background image

30

INSTALL THE WALL MOUNT (WM) — STEP 1

Install the Wall Mount (WM) using two Lag Bolts (T) in the "A" and "B" holes. Do not tighten Lag

Bolts completely. Leave enough room to slip the Wall Mount over the Bolts. After the Wall Mount is

on the wall, use a level to make sure the Wall Mount is vertically level.

POSER LE SUPPORT MURAL (WM) — ÉTAPE 1

Poser le support mural

(WM) en vissant deux tire-fond (T) dans les trous « A » et « B ». Ne pas com-

plètement

serrer les tire-fond. Laisser suffisamment de jeu pour enfiler le support mural sur les tire-fond.

Une fois que le support mural est sur le mur, utiliser un niveau pour vérifier qu'il est bien vertical.

INSTALE EL SOPORTE DE PARED (WM): PASO 1

Instale el soporte de pared (WM) usando dos tirafondos (T) en los orificios “A” y “B”. No ajuste

completamente los tirafondos. Deje el espacio suficiente para deslizar el soporte sobre los pernos.

Una vez que el soporte está sobre la pared, use un nivel para asegurarse que está verticalmente

nivelado.

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WM) —

PRIMO PASSO

Installare il supporto a parete (WM) con due bulloni (T) nei fori "A" e "B". Non serrare

completamente i bulloni, e lasciare spazio sufficiente per far scivolare il supporto a parete oltre

i bulloni. Dopo aver fissato il supporto alla parete, utilizzare la livella per verificare che il supporto sia

parallelo al suolo.

INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG (WM) . SCHRITT 1

Installieren Sie die Wandbefestigung (WM) mit zwei Ankerbolzen (T) in die "A" und "B" Löcher.

Ziehen Sie die Ankerbolzen nicht vollständig fest. Lassen Sie genug Platz, um die Wandbefestigung über

die Bolzen gleiten lassen zu können. Nachdem die Wandbefestigung an der Wand angebracht wurde,

stellen Sie mit Hilfe eines Nivellierinstruments sicher, dass sie vertikal verläuft.

УСТАНОВИТЕ НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН (WM) — ШАГ 1

Установите настенный кронштейн (WM), используя шурупы (T) с головкой под ключ в
отверстиях "A" и "B". Не затягивайте шурупы до конца, оставьте достаточно места, чтобы можно
было надеть кронштейн на шурупы. Когда кронштейн уже на стене, с помощью уровня проверьте
установку кронштейна по вертикали.

Summary of Contents for 7420

Page 1: ...INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7420 1E_1008B ...

Page 2: ...inimum four times the combined weight of the mounting bracket and TV It is the responsibility and liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs For the availability of UL listed metal stud mounting hardware monitor weight limit and installation instructions please check www b...

Page 3: ...nir au minimum quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur L installateur a pour charge et responsabilité de s assurer que la structure porteuse convient Ce support utilisé avec la visserie fournie n est pas homologué UL pour la pose sur des montants métalliques Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques homologuée UL disponible la limite de poids d éc...

Page 4: ...gación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en montantes metálicos Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL el límite de peso y las instrucciones de instalación ingrese a www bello com o consulte con su proveedor o...

Page 5: ...re almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore È responsabilità dell installatore assicurare l idoneità della struttura di sostegno Nel caso di installazione su montanti in metallo questo supporto e la ferramenta relativa non sono conformi agli standard UL Per verificare la disponibilità di ferramenta il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del suppor...

Page 6: ...e Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung dass die Tragkonstruktion angemessen ist Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen Bitte sehen Sie bei www bello com nach oder fragen Ihren Einzelhänd...

Page 7: ... телевизора Установщик несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки Для того чтобы выяснить как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на металлические стойки получить сведения об ограничениях на вес монитора и инс...

Page 8: ... F M4 M5 10 A B AG M5 x 6mm 4 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE AP Adapter Plates 2 Plaques d adaptation 2 Placas adaptadoras 2 Piastre adattatore 2 Adapter Platten 2 Адаптерные платы 2 TOGGLER brand ALLIGATOR SOLID WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5 161 296 and 5 938 385 and foreign ...

Page 9: ...14mm 4 K M6 x 25mm 4 L M6 x 35mm 4 M M8 x 20mm 4 N M8 x 30mm 4 O M8 x 40mm 4 A M4 x 12mm 6 B M4 x 22mm 6 C M4 x 30mm 6 T 14 X 65mm 3 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Page 10: ...mm 2 V M4 x 160mm 2 D M4 M5 6 E M4 M5 6 Q M6 M8 4 P M6 M8 4 S M6 M8 4 R M4 M5 4 X M4 x 16mm 2 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Page 11: ...rer Cinta métrica Metro Messband Рулетка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband Маскировочная лента Ratchet Set Clé à cliquet à douilles Equipo de trinquete Strumento Del Cricco Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Drill Bit Wood 5 32 4mm Masonry 5 16 8mm Foret Bois 5 32 po 4 mm Maçonnerie 5 16 po 8 mm Broca para madera 5 32 4 mm para mampo...

Page 12: ... SELEZIONARE LE VITI CORRETTE Prima di iniziare cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza corrette per il vostro televisore DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN Bevor Sie mit der Installation beginnen sind mehrere der in Ihrem Eisenteil Satz enthaltenen Schrauben auszuprobieren um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ Перед тем ...

Page 13: ...la parte trasera de su televisor DECIDERE SE LE PIASTRE ADATTORE AP SONO NECESSARIE Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso ENTSCHEIDEN SIE SICH OB ADAPTER PLATTEN AP ERFORDERLICH SIND Vergleichen Sie sie mit den Montagelöchern auf der Rückseite Ihres Fernsehers РЕШИТЕ НУЖНЫ ЛИ АДАПТЕРНЫЕ ПЛАТЫ AP Сравните с отверстиями для установки на ...

Page 14: ...s adaptadoras AP a la placa del monitor MP usando cuatro arandelas pequeñas M5 F y cuatro tornillos M5 x 6 mm AG SE LE PIASTRE ADATTORE AP SONO NECESSARIE Fissare le piastre adattatore AP alla piastra per lo schermo MP con quattro piccole rondelle F e quattro viti M5 x 6 mm AG FALLS SIE ADAPTER PLATTEN AP VERWENDEN Befestigen Sie die Adapter Platten AP an der Monitor Platte MP unter Einsatz von vi...

Page 15: ...LEVISORE Fissare la piastra per lo schermo MP usando le viti e le rondelle adatte per il televisore come illustrato Non posizionare le rondelle tra la piastra per il monitor e il televisore BEFESTIGEN SIE DIE MONITOR PLATTE MP AN IHREM TV Befestigen Sie die Monitor Platte MP unter Einsatz der passenden TV Befestigungsschrauben und Distanzscheiben wie dargestellt Legen Sie die Distanzscheiben nicht...

Page 16: ...ansar de manera segura sobre los espaciadores y no deben estar flojos Utilizzare i distanziali quando la piastra per il monitor MP non appoggia perfettamente al retro del televisore ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori o quando è presente qualche tipo di intralcio La piastra per lo schermo deve aderir...

Page 17: ...ERA Utilizando un localizador de montantes encuentre la ubicación exacta del montante sobre el que desea fijar el soporte de pared Marque los lados derecho e izquierdo para determinar el centro del montante INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO Con l ausilio di un rilevatore individuare la posizione esatta del montante al quale si intende fissare il supporto a parete Contrassegnare gli estremi sinistro...

Page 18: ...IT con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva en el lugar DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE Per determinare la posizione centrale di montaggio misurare la distanza dai fori dei sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore Misurare partendo dal pavimento e fare un segno sul muro per indicare l altezza desiderata Con l ausilio di una livella allineare lo...

Page 19: ...19 Height to bottom of TV Hauteur jusqu au bas du téléviseur Altura hasta la parte inferior del TV Altezza alla parte inferiore del televisore Höhe zum unteren Teil des TVs Высота до низа телевизора IT ...

Page 20: ...e le istruzioni contenute sullo schema di installazione IT Trapanare due fori profondi 64 mm con una punta da 4 mm nei punti A e B indicati sullo schema di installazione FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH Bitte achten Sie darauf dass der Installationsschablone IT sorgfältig gefolgt wird Bohren Sie zwei 64 mm tiefe Löcher mit einer 4 mm großen Bohrerspitze in die A und B Stellen auf der Installations...

Page 21: ...21 B A ...

Page 22: ...te para deslizar el soporte de pared sobre los pernos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM PRIMO PASSO Installare il supporto a parete WM con due bulloni T nei fori A e B Non serrare completamente i bulloni e lasciare spazio sufficiente per far scivolare il supporto a parete oltre i bulloni INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG WM SCHRITT 1 Installieren Sie die Wandbefestigung WM mit zwei Ankerbolzen...

Page 23: ...GHTEN LAG BOLTS T NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО WM T B A ...

Page 24: ...mo tirafondo T Para finalizar ajuste por completo todos los tirafondos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM SECONDO PASSO Dopo aver fissato il supporto alla parete utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo Con il trapano e una punta da 4 mm trapanare un terzo foro profondo 64 mm nel punto segnato come foro d aggancio C quindi fare alloggiare l ultimo bullone Inf...

Page 25: ...OVER TIGHTEN LAG BOLTS T NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО ...

Page 26: ...izzare una livella Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben wird die Installationsschablone IT ausgerichtet um sicherzustellen dass Sie nicht in Mörtelfugen bohren Befestigen Sie die Installattionsschablone IT sicher an der Wand mit Hilfe von Abdeckband Verwenden Sie dazu Ihr Nivellierinstrument После того как вы определили желаемое положение телевизора выравняйте шаблон для...

Page 27: ...tilla de instalación Cada orificio debe tener por lo menos 3 76 mm de profundidad TRAPANARE I FORI PILOTA Trapanare con attenzione due fori con una punta da muro da 8 mm nei punti A e B come indicato nello schema di installazione Ogni foro deve essere profondo almeno 76 mm FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH Bohren Sie sorgfältig zwei Löcher mit einer 8 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk in die A und...

Page 28: ...ОТВЕРСТИЯ НА РАССТОЯНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ 1 25 4 ММ ОТ ШВОВ USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY DO NOT USE A HAMMER DRILL UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À PERCUSSION USE UNA BROCA NUEVA PARA GARANTIZAR UNA CAPACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN NO USE UN TALADRO PERCUTOR UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO NUOVA PER ASSICURARE ...

Page 29: ...ER U COLOQUE LOS ANCLAJES Quite la plantilla IT y coloque los anclajes U marca TOGGLER Y ALLIGATOR INSERIRE I TASSELLI Togliere lo schema IT e inserire i tasselli ALLIGATOR di marca TOGGLER U DÜBEL EINFÜGEN Entfernen Sie die Schablone IT und führen Sie Dübel der Marke TOGGLER ALLIGATOR ein U ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ Снять шаблон для установки IT и вставить анкеры типа ALLIGATOR марки TOGGLER U 29 ...

Page 30: ...que está verticalmente nivelado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM PRIMO PASSO Installare il supporto a parete WM con due bulloni T nei fori A e B Non serrare completamente i bulloni e lasciare spazio sufficiente per far scivolare il supporto a parete oltre i bulloni Dopo aver fissato il supporto alla parete utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo INSTALLATI...

Page 31: ...OVER TIGHTEN LAG BOLTS NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО 31 ...

Page 32: ...ción C Por último ajuste por completo todos los tirafondos INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WM SECONDO PASSO Con il trapano e una punta da 8 mm trapanare un terzo foro profondo 76 mm nel punto segnato come foro d aggancio C quindi rimuovere il supporto a parete WM e inserire l ultimo tassello ALLIGATOR di marca TOGGLER U Riposizionare il supporto a parete e installare la terza vite T attraverso...

Page 33: ...ER TIGHTEN LAG BOLTS NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND T NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS T NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI T ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN T NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ T СЛИШКОМ СИЛЬНО 33 ...

Page 34: ...EPARARE LE VITI DI SICUREZZA Per televisori inferiori ai 20 pollici 508 mm utilizzare le viti di sicurezza X da 16 mm più corte Per televisori superiori ai 20 pollici 508 mm utilizzare le viti di sicurezza W da 160 mm più lunghe assieme alle guaine in plastica V Le viti più lunghe facilitano l avvitamento con il cacciavite dopo l installazione del televisore Porre le viti nel supporto a parete WM ...

Page 35: ... MAIS NE TRAVERSENT PAS LE MÉTAL ASEGÚRESE DE QUE EL TORNILLO ESTÁ FIRME PERO SIN SOBRESALIR DEL METAL VERIFICARE CHE LA VITE SIA SERRATA MA CHE NON OLTREPASSI IL METALLO ACHTEN SIE DABEI DARAUF DASS DIE SCHRAUBE FEST SITZT DAS METALL JEDOCH NICHT ÜBERRAGT УБЕДИТЕСЬ ЧТО ВИНТ ХОРОШО ДЕРЖИТ И НЕ ВЫХОДИТ ЗА МЕТАЛЛ 35 ...

Page 36: ...soporte asegúrelo con los tornillos de fijación X o W con un destornillador philips MONTAGGIO DEL TELEVISORE Con l aiuto di un assistente sollevare il televisore e guidare la piastra per lo schermo MP all interno del supporto a parete WM come illustrato Una volta sicuramente nel supporto fissare il televisore con le viti di sicurezza X oppure W con un cacciavite Phillips BEFESTIGUNG DES FERNSEHERS...

Page 37: ...S DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISORE DAL SUPPORTO PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO O ALLA PERSONA GEHEN SIE VORSICHTIG BEI DER ABNAHME DES TVS VON DER BEFESTIGUNG UM UM DAS GERÄT NICHT ZU BESCHÄDIGEN ODER UM KEINE KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERURS...

Page 38: ...nte En ningún caso se deben retirar ni aflojar completamente estos tornillos del soporte UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI INCLINAZIONE Dopo aver installato il televisore sarà possibile regolarne l inclinazione Allentare leggermente le due viti di inclinazione vedi illustrazione precedente da entrambi i lati del supporto ed inclinare lo schermo fino a raggiungere la posizione desiderata Serrare quindi le...

Page 39: ...ntability or fitness for particular use except as i contained herein or ii required by applicable law in the state whose law governs The substantive and procedural law of the State of New Jersey shall govern this Warranty absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law New Jersey Superior Court or the United States District Court for the District of New Je...

Page 40: ... ou ii ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l état ou la province dont les lois s appliquent En l absence de réglementation imposant l application des lois d un autre état ou province cette Garantie est régie par les dispositions de fond et de procédure de la loi de l état du New Jersey La Cour supérieure du New Jersey ou la Cour de district des États Unis pour le District du New...

Page 41: ...ción de i lo aquí contenido o ii lo exigido por las leyes vigentes en el estado en el que rige dicha legislación El derecho procesal y sustantivo del estado de Nueva Jersey regirá esta Garantía en ausencia de una legislación de otro estado que regule la aplicación de la ley El Tribunal Superior de Nueva Jersey o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Nueva Jersey según c...

Page 42: ...iesto dalla legge in vigore in uno Stato particolare La legge sostanziale e processuale dello Stato del New Jersey disciplina questa Garanzia in assenza di un altra legge superiore che assegni la giurisdizione a un altro Stato in veste di foro competente Il Tribunale Superiore del New Jersey o il Tribunale Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del New Jersey come meglio appropriato avran...

Page 43: ...n des i hier Enthaltenen oder ii des von anwendbarem Gesetz in dem Staat Vorgeschriebenen in dem dieses Gesetz Anwendung findet Das materielle und Verfahrensrecht des Bundesstaats New Jersey regelt diese Gewährleistung in Abwesenheit von herrschendem Recht welches das Gesetz eines anderen Staates statt dessen als herrschendes Recht auferlegt Das Kammergericht von New Jersey Superior Court oder das...

Page 44: ...то указано в этом документе или ii требуется в соответствии с действующим законодательством штата где оно применимо Материальное и процессуальное право штата Нью Джерси будет применяться к этой Гарантии если только правовое регулирование не предусматривает в качестве применимого права применение законодательства другого штата Верховный суд штата Нью Джерси или Окружной суд Соединенных Штатов по ок...

Reviews: