background image

21

C

L

NORMAS DE SEGURIDAD

•  No pararse en la zona de movimiento de la hoja.
•  No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la can-

cela.

•  En caso de anomalía de funcionamiento no intentar reparar el avería 

sino avisar a un técnico especializado.

MANIOBRA MANUAL Y DE EMERGENCIA

En caso de falta de energía eléctrica o de avería, para accionar manual-
mente la hoja proceder como sigue:
•  Insertar la llave personalizada C, darle la vuelta en sentido antihorario 

y tirar de la palanca L.

•  El motorreductor de esta forma queda desbloqueado y es posible 

desplazar manualmente la hoja.

•  Para restablecer el funcionamiento normal cerrar de nuevo la palanca L 

y desplazar la cancela manualmente hasta que se produzca el engrane.

MANTENIMIENTO

•  Controlar periódicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emer-

gencia.

• Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones, podrían 

incurrir en accidentes; para estas operaciones contactar con un técnico 
especializado.

•  El operador no requiere mantenimiento habitual, no obstante es necesario 

verificar periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad 
y las otras partes de la instalación que pudiesen crear peligros a causa 
del desgaste.

ELIMINACIÓN

Como indicado por el símbolo de al lado, está prohibido 
tirar este producto a la basura doméstica ya que algu-
nas partes que lo componen podrías ser nocivas para 
el medio ambiente y la salud human si se eliminan de 
manera errada. Por lo tanto el aparato se deberá entregar 
a idóneos centro de recogida selectiva o bien se deberá 
devolver al revendedor en el momento de comprar un 
nuevo aparato equivalente. La eliminación ilegal del 
producto por parte del usuario conlleva la aplicación de 
las sanciones administrativas previstas por las normas 
vigentes.

NORMY BEZPIECZEŃSTWA

•  Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy.
•  Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie 

w pobliżu skrzydła.

•  W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie 

naprawiać uszkodzenie, należy zwrócić się do wyspecjalizowanego 
technika.

STEROWANIE RĘCZNE I AWARYJNE

W przypadku braku energii elektrycznej lub uszkodzenia można otworzyć 
bramę ręcznie w następujący sposób:
•  Po wprowadzeniu klucza osobistego C, należy obrócić go w kierunku 

przeciwnym do obrotu wskazówek zegara i pociągnąć dźwignię L.

•  Siłownik jest teraz odblokowany i można przesunąć bramę ręcznie.
•  W celu przywrócenia normalnego działania automatyzmu należy za-

mknąć dźwignię L i przesunąć ręcznie bramę aż do wysprzęglenia.

KONSERWACJA

• Sprawdzać okresowo sprawność działania ręcznego mechanizmu od-

blokowującego i bezpieczeństwa.

•  Nie starać się w żadnym wypadku dokonywać napraw samemu z racji na 

możliwość ulegnięcia wypadkowi, w celu naprawy należy skontaktować 
się z technikiem wyspecjalizowanym.

•  Siłownik nie wymaga normalnej konserwacji, tym niemniej wskazane jest 

okresowe sprawdzanie sprawności działania elementów bezpieczeństwa 
i pozostałych części instalacji, mogących stanowić zagrożenie z racji na 
stan zużycia.

ELIMINACJA I DEMOLOWANIE

Jak wskazuje znajdujący się obok symbol, zabrania 
się wyrzucania niniejszego wyrobu razem z odpadami 
gospodarstw domowych, gdyż niektóre komponenty 
składowe mogłyby okazać się szkodliwe dla środowiska 
naturalnego i zdrowia ludzkiego, jeżeli nie zostałyby 
prawidłowo usunięte. Zużyte urządzenie powinno być, 
zatem, dostarczone do odpowiednich ośrodków zajmu-
jących się selektywną zbiórką odpadów lub do sklepu w 
chwili zakupu nowego, równoważnego urządzenia. Nie-
legalne usunięcie odpadów przez użytkownika powoduje 
zastosowanie sankcji administracyjnych przewidzianych 
przez obowiązujące przepisy.

BULL

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 

KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA

Summary of Contents for BULL424SW

Page 1: ...L854200252 02 2021 rev 0 BULL424 SW UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...2 1 2 4 140 330 326 330 260 210 B 100 325 X A 92 83 3 5 D R T T2 75 300 max 20mm 24mm 60 ...

Page 3: ...3 6 7 9 8 1 mm P D V C D R 10 min 0 mm max 20 mm min 92 mm max 112 mm P V C 11 68 mm 103 mm C ...

Page 4: ...4 A S 1 3 cm G F OK 12 13 C L ...

Page 5: ...5 14 B C A K Max 35 mm X K X 3 mm 74 mm 35 mm 63 mm BULL 424 SW S 15 9688244x2 Pb ...

Page 6: ...6 8 7 4 1 2 3 3 x 1 5 min 2 x 1 5 RG 58 5 4 x 0 35 230V 4 6 5 2 x 0 35 3 x 0 35 H 16 ...

Page 7: ... essere utilizzato da persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di conoscenze adeguate a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni d uso da persone responsabili della loro sicurezza Applicare tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule coste sensibili ecc necessari a proteggere l area da pericoli di impatto schiacciamento co...

Page 8: ...almente il cancello in apertura lasciando una luce da 1 a 3cm a seconda del peso del cancello tra il portone stesso e l arresto meccanico A fissare quindi la staffa del finecorsa S mediante i grani G in modo che il microinterruttore finecorsa F sia premuto Ripetere poi l operazione con il portone in chiusura N B La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo tale da per mettere l arresto ...

Page 9: ...out of reach of children This product is not to be used by persons including children with reduced physical sensory or mental capacity or who are unfamiliar with such equipment unless under the supervision of or following training by persons responsible for their safety Apply all safety devices photocells safety edges etc required to keep the area free of impact crushing dragging and shearing haza...

Page 10: ...TIONING OF THE LIMIT SWITCH BRACKETS FIG 12 Manually open the gate and leave a clearance from 1 to 3cm according to the weight of the gate between the main door and the mechanical stopper A Fix the bracket to the limit switch S by using the grains G so that the limit switch microswitch F is pressed The same operation should be repeated with gate in the closing phase N B The limit switch bracket sh...

Page 11: ...Dieses Produkt eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen einschließlich Kindern mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötigen Kenntnisse es sei denn sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder angeleitet Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sensoren usw an die zum Schutz des Gefahrenbereiche...

Page 12: ... Hand öffnen und ein Licht von 1 bis 3 cm je nach Torgewicht zwischen dem Tor selbst und dem mechanischen Anschlag A frei lassen Den Bügel des Endschalters S dann mit den Stiften G so befestigen dass der Mikroschalter des Endschalters F gedrückt bleibt Den Vorgang bei geschlossenem Tor wiederholen N B Der Bügel des Endschalters muss so positioniert sein dass das Tor anhalten kann ohne den mechanis...

Page 13: ...des enfants Ce produit n est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou ne disposant pas des connaissances adéquates sauf sous surveil lance ou après avoir reçu les consignes des personnes responsables de leur sécurité Appliquer tous les dispositifs de sécurité photocellules linteaux sensibles etc nécessaire...

Page 14: ...sant une ouverture de 1 à 3cm selon le poids du portail entre le portail même et l arrêt mécanique A fixer donc l étrier de fin de course S moyennant les vis sans tête G de manière que le micro interrupteur de fin de course F soit appuyé Répéter la même opération en fermeture N B L étrier de fin de course doit être placé de manière à permettre l arrêt du portail sans que celui ci entre en collisio...

Page 15: ...alcance de los niños Este producto no está destinado al uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o ca rentes de los conocimientos necesarios salvo bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que se haga responsable de su seguridad Aplicar todos los dispositivos de seguridad fotocélulas cantos sensibles etc necesarios para proteger el ...

Page 16: ... cancela entre la propia cancela y el tope mecánico A seguidamente fijar el estribo del final de carrera S utilizando los prisioneros G de manera que el microinterruptor de final de carrera F quede apretado Repetir seguidamente la operación con la cancela en cierre N B El estribo del final de carrera debe estar colocado de manera tal que permita la parada de la cancela sin que ésta choque contra e...

Page 17: ...echowywać piloty w miejscu niedostępnym dla dzieci Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych lub też nieposiadające odpowiedniej wiedzy z wyjątkiem sytuacji gdy znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nie poinstruowane na temat użycia produktu Zastos...

Page 18: ...żności od ciężaru bramy między bramą i ogranicznikiem mechanicznym A zamocować zacisk wyłącznika krańcowego S przy pomo cy kołków G w taki sposób żeby mikrowyłącznik ogranicznika końca biegu F został wciśnięty Powtórzyć tę samą operację w położeniu zamykania Uwaga Zacisk wyłącznika krańcowego musi być umieszczony w takim położeniu żeby pozwalało na zatrzymanie bramy zanim dojdzie ona do ograniczni...

Page 19: ...appa recchiatura equivalente Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente SAFETY MEASURES Do not stand within the gate movement area Children must not play with controls and near the gate In the event of malfunctions do not attempt to repair the failure but contact the specialised personnel MANUAL A...

Page 20: ...nner dans la zone de mouvement du vantail Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail En cas d anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne mais appelez un technicien compétent MANŒUVRE MANUELLE ET D URGENCE En cas de panne électrique ou de mal fonctionnement pour actionner manuellement le vantail procédez comme suit Une fois insérée la clé pers...

Page 21: ... vigentes NORMY BEZPIECZEŃSTWA Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy Nie pozwolić żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie w pobliżu skrzydła W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie naprawiać uszkodzenie należy zwrócić się do wyspecjalizowanego technika STEROWANIE RĘCZNE I AWARYJNE W przypadku braku energii elektrycznej lub uszkodzenia można otworzyć...

Page 22: ...Ref BULL 424 SW Note 1 968601942 2 968601943 3 968601944 4 9686421 5 968601945 6 9686414 7 968601947 8 9688174 9 9686329 10 9686427 11 9688102 BULL____S 9 7 1 2 4 5 3 10 6 8 11 ...

Page 23: ... 12453 2002 EN 12978 2003 as applicable Electromechanical actuator 24Vdc for sliding gates Name des Herstellers Adresse Codice postale e Città Telefon E mail EG Konformitätserklärung DOC Erklärt dass das Dokument unter alleiniger Verantwortung herausgegeben wurde und zu dem folgenden Produkt ge hört MM Modell Produkt Type Das oben genannte Produkt stimmt mit den Vorschriften der folgenden Richtlin...

Page 24: ...rectiva 2011 65 EU Directiva 2006 42 CE Motorreductor electromecánico 24Vdc para portones correderos Nazwa producenta Adres Kod pocztowy i miasto Telefon Adres e mail Deklaracja zgodności CE DOC Oświadcza że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu Model Typ Rodzaj produktu Wyżej wskazany produkt spełnia wymagania dyrektyw Uwzględniono normy zharmonizowane i zastosowano...

Reviews: