugnahme Ihr Modell zu identifizieren Die Messungen aus dem Kochfeld Abb 2 mit einem Bleistift an der Wand um die Punkte zu bohren Abb 6 Bohren dübeln Ø 8mm und die Schrauben teilweise festziehen Abb 6 B A C Hängen Sie die Haube an den Schrauben nach Prüfung ob die Haube in der Blase festschrau ben Um den Abwurf der beiden Abzugshaube um den Druck von unten zu verhindern befestigen Sie sie an der...

Page 20: ...ies électriques lumières aspirateur sont éteintes quand l appareil n est pas utilisé Lire entièrement la notice avant d effectuer une opération quelconque sur la hotte La hotte s utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson au dessus des cuisinières domestiques Le fabricant décline toute responsabilité en cas d usage impropre Le poids maximal des objets éventuels placés ou su...

Page 21: ... cuisinière à gaz indiquent une distance plus grande il faut en tenir compte Dans la version aspirante le tuyau de sortie des fumées doit avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte Le tuyau doit être légèrement incliné environ 10 vers le haut dans la partie à l horizontale pour acheminer l air à l extérieur du local Réduire le plus possible les coudes vérifier si les tuyaux ont...

Page 22: ...pécifique pour l Allemagne Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l énergie autre que celle électrique la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4 x 10 5 bar Dans cette version l air passe à travers le filtre au charbon actif pour être purifié et recyclé dans la cuisine Vérifier si le filtre au charbon actif sont montés sur le moteur si c...

Page 23: ...rrait provoquer un incendie 1 FILTRES ANTI GRAISSE MÉTALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l eau chaude contenant un peu de détergent en évitant de les plier Attendre qu ils soient bien secs avant de les remonter Répéter fréquemment l opération 2 FILTRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présen...

Page 24: ... de cuisson Fig 2 et marquer avec un crayon sur le mur où percer points Fig 6 Percer insérer les chevilles ø 8 mm et serrer partiellement les vis Fig 6 B A C Accrochez la hotte aux vis serrarele après avoir vérifié si le capot est dans la bulle Pour éviter la chute de la hotte en raison de la pression d en bas le fixer au mur avec des vis Fig 5 Monter la cheminée télescopique sur le capot et ajust...

Page 25: ...ante de cualquier responsabilidad El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados en su caso sobre la campana no debe superar 1 5 kilos Una vez instaladas las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponi...

Page 26: ...n adecuada de aspiración de humos según la normativa vigente Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora desenchufe el apa rato de la red eléctrica Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cerca no Para la conexión eléctr...

Page 27: ...nte quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica Le aconsejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no ap...

Page 28: ... operación con una frecuencia constante 2 FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos El aire depura do mediante sucesivos pasajes a través de los filtros retorna al ambiente cocina Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 4 meses depende tam bién del uso 3 LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limp...

Page 29: ...erforar su modelo Tome las medidas de la placa de cocción Fig 2 y marcar con un lápiz en la pared dónde perfo rar los puntos Fig 6 Broca introduzca los tacos ø 8 mm y apriete parcialmente los tornillos Fig 6 B A C Enganche la campana a los tornillos serrarele después de comprobar si la campana está en la burbuja Para evitar la caída de la campana debido a la presión desde abajo fijarlo a la pared ...

Page 30: ......

Reviews: