background image

10

11

Fig.15

Guaina.

Sheath.

Hülse.

Gaine.

Guaina.

Osłona.

Registro.

Register.

Regulierung.

Réglage.

Reglaje.

Rejestr.

Staffa.

Support.

Stütze.

Support.

Soporte.

Zaczep.

Morsetto.

Clamp.

Klammer.

Étau.

Perrillo.

Zacisk.

Blocca.

Block.

Sperrung.

Blocage.

Bloquea.

Blokuje.

Sblocca.

Unblock.

Freigabe.

Déblocage.

Desbloquea.

Odblokowuje.

Maniglia con piastra.

Handle with plate.

Handgriff mit Platte.

Manette avec plaque.

Manilla con placa.

Uchwyt z płytą.

Rosetta per M8 DIN 6798E.

Washer M8 DIN 6798E.

Scheibe M8 DIN 6798E.

Rondelle M8 DIN 6798E.

Arandela para M8 DIN 6798E.

Podkładka dla M8 DIN 6798E.

Rosetta 9x24 UNI 6593.

Washer 9x24 UNI 6593.

Scheibe 9x24 UNI 6593.

Rondelle 9x24 UNI 6593.

Arandela 9x24 UNI 6593.

Podkładka 9x24 UNI 6593.

Vite M8x10 UNI 5739.

Screw M8x10 UNI 5739.

Schraube M8x10 UNI 5739.

Vis M8x10 UNI 5739.

Tornillo M8x10 UNI 5739.

Śruba M8x10 UNI 5739.

Cavo di acciaio.

Steel cable.

Stahlkabel.

Corde en acier.

Cable de acero.

Pręt żelazny.

Registro.

Register.

Regulierung.

Réglage.

Reglaje.

Rejestr.

ATTENZIONE : La vite del registro non deve sporgere.

CAUTION: the screw of the adjuster must not protrude.

ACHTUNG: Die Stellschraube darf nicht hervorragen. 

ATTENTION : La vis de la rosette ne doit pas saillir.

ATENCIÓN: El tornillo del registro no debe salir.

UWAGA!  Śruba regulacyjna nie może wystawać.

Per ripristinare il funzionamento automatico tirare la leva

To reset the automatic operation of the system pull the lever.

Um die automatische Funktion wieder herzustellen, den Hebel ziehen. 

Pour remettre en état le fonctionnement automatique tirer le levier.

Para restablecer el funcionamiento automático tirar de la palanca.

W  celu  przywrócenia  działania  automatycznego  należy  pociągnąć  za 

dźwignię.

Summary of Contents for KEN3

Page 1: ...TOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS SECCIONALES RESIDENTIALES POCIĄGNIK AUTOMATYCZNY DO BRAM SEKCYJNYCH Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Maual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych UNIONE NAZIO...

Page 2: ...zung der Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformitätserklärung ausgestellt ist Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 01 10 2005 Declaration du fabricant Directive 89 392 CEE Article 4 2 et Annex II Chapitre B Interdiction de mise en service Fabricant Automatismi Benincà SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Déclaire ci apres que lʼautomatisme à ...

Page 3: ...iebsintervall Betriebstemperatur Geräuschentwicklung Gesamtlänge mit PT mit PTL Max Torhöhe mit PT mit PTL Gewicht der Motoreinheit Gesamtgewicht mit PT mit PTL 230Vac 24Vdc 180W 6 5 4 3 m 1 600N IPX0 80 20 C 70 C 70dB A 3 22m 4 22m 2 5m 3 5m 5 9 kg 11 5kg 13 3kg 230Vac 24Vdc 260W 7 6 5 m 1 1200N IPX0 80 20 C 70 C 70dB A 3 22m 4 22m 2 5m 3 5m 7 6 kg 13kg 15kg Donnees technique Datos técnicos Dane ...

Page 4: ...hrauben M6x20 N 2 vis M6x20 N 2 tornillos M6x20 Łącznie 2 śrubki M6x20 N 8 viti M6x12 No 8 screws M6x12 N 8 Schrauben M6x12 N 8 vis M6x12 N 8 tornillos M6x12 Łącznie 8 śrubek M6x12 Fig 3 150 202 446 P T 2 6 3 5 P T L 3 6 3 5 140 PT 2500 PTL 3500 Fig 2 ...

Page 5: ...7 Fig 5 P B Fig 6 Viti M6x14 Screws M6x14 Schrauben M6x14 Vis M6x14 Tornillos M6x14 Śrubki M6x14 ...

Page 6: ...Schraube M6x20 UNI 5739 Vis M6x20 UNI 5739 Tornillo M6x20 UNI 5739 Śrubki M6x20 UNI 5739 Rosetta 8x24x2 Washer 8x24x2 Unterlegscheibe 8x24x2 Rondelle 8x24x2 Arandela 8x24x2 Podkładka 8x24x2 Dado M6 Nut M6 Mutter M6 Ecrou M6 Tuerca M6 Nakrętka M6 Fig 9 Fig 7 ...

Page 7: ...M8x80 UNI 5739 Śruba M8x80 UNI 5739 Fissaggio a muro Wall fixing Befestigung an der Mauer Fixation murale Fijación a la pared Przyczepianie do ściany Fissaggio a soffitto Fixing to ceiling Befestigung an der Decke Fixation au plafond Fijación al techo Przyczepianie do sufitu Fig 10 Vite M6x20 UNI 5739 Screw M6x20 UNI 5739 Schraube M6x20 UNI 5739 Vis M6x20 UNI 5739 Tornillo M6x20 UNI 5739 Śruba M6x...

Page 8: ...a cierra Krańcowy wyłącznik posuwu zamykania F1 C M F2 Fig 14 S P Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5935 Tornillo M6x35 UNI 5935 Sruba M6x35 UNI 5935 Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5935 Tornillo M6x35 UNI 5935 Sruba M6x35 UNI 5935 Vite M6x25 UNI 5931 Screw M6x25 UNI 5931 Schraube M6x25 UNI 5931 Vis M6x25 U...

Page 9: ...UNI 5739 Schraube M8x10 UNI 5739 Vis M8x10 UNI 5739 Tornillo M8x10 UNI 5739 Śruba M8x10 UNI 5739 Cavo di acciaio Steel cable Stahlkabel Corde en acier Cable de acero Pręt żelazny Registro Register Regulierung Réglage Reglaje Rejestr ATTENZIONE La vite del registro non deve sporgere CAUTION the screw of the adjuster must not protrude ACHTUNG Die Stellschraube darf nicht hervorragen ATTENTION La vis...

Page 10: ...lizgacz Regolare Adjust Regulieren Régler Regulación Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 Śruba M6x35 UNI 5931 A porta chiusa lasciare 2 3 cm Keep a distance of 2 3 cm when the door is closed Wenn die Tür geschlossen ist lassen 2 3 cm Il faut lasser 2 3 cm quand la porte est ouvert Cuando la puerta ésta cerrada hay ...

Page 11: ... Mitnehmerstange A an den Mitnehmerschuh mit der sechskantigen Schraube M6x20 und der selbstsichernden Mutter verbin den jedoch vermeiden dass die Stange selbst blockiert wird Die Höhe des Bügels S so einstellen dass bei geschlossener Tür die Stange A praktisch vertikal liegt Abb 11 3 Endschalter einstellen Die Tür öffnen dazu die kleine Taste an der Karte bedienen Die Feder M entlasten und den No...

Page 12: ...nage Piñon Wał napędzający 9686919 6 Trasformatore Transformer Transformator Transformateur Trasformador Transformator 9686920 7 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686921 8 Lampada Lamp Lampe Lampe Lámpara Lampa 9686252 9 CP K3 RE CP K3 RE CP K3 RE CP K3 RE CP K3 RE CP K3 RE 9686254 CP K3 RI CP K3 RI CP K3 RI CP K3 RI CP K3 RI CP K3 RI 9686255 10 Finecorsa Limit stop Endschalter Fin de course...

Page 13: ...nage Piñon Wał napędzający 9686919 6 Trasformatore Transformer Transformator Transformateur Trasformador Transformator 9686926 7 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686305 8 Lampada Lamp Lampe Lampe Lámpara Lampa 9686252 9 CP K4 RE CP K4 RE CP K4 RE CP K4 RE CP K4 RE CP K4 RE 9686256 CP K4 RI CP K4 RI CP K4 RI CP K4 RI CP K4 RI CP K4 RI 9686259 10 Finecorsa Limit stop Endschalter Fin de course...

Page 14: ... oder Reparaturen vorzunehmen da Unfälle die Folge sein können wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die andere Teile des Anlages zu prüfen Sie könnten durch Abnutzung Gefaht hervorbringen Entsorgung Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt müssen die gültigen Gesetzes...

Page 15: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Page 16: ...CENTRALKA STEROWANIA L8542371 Rev 07 05 00 CP K3 RE CP K3 RI CP K4 RE CP K4 RI Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Manual de instrucciones Książeczka z instrukcjami UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 17: ...bilité électromagnétique Reglamento de compatibilidad electromagnética 89 336 MCE 93 68 MCE Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagne tycznego 89 336 EWG 93 68 EWG Norme armonizzate applicate in particolare Applied harmonized standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonisée utilisées notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente Normy s...

Page 18: ...LD ANT ANT 24Vac 500mA max 11 10 9 8 7 6 5 13 12 14 15 16 17 4 21 22 20 19 18 25 26 27 24 TCA AMP O AMP C F2 230V T1A 120V T2A F1 2AF 1 8 30 24 N L 0 20 SCA 24Vac 3W LAMP 24Vac POWER STP PH OP CH PP SWO SWC P P PGM SWC R SWO R SERVICE LIGHT 24Vac 15W 8k2 DAS DAS J2 DAS Open DAS N C J2 DAS Close DAS 8K2 U6 ...

Page 19: ...ßens Bei Öffnen des Kontakts wird der Motor ange halten und seine Gangrichtung umgehend umgekehrt Schließen Während des Öffnens nicht aktiv 15 OPEN Eingang Taste ÖFFNEN Arbeitskontakt 16 CLOSE Eingang Taste SCHLIESSEN Arbeitskontakt 17 PP Schrittschaltung Eingang Taste Schrittschaltung Arbeitskontakt 18 COM Gemeinsam für Endschalter 19 SWO Eingang Endschalter ÖFFNEN Ruhekontakt 20 SWC Eingang Ends...

Page 20: ...ungen ÖFFNEN SCHLIESSEN sind aktiv Die Tasten müssen während des gesamten Manövers gedrückt gehalten werden Bewegung mit Sichtkontrolle Eingänge PHOT und P P Schrittschaltung und KONTAKTLEISTE deaktiviert Amperometrischer Sensor und STOPP aktiv DIP 4 P P Mod Wählt den Funktionsmodus Taste P P Schrittschaltung und des Senders Off Funktion ÖFFNEN STOPP SCHLIESSEN STOPP On Funktion ÖFFNEN SCHLIESSEN ...

Page 21: ...chaltet sich bei Auslösen des Endschalters für Verlangsamung des Öffnens SWO R aus LED SWC R Schaltet sich bei Auslösen des Endschalters für Verlangsamung des Schließens SWC R aus Außerdem führt die Zentrale vor jedem Manöver eine Funktionskontrolle durch Sofern diese Kontrolle nicht positiv ausfällt wird der Motor angehalten und die LED für Power weist durch schnelles Blinken auf die Anomalie hin...

Page 22: ...AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Reviews: