background image

       

 

 

 

 

 

 

 

 

                                   
         

 

Bolt on the DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM

 

Vissez le lecteur de DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Schrauben Sie das DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM -Laufwerk fest.

 

 

Asegure la unidad de DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Bloccare il DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM.

 

 

Закрепите

 DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM   

винтами

.

 

 

Aparafuse o DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM.

 

 

P

ř

išroubujte jednotku DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Zamocuj 

ś

rubami nap

ę

d DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM

用螺絲鎖在主

機上。

 

 

DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM

用螺丝锁在主

机上

 

 

   

 

 

● 

Connect the three cables (power, IDE, and audio). 

 

Branchez les trois câbles (alimentation IDE et audio).

  Schließen Sie die drei Kabel an (Netz-,IDE- und 

Audio-). 

 

Conecte los tres cables (alimentación,IDE y audio). 

 

Collegare i tre cavi (alimentazione, IDE e audio). 

 

Подключите

 

три

 

кабеля

 (

питания

, IDE 

и

 

аудио

). 

 

Ligue os três cabos (alimentação, IDE e áudio). 

 

P

ř

ipojte t

ř

i kabely (napájení, IDE a audio). 

 

Pod

łą

cz trzy przewody (zasilaj

ą

cy, magistrali IDE i 

audio). 

 

連接三條

cable

(

電源線

,IDE

,

以及音源線

)

 

 

连接三条

cable

线

(

电源线

,IDE

线

,

以及音源线

)

   

 
 

● 

Bolt on the housing, plug in power cord, and turn on your

computer. 

 

Revissez le boîtier, branchez le cordon d'alimentation et 

allumez l'ordinateur.   

 

Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an, 

verbinden Sie das Netzkabel mit dem Computer und 
schalten Sie diesen anschließend ein. 

 

Asegure la carcasa, conecte el cable de alimentación y 

encienda el ordenador. 

 

Bloccare il cabinet, inserire il cavo di alimentazione del 

computer ed accenderlo. 

 

Закрепите

 

корпус

 

винтами

подсоедините

 

кабель

 

питания

 

и

 

включите

 

компьютер

 

Aparafuse o revestimento, ligue o cabo de alimentação 

e ligue o computador. 

 

P

ř

išroubujte pláš

ť

, zapojte napájecí š

ňů

ru a zapn

ě

te 

po

č

íta

č

 

Przykr

ęć

 obudow

ę

, pod

łą

cz przewód zasilaj

ą

cy i w

łą

cz 

komputer. 

 

裝回機殼

,

插上主機電源線

,

打開主機電源。

 

 

装回机壳

,

插上主机电源线

,

打开主机电源

         

 

 
 

● 

Check that if the drive is recognized by your PC.

 

 

Assurez-vous que le lecteur est bien détecté par le PC.

 

Stellen Sie sicher, dass das neue Laufwerk vom System
erkannt wird.

 

 

Compruebe que el PC reconoce la unidad.

 

 

Controllare che l'unità venga riconosciuta sul PC.

 

 

Проверьте

распознает

 

ли

 

ПК

 

дисковод

.

 

 

Verifique se a unidade é reconhecida pelo computador.

 

Zkontrolujte, zda po

č

íta

č

 jednotku rozezná.

 

 

Sprawd

ź

, czy komputer wykrywa nap

ę

d.

 

 

檢查電腦是否偵測到硬體。

 

 

检查计

࿪ཝ

是否侦测到硬

 

       

 

Note: This DVD+RW/COMBO/DVD-ROM is a RPC-2 DVD+RW/COMBO/DVD-ROM drive. The 
number of times you may change regional code settings is limited to 5.(For DVD+RW/COMBO/
DVD-ROM only) 

 

Note: Questo DVD+RW/COMBO/DVD-ROM è un'unità RPC-II DVD+RW/COMBO/DVD-ROM. Il 
numero di volte che è possibile modificare le impostazioni del codiceregionale è limitato a 5. 
(Pour DVD+RW/COMBO/DVD-ROM uniquement) 

 

Remarques : Ce DVD+RW/COMBO/DVD-ROM est un lecteur de DVD+RW/COMBO/DVD-ROM
RPC-II. Les paramètres de code de région peuvent être modifiés 5 fois au maximum. (Nur für 
DVD+RW/COMBO/DVD-ROM -Laufwerk) 

 

Notas: Este DVD+RW/COMBO/DVD-ROM es una unidad RPC-II DVD+RW/COMBO/DVD-ROM
. Puede cambiar la configuración de los códigos regionales hasta 5 veces.(Sólo para DVD+RW/ 
COMBO/DVD-ROM)

 

 

Hinweise: Bei diesem Laufwerk handelt es sich um ein DVD+RW/COMBO/DVD-ROM-Laufwerk 
mit RPC-II. Sie dürfen die Einstellungen für den Regionalcode maximal 5 Mal ändern.(Solo per 
DVD+RW/COMBO/DVD-ROM) 

 

Примечания

:

Этот

 

дисковод

 DVD-ROM/RW/COMBO 

является

 

дисководом

 RPC-II DVD. 

Настройки

 

кодов

 

зон

 

можно

 

изменять

 

не

 

более

 5 

раз

 

Notas: Este DVD+RW/COMBO/DVD-ROM é uma unidade de DVD+RW/COMBO/DVD-ROM       
RPC-II. É possível alterar as definições de código regional 5 vezes (máximo). 

 

Poznámky : Tato jednotka DVD+RW/COMBO/DVD-ROM je jednotka RPC-2 DVD+RW/COMBO 
/DVD-ROM. Po

č

et zm

ě

n nastavení kódu regionu je omezený na 5 

 

Uwagi:Nap

ę

d DVD+RW/COMBO/DVD-ROM wyposa

ż

ony jest w zabezpieczenie sprz

ę

towe 

RPC-2. Ogranicza ono mo

ż

liwo

ść

 zmiany kodu regionu do 5 razy. 

 

注意

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM

是屬於

RPC-2

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM

光碟機

。在播放具有區域碼的

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM 

影片時只能改變區域碼

5

次。

(

適用於

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM)

 

 

注意

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM

是属于

RPC-2

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM

光驱。在

播放具有区域码的

DVD+RW/COMBO/DVD-ROM

影片时只能改变区域码

5

(

适用于

DVD+RW/

COMBO/DVD-ROM)

 

 

 
 

● 

Insert the DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM drive.

 

● 

Insérez le lecteur de DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 
DVD-ROM. 

 

● 

Führen Sie das DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM-Laufwerk ein.

 

● 

Inserte la unidad de DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Inserire l'unità DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM.

 

 

Установите

 

дисковод

 DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Introduza a unidade DVD+RW/COMBO/CD-RW/ 

DVD-ROM.

 

 

Vložte jednotku DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM. 

 

W

ł

ó

ż

 nap

ę

d DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM.

 

 

依照圖示裝入

DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM

 

 

依照图标装入

DVD+RW/COMBO/CD-RW/DVD-ROM

 

       

 

Attention!! 

 

1)"CAUTION - Use of any controls or adjustments or procedure other than

those specified herein may result in hazardous radiation exposure."

   

 
 

2) "To prevent exposure to laser emanations (harmful to human eye), do 

not attempt to disassemble this unit ." 

Reviews: