background image

Bergeon SA 

Tél. +41 32 933 60 00 

www.bergeon.ch

2400 Le Locle / Suisse 

Fax +41 32 933 60 01 

[email protected]

Descripciones detalladas de las diversas funciones

Visualización continua (modo de ejecución)

 

 Si el contador está puesto en 000, está en el modo de ejecución o el valor se muestra en 
control de par y vuelve a cero cuando se libera el par.

Visualización del valor máximo (modo de pico)

 

Se pueden seleccionar 2 modos de pico:

 

 Modo de pico P-1: 

 

Este modo permite leer el valor de par cuando el contador está en cualquier valor entre 
001 y 999. Cuando se aplica una fuerza (manual o mecánica mediante destornillador con 
disparador de fricción), el aparato unidad muestra el par controlado. Puede mostrar un valor 
demasiado alto. 

 

 Modo de pico P-2: 

 

Este modo estándar es el más adecuado para el control de destornilladores dinamométricos, 

después de la activación de la fricción, el aparato indica directamente el valor de pico.  

 

Al pulsar la tecla MEM se memoriza el valor y se pasa a un nuevo control.

Función de cero automático

  

En el modo de ejecución se debe pulsar el botón “clear” para activar la función de cero 
automático (el par debe permanecer dentro de 20 % del valor máximo) 

  

 

“Pantalla de mensajes Err9”

   

 

Si no hay ninguna carga aplicada, hay que presionar los botones “power” y “clear”.  
-  Si el mensaje Err9 desaparece, el aparato funciona correctamente. 

 

-   Si el mensaje Err9 permanece, hay que presionar en el contacto puesta a cero (véase la 

página 1) y luego pulsar los botones “power” y “clear”. Si sigue apareciendo el mensaje 
Err9, puede ocurrir un problema del sensor del circuito electrónico. En este caso, le roga-
mos se ponga en contacto con Bergeon SA para una asistencia técnica. 

 

 “Visualización del mensaje Err0” 

 

Err0 puede aparecer si se activa la función de ajuste automático a cero y el valor de par sigue estando 
en condición de inestabilidad. En un estado estable, hay que presionar el botón “clear” una vez más. 
-  Si el mensaje Err0 desaparece, el dispositivo se puede utilizar normalmente. 

 

-   Si el mensaje Err0 permanece, hay que pulsar el contacto de puesta a cero (véase la página 

1), y luego hay que presionar el botón “clear” en condición estable. Si sigue apareciendo el 
mensaje Err0, puede ocurrir un problema del sensor del circuito electrónico. En este caso, le 
rogamos se ponga en contacto con Bergeon SA para una asistencia técnica.

 

-   El ajuste automático de cero debe realizarse sin carga

 

-  Si los mensajes de Err0 o Err9 se siguen mostrando, desconecte presionando el botón 

“power” para no agotar la batería.

 

-   Para la operación de auto-cero hay que aplicar una carga en la dirección de control y liberar 

la carga a continuación pulsando la tecla “C”.

Mensaje de error 

  

Después de conectar el dispositivo se activa el autocontrol. 

 

Si hay un problema con la función clave, pueden aparecer los siguientes mensajes:   
    ”Err1: El botón + (contador hacia adelante) se ha quedado presionado. 

”Err2: El botón - (contador hacia atrás) se ha quedado presionado. 
”Err3: El botón MEM se ha quedado presionado. 
”Err4: El botón Clear se ha quedado presionado. 
”Err5: El botón MEM se ha quedado presionado. 
”Err8: Mal funcionamiento de la memoria interna

 

Las instrucciones a aplicar cuando aparezcan los mensajes de error:

 

Aparecen los mensajes de error Err1 a Err5 o Err8 

 

    -   Hay que apagar (pulse el botón “power”). Seguidamente (sin pulsar otros botones) presio-

nar nuevamente el botón “power”. Si el mensaje Err desaparece, el dispositivo vuelve a 
funcionar.

 

   -  Si se sigue mostrando el mensaje Err, hay que apagar una vez más y, después, pulsar 

 simultáneamente los botones “power” y “clear”. Si se sigue mostrando el mensaje, 
 puede tratarse de un problema con el sensor. Por favor, póngase en contacto con Tohnichi 
para la asistencia técnica. Por favor, apague la unidad para no consumir la batería.

Función de memoria automática   

En el modo de pico (Contador 001-999), el valor máximo se guarda automáticamente en el 
tiempo establecido. Se libera el par y el contador incrementa un nuevo conteo. La función de 
memoria automática se desactiva cuando se visualiza 0,0.

Summary of Contents for 6950-050

Page 1: ...se Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch No 6950 050 No 6950 100 Torsiom tre digital Pour contr ler ou mesurer le couple de serrage des tournevis dynamom triques Vid o du mode d emploi visible sur Youtu...

Page 2: ...irectement viss sur le support de mandrin il permet la mise en place de l insert fendu Insert fendu Plac sur l embout adaptateur son encoche en demi lune permet de l engager autour de la goupille d pa...

Page 3: ...e contr le Un appui permanent permet d incr menter en grande vitesse le compteur et ainsi acc der des valeurs rapidement d Touche d incr ment n gatif Recule le compteur progressivement pour visualiser...

Page 4: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Montage du mandrin 3 mors Montage du kit 1 2 3...

Page 5: ...ntr le 200 avant de s lectionner la touche MD dans le menu La valeur minimale doit tre s lectionn e ici 101 avec les touches ou L indication Stt 001 doit s afficher sur le display Appuyez sur la touch...

Page 6: ...uyez sur la touche MEM Pour continuer dans le menu sans faire de changement appuyez sur le bouton MD Supprimer plusieurs contr les simultan ment Appuyez sur la touche ou pour s lectionner le contr le...

Page 7: ...quitter le menu appuyez sur la touche C Pour naviguer dans le menu sans faire de changement appuyez sur la touche MD D bit de transmission Baud Rate Change le d bit de transmission avec les touches ou...

Page 8: ...i le message Err0 dispara t l appareil peut tre utilis normalement Si le message Err0 reste affich il faut appuyer sur le contact remise z ro voir sur page 1 ensuite il faut appuyer sur la touche clea...

Page 9: ...r la touche permet de transf rer toutes les donn es Pour annuler la transmission des donn es appuyez sur la touche clear Toutes les autres touches ne sont pas fonctionnelles pendant cette manipulation...

Page 10: ...trouve sur l autre c t de l cran c Enlevez la pile et replacez la d Glissez le couvercle suivant le sens de fl che Glissez la pile en sens inverse pour la d connecter e Changez la pile Apr s le chang...

Page 11: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Notes...

Page 12: ......

Page 13: ...32 933 60 01 info bergeon ch No 6950 050 No 6950 100 Digitaler Drehzahlmesser Zur berwachung oder Messung des Kupplungsdrehmoments von Drehmomentschraubern Visuelle Gebrauchsanweisung auf Youtube ver...

Page 14: ...die Installation des Schlitzeinsatzes Schlitzeinsatz Als Aufsatz auf dem Mundst ckadapter erm glicht der halbmondf rmige Einschnitt die Verbindung mit dem hervorstehenden Stift Es ist wichtig diesen...

Page 15: ...erichte anzuzeigen c Schrittweite Eine durchgehende Unterst tzung erm glicht die schnelle Erh hung des Z hlers und somit den schnellen Zugriff auf die Werte Funktionstaste negativer Schrittweises Zur...

Page 16: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Montage des Dreibackenfutters Montage des Sets 1 2 3...

Page 17: ...e Steuerung 200 vor Auswahl der MD Taste im Men anzeigen Der Minimalwert muss hier 101 mit den Tasten oder ausgew hlt werden Die Angabe Stt 001 sollte auf dem Display erscheinen Dr cken Sie die MD Tas...

Page 18: ...e die MEM Taste Um das Men aufzurufen ohne nderungen vorzunehmen dr cken Sie die MD Taste L schen mehrerer Kontrollwerte gleichzeitig Dr ckenSiedieTaste oder umdenh chstenKontrollwertauszuw hlen hier...

Page 19: ...s Men zu verlassen Zur Men steuerung dr cken Sie ohne Durchf hrung jeglicher nderungen die MD Taste bertragungsrate Baud Rate ndern Sie die bertragungsrate mit den Tasten oder 2400 480 9600 19200 2400...

Page 20: ...e gewohnt verwendet werden Wenn die Fehlermeldung Err0 weiterhin angezeigt wird muss die Reset Taste bet tigt werden siehe Seite 1 danach muss die Clear Taste im stabilen Zustand bet tigt werden Wenn...

Page 21: ...die Daten bertragung abzubrechen dr cken Sie die Clear Taste Alle anderen Tasten haben w hrend dieses Vorgangs keine Funktion Schicken Sie alle Kontrollen an die Schnittstelle Alle Kontrollen k nnen...

Page 22: ...des Bildschirms befindet c Entfernen Sie die Batterien und setzen Sie eine neue ein d Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung auf Schieben Sie die Batterie in umgekehrte Richtung um sie herauszul...

Page 23: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Anmerkungen...

Page 24: ......

Page 25: ...Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch No 6950 050 No 6950 100 Digital twist tester To test or measure the applied torque of torque screwdrivers Video user manual available on Youtube Berge...

Page 26: ...irectly screwed onto the mandrel support allowing for the introduction of the slotted insert Slotted insert Placed on the nozzle adaptor its half moon groove allows it to engage around the obtruding p...

Page 27: ...r switched off ON OFF c Positive increment key Gradually advance the counter to see the test results Continuous support allows the meter to rise very quickly so values are available rapidly d Negative...

Page 28: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Setting up the 3 jaw Setting up the kit 1 2 3...

Page 29: ...it the test statistics 101 200 the screen should indicate the 200 test before using the MD key in the menu The minimum value must be selected here 101 with the or keys The reading Stt 001 should appea...

Page 30: ...e chosen unit press on the MEM key To continue in the menu without making any changes press the MD key Delete several tests simultaneously Press the or key to select the highest test level here 200 up...

Page 31: ...MEM key To exit the menu press the C key To navigate the menu without making any changes press the MD key Transmission flow rate Baud Rate Change the transmission rate with the or keys 2400 480 9600 1...

Page 32: ...s the device can be used normally If the Err0 message persists you must press the reset contact see on page 1 then you must press the clear key when stable If the Err9 message persists an electronic c...

Page 33: ...data numbers pressing the key lets you transfer all the data To cancel data transmission press the clear key None of the other keys are functional during this operation Send all the tests to the inter...

Page 34: ...ry cover located on the other side of the screen c Remove the battery and replace it d Slide the cover in the direction of the arrow Slide the battery in the opposite direction to disconnect it e Repl...

Page 35: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Notes...

Page 36: ......

Page 37: ...uisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch No 6950 050 No 6950 100 Torsi metro digital Para controlar o medir el par de apriete de des tornilladores dinamom tricos V deo del modo de empleo en Youtube B...

Page 38: ...lladadirectamenteenelsoportedelmandril permitelacolocaci ndelsistemadefijaci n Sistema de fijaci n Colocado en la boquilla adaptadora su muesca en forma de media luna permite colocarlo en la clavija q...

Page 39: ...las lecturas de control Una pulsaci n continuapermiteincrementarelcontadoraaltavelocidadyteneraccesoalosvaloresr pidamente d Tecla de incremento negativo Retrocede el contador progresivamente para vis...

Page 40: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Montaje del mandril de 3 mordazas Kit de montaje 1 2 3...

Page 41: ...indicar el control 200 antes de seleccionar el bot n de MD en el men Hay que seleccionar el valor m nimo en este caso 101 con las teclas o La indicaci n stt 001 deber a aparecer en la pantalla Pulse...

Page 42: ...onada presione el bot n MEM Para continuar en el men sin realizar ning n cambio presione el bot n MD Eliminaci n de varios controles a la vez Pulse el bot n o para seleccionar el control m s alto en e...

Page 43: ...C Para navegar por el men sin realizar cambios presione la tecla MD Velocidad de transmisi n Tasa de transferencia Cambie la velocidad de transmisi n con los botones o 2400 480 9600 19200 2400 Para va...

Page 44: ...a vez m s Si el mensaje Err0 desaparece el dispositivo se puede utilizar normalmente Si el mensaje Err0 permanece hay que pulsar el contacto de puesta a cero v ase la p gina 1 y luego hay que presiona...

Page 45: ...ndo el bot n permite transferir todos los datos Para cancelar la transmisi n de datos pulse el bot n clear El resto de teclas no funcionar n durante esta manipulaci n Enviar todos los controles a la i...

Page 46: ...otro lado de la pantalla c Retire la bater a y sustit yala por una cargada d Deslice la tapa en la direcci n de la flecha Deslice la pila en sentido inverso para desconectarla e Cambie la bater a Des...

Page 47: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Notas...

Page 48: ......

Page 49: ...933 60 01 info bergeon ch No 6950 050 No 6950 100 Torsiometro digitale Per controllare o misurare la coppia di serraggio di cacciaviti dinamometrici Istruzioni per l uso in formato video disponibili s...

Page 50: ...atore ATGE Avvitato direttamente sul supporto del mandrino consente il posizionamento dell inserto indentato Inserto indentato Posizionato sull adattatore la sua tacca a mezza luna permette di ancorar...

Page 51: ...inua di questo tasto permette di incrementare il conteggio del contatore ad alta velocit e avere accesso rapidamente alle letture d Tasto di incremento negativo Riduce progressivamente il valore del c...

Page 52: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Montaggio del mandrino a 3 ganasce Montaggio del kit 1 2 3...

Page 53: ...il controllo 200 prima di selezionare il tasto di MD nel menu Deve essere selezionato il valore minimo in figura 101 utilizzando i tasti o L indicazione Stt 001 deve essere visualizzata sul display Pr...

Page 54: ...er continuare con il menu senza apportare modifiche premere il tasto MD Eliminazione di pi controlli contemporaneamente Premere il pulsante o per selezionare il controllo pi alto in figura 200 fino a...

Page 55: ...il tasto C Per navigare nel menu senza apportare modifiche premere il tasto MD Velocit di trasmissione Velocit di baud Modificare la velocit di trasmissione utilizzando i tasti o 2400 480 9600 19200 2...

Page 56: ...sto Clear Se il messaggio Err0 scompare l apparecchio pu essere utilizzato normalmente Se il messaggio Err0 persiste necessario premere il tasto di azzeramento vedere pagina 1 quindi premere il tasto...

Page 57: ...ere il tasto MD per inviare i dati Premere il tasto Clear per annullare se necessario Selezionare dal menu a discesa Measuring Instrument Strumento di misu razione l opzione BTGE e premere il pulsante...

Page 58: ...ull altro lato dello schermo c Rimuovere la batteria e sostituirla d Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia Far scorrere la batteria in direzione opposta per scollegarla e Sostituire...

Page 59: ...Bergeon SA T l 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch Note...

Page 60: ......

Page 61: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch 6950 050 6950 100 Youtube Bergeon 6950 http www youtube com BergeonSwiss...

Page 62: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch ATGE ATGE 0 5 3...

Page 63: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch P 2 0 C 0 P 2 001 999 a b c d e 0 1 5 f g Peak Run 0 h USB i RAZ 0 j CR2450...

Page 64: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch 1 2 3...

Page 65: ...rgeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch 200 001 200 MD 1 MD 0 200 200 Stt 001 2 MD 101 200 200 101 Stt 001 MD n MD HI HI MD LO LO MD AV AV...

Page 66: ...933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch P 1 P 2 P 1 P 2 MEM C MD 0 0 MD 2 MEM MD 200 001 200 MD 1 0 200 MD 200 sst001 2 MD 101 200 200 101 Stt 101 3 MD 999 00...

Page 67: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch ON OFF MEM C MD 0 5 0 5 MEM C MD 2400 480 9600 19200 2400 MEM C MD 0 5 4 1 2 3 4...

Page 68: ...o bergeon ch 000 0 P 1 001 999 P 2 MEM Clear 20 Err 9 Err 9 Err 9 Reset 0 Err 9 Err 0 Err 0 Clear Err 0 Err 0 Reset 0 Err 0 Bergeon SA Err 0 Err 9 Power C Err 1 Err 2 Err 3 MEN Err 4 C Err 5 MD Err 8...

Page 69: ...ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch 001 200 200 MD 1 MD 001 200 200 Stt 001 2 MD 001 200 200 101 Stt 001 3 MD 001 Stt 001 MD Clear BTGE Start excel Clear USB USB USB USB bps 2...

Page 70: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch a b c d e CR2450 USB B USB B USB...

Page 71: ...Bergeon SA Tel 41 32 933 60 00 www bergeon ch 2400 Le Locle Suisse Fax 41 32 933 60 01 info bergeon ch...

Page 72: ......

Reviews: