background image

PT

o abrir (fig. 19).
Extraia e afaste os cintos de segurança do bebé
(fig. 20).

Uso da cadeira no automóvel

Posicione a cadeira sobre um dos bancos
traseiros ou no banco dianteiro do lado do
passageiro.
Atenção: a cadeira tem de ser posicionada
no sentido contrário à direcção de marcha
do veículo.
Atenção: em alguns Países o código da
estrada proíbe a instalação das cadeiras nos
bancos dianteiros: verifique o código da
estrada do País onde se encontra.
Atenção: não posicione a cadeira nos
bancos dianteiros se o airbag estiver activo.
Atenção: não posicione a cadeira num banco
equipado com um cinto apenas horizontal.
Atenção: não coloque nada entre a cadeira e
o banco.
Atenção: não posicione a cadeira em bancos
giratórios ou orientados no sentido contrário
à direcção de marcha do veículo.

Como instalar a cadeira no automóvel

Posicione a cadeira no banco do automóvel,
encostando-a contra o encosto do banco (fig. 21).

Atenção: Os pontos de passagem dos cintos
de segurança estão identificados a azul
claro.

Não passe os cintos de segurança do

automóvel em posições diferentes das
indicadas.
Identifique os pontos de passagem do cinto de
segurança do automóvel (B e G).
Passe o cinto abdominal do automóvel em
ambas as guias (G) situadas na parte dianteira
da cadeira (fig. 22).
Aperte o cinto de segurança do automóvel (fig. 23).
Passe o cinto diagonal por cima da cadeira (fig.
24).
Passe o cinto diagonal do automóvel na guia do
cinto (B) situada na parte traseira da estrutura
(fig. 25).
Posicione a pega de transporte na posição
ilustrada na figura (fig. 26).
Atenção: estique bem os cintos do automóvel
para eliminar eventuais folgas.
Atenção: assegure-se de que o cinto do
automóvel não está torcido em ponto algum.

Como desmontar a cadeira

Desaperte o cinto de segurança do automóvel.
Remova o cinto da cadeira e deixe-o enrolar.

Manutenção 

Remova completamente a forra (E) para a lavar.

Para remover a forra:

Prema o botão vermelho do arnês (K) para o
abrir (fig. 27).
Remova os protectores acolchoados (M).
Abra o compartimento (C) na parte traseira da
cadeira (fig. 28).
Extraia ambos os cintos de segurança pela
parte de trás (fig. 29).
Solte a forra das ranhuras (N) e (I) (fig. 30 e 31).
Passe o arnês (K) através da abertura na forra
(fig. 32).
Eleve o poliestireno (fig. 33).
Solte os elásticos que seguram a forra (fig. 34).
Coloque o poliestireno na estrutura da cadeira,
para que não seja danificado.
Repita pela ordem inversa as operações
descritas acima para remontar a forra.
Atenção: após ter remontado a forra verifique
com atenção a correcta montagem dos cintos e
dos protectores acolchoados. 
Respeite as instruções de lavagem indicadas
na etiqueta do tecido. 
Lave as partes de plástico com água tépida e
sabão, não use substâncias agressivas.
Atenção: As forras fazem parte integrante da
cadeira: a cadeira não pode ser usada sem as
suas forras. As forras podem ser substituídas
apenas por outras originais. 

SUGESTÕES

Se o cinto do automóvel parecer muito curto:

verifique se a cadeira está bem
encostada ao encosto do banco do
automóvel;

se possível, recue ao máximo o banco do
automóvel;

se possível, regule a altura dos cintos de
segurança do automóvel na posição
mais baixa.

30

Summary of Contents for Nanna Guri

Page 1: ... ACC POLYESTER L POLYESTER M LOOK AT THE COVER N PP O LOOK AT THE COVER Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria group 0 03ISNAG01 Nanna Guri GROUP 0 MADE in ITALY bellelli srl via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com ...

Page 2: ...ANNA GURI group 0 _0 13 kg LEONARDO groups 0 1_0 18 kg TIZIANO group 1_9 18 kg TIZIANO isofix group 1_9 18 kg GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg MICHELANGELO groups 2 3_15 36 kg EOS groups 2 3_15 36 kg ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 i s o fix syste m ...

Page 3: ...NSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BRUKSANVISNING SVENSKA BRUGSANVISNING DANSK BRUKSANVISNING NORSK NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKA NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKÝ NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA HASZNÁLATI UTASÍTÁS MAGYAR KULLANMA TALIMATLARI TÜRKÇE 03ISNAG01 j u g l h J H s j O H L H g u V f m Â Â È Ó Â Ú È ...

Page 4: ...2 3 4 5 6 7 2 ...

Page 5: ...3 8a 8c 8d 8b 9 10 ...

Page 6: ...11 12 13 14 15 16 4 ...

Page 7: ...5 17 18 19 20 21 22 ...

Page 8: ...23 24 25 26 27 28 6 ...

Page 9: ...29 30 31 32 33 34 7 ...

Page 10: ...criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del presente avviso 4 Adatto solamente per l impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotolatore omologata in base al Regolamento UN ECE N 16 o standard equivalenti 5 In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore Informazioni importa...

Page 11: ...ssicurarsi che le cinture non siano attorcigliate Maniglia di trasporto La maniglia di trasporto A ha quattro diverse posizioni uso in auto fig 8 a trasporto fig 8 b riposo dondolio fig 8 c bloccaggio del dondolio fig 8 d Come muovere la maniglia di trasporto Premere contemporaneamente i pulsanti di sblocco D posti ai lati della maniglia di trasporto fig 9 Muovere la maniglia di trasporto A nel se...

Page 12: ... trasporto nella posizione illustrata in figura fig 26 Attenzione tendere bene le cinture dell auto per eliminare eventuali giochi Attenzione controllare che la cintura dell auto non sia attorcigliata in nessun punto Come disinstallare il seggiolino Sganciare la cintura di sicurezza dell auto Sfilare la cintura dal seggiolino e lasciarla riavvolgere Manutenzione Asportare completamente la fodera E...

Page 13: ...re che la maniglia sia bloccata nella posizione di trasporto prima di sollevare il seggiolino con il bambino dentro Non mettere il seggiolino con il bambino dentro su tavoli carrelli letti o piani rialzati perché potrebbe cadere Usare la capottina per proteggere il bambino dal sole Garanzia È possibile reperire le clausole della garanzia sul sito www bellelli com IT 11 ...

Page 14: ...gns that do not carry this notice 4 This child restraint is only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point static retractor seat belts approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer Important information For safety Strictly follow the instructions for use Do not tamper with or modify th...

Page 15: ... handle The carry handle A has four different positions Vehicle use fig 8 a Transport fig 8 b Rest rocking fig 8 c Rocking stop fig 8 d How to adjust the carry handle Simultaneously press the release buttons D located on the sides of the carry handle fig 9 Move the carry handle A in the required direction forward or back The two buttons will click out when one of the locking positions is reached W...

Page 16: ...ld seat structure fig 25 Position the carry handle as shown in the figure fig 26 Warning tighten the car seat belt well to eliminate any play Warning check that the car seat belt is not twisted at any point How to remove the child seat Release the car safety belt Unthread the car safety belt from the child seat and allow it to retract Maintenance Remove the cover E completely for washing To remove...

Page 17: ...eck that the handle is locked into the carrying position before lifting the child seat with the child inside Do not place the child seat with the child inside on tables trolleys beds or raised surfaces It could fall down Use the sun shade to protect the child from the sun Guarantee The conditions of the guarantee can be seen on our web site www bellelli com EN 15 ...

Page 18: ...tellers die Eignung für die Montage von Universalkindersicherungen der jeweiligen Altersgruppe ausgewiesen ist 3 Die Klassifizierung als Universalkinder sicherung erfolgt nach strengeren Kriterien als bei älteren Modellen die diese Bezeichnung nicht tragen 4 Der Kindersitz eignet sich zur Montage in Fahrzeugen mit festen oder aufrollbaren 3 Punkt Sicherheitsgurten und ist gemäß UN ECE 16 oder glei...

Page 19: ... 5 herausziehen und durch die Öffnung in die gewünschten Höhe ziehen Abb 6 Denselben Vorgang mit dem anderen Gurt ausführen Das Fach schließen C Die Polster wieder anlegen M Abb 7 Die Haken der Schnalle zusammenfügen Die zusammengefügten Haken gleichzeitig in die Schnalle einfügen K Mit einem hörbaren Klick wird das korrekte Einrasten der Schnalle bestätigt Den Regulierungsgurt H nach vollendetem ...

Page 20: ...tung des Fahrzeugs ausgerichtet sind Montage des Kindersitzes im Auto Den Kindersitz auf den Autositz positionieren und fest an die Rückenlehne drücken Abb 21 Achtung Die Stellen zum Durchziehen der Sicherheitsgurte sind blau gekennzeichnet Die Sicherheitsgurte des Autos nicht in eine Position bringen die sich von der angegebenen unterscheidet Die Punkte zum Durchziehen der Sicherheitsgurte des Au...

Page 21: ...rden Die Plastikelemente nur mit lauwarmem Wasser und Seife säubern Keine aggressiven Substanzen benutzen Achtung Die Bezüge sind ein fester Bestandteil des Kindersitzes deshalb darf der Kindersitz nicht ohne dazugehörige Bezüge benutzt werden Als Ersatz für die Bezüge dürfen ausschließlich originale Ersatzteile benutzt werden Empfehlungen für den Gebrauch des Kindersitzes außerhalb des Fahrzeugs ...

Page 22: ...ranche d âge en question des enfants 3 Ce dispositif de retenue est homologué universel selon des critères plus strictes que ceux de modèles précédents ne disposant pas du présent avis 4 Adapté uniquement à l usage dans les véhicules équipés d une ceinture de sécurité à 3 points statique ou avec enrouleur homologuée selon le règlement UN ECE n 16 ou normes équivalentes 5 En cas de doute contactez ...

Page 23: ...boucle est signalée par un déclic Une fois ces opérations réalisées tirez la sangle du dispositif de réglage H Attention assurez vous que les ceintures ne sont pas vrillées Poignée de transport La poignée de transport A possède quatre positions différentes utilisation en voiture fig 8 a transport fig 8 b repos bascule fig 8 c blocage de la bascule fig 8 d Mode de déplacement de la poignée de trans...

Page 24: ... coque fig 22 Accrochez la ceinture de sécurité du véhicule fig 23 Faites passer la ceinture diagonale au dessus du siège auto fig 24 Faites passer la ceinture diagonale du véhicule dans le guide de ceinture B situé à l arrière de la coque fig 25 Placez la poignée de transport dans la position indiquée fig 26 Attention tendez bien les ceintures du véhicule pour éliminer tout jeu éventuel Attention...

Page 25: ... d utilisation du siège auto en dehors du véhicule Attachez toujours l enfant avec les ceintures de sécurité même lorsque le siège auto est utilisé en dehors du véhicule Assurez vous que la poignée est bloquée dans la position de transport avant de soulever le siège auto avec le bébé à son bord Ne placez pas le siège auto avec le bébé à son bord sur une table un chariot un lit ou des plans en haut...

Page 26: ...ogación más estrictos respecto de los modelos anteriores los cuales no incluyen el presente aviso 4 Adecuado solamente para el empleo en vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 puntos estático o enrollable homologado según el Reglamento UN ECE N 16 o normas equivalentes 5 En caso de dudas contactar con el fabricante o el revendedor del dispositivo de retén Informaciones importantes Para la...

Page 27: ...de transporte El asa de transporte A tiene cuatro posiciones uso en el coche fig 8 a transporte fig 8 b reposo balanceo fig 8 c bloqueo del balanceo fig 8 d Como mover el asa de transporte Pulsar simultáneamente los botones de desbloqueo D situados a los lados del asa de transporte fig 9 Mover el asa de transporte A en el sentido deseado hacia delante o hacia atrás Los dos botones se soltarán al a...

Page 28: ...ición que se muestra en la imagen fig 26 Atención extender bien los cinturones del vehículo para evitar que se muevan Atención comprobar que el cinturón del vehículo no esté doblado en ningún punto Como desinstalar la silla Desenganchar el cinturón de seguridad del vehículo Sacar el cinturón de la silla y dejar que se vuelva a enrollar Limpieza y Mantenimiento Quitar completamente la funda E para ...

Page 29: ...ue el asa está bloqueada en la posición de transporte antes de levantar la silla con el niño en su interior No colocar la silla sobre mesas carritos camas o superficies elevadas cuando está el niño en su interior porque podría caerse Usar la capota para proteger al niño del sol Garantía Pueden consultarse las cláusulas de garantía en el sito www bellelli com ES 27 ...

Page 30: ...lassificado Universal de acordo com critérios de homologação mais severos em comparação com modelos anteriores que não dispõem deste aviso 4 Indicado somente para uso em veículos dotados de cinto de segurança com 3 pontos estáticos ou com enroladores homologada com base no Regulamento UN ECE N 16 ou padrão equivalente 5 Em caso de dúvidas contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o seu r...

Page 31: ...ando tiver terminado as operações Atenção certifique se de que os cintos não estão torcidos Pega de transporte A pega de transporte A tem quatro posições diferentes uso no automóvel fig 8 a transporte fig 8 b repouso baloiço fig 8 c bloqueio do baloiço fig 8 d Como mover a pega de transporte Carregue contemporaneamente nos botões para desbloquear D situados dos dois lados da pega de transporte fig...

Page 32: ...g 25 Posicione a pega de transporte na posição ilustrada na figura fig 26 Atenção estique bem os cintos do automóvel para eliminar eventuais folgas Atenção assegure se de que o cinto do automóvel não está torcido em ponto algum Como desmontar a cadeira Desaperte o cinto de segurança do automóvel Remova o cinto da cadeira e deixe o enrolar Manutenção Remova completamente a forra E para a lavar Para...

Page 33: ...óvel Verifique se a pega está bloqueada na posição de transporte antes de elevar a cadeira com dentro o bebé Não coloque a cadeira com dentro o bebé sobre mesas carrinhos camas ou superfícies altas porque poderia cair Use a capota para proteger o bebé do sol Garantia É possível encontrar as cláusulas da garantia no site www bellelli com PT 31 ...

Page 34: ...tage van universele kinderstoeltjes voor de aangeduide leeftijd 3 Dit kinderstoeltje is opgenomen in de Universele beveiligingen voor kinderen in voertuigen op grond van strengere eisen dan de vorige modellen die niet vergezeld zijn van deze waarschuwing 4 Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen met een statische of oprol 3 puntsveiligheidsgordel die goedgekeurd is krachtens het reglement UN EC...

Page 35: ...ordels tegen elkaar Steek de haken samen in de gesp K U hoort een klikgeluid als de gesp goed gesloten is Span na afloop de gordel van de stelinrichting H aan Opgelet controleer of de gordels nergens opgerold zijn Draagarm De draagarm A heeft vier verschillende standen voor gebruik in de auto afb 8 a voor vervoer afb 8 b rust wiegje afb 8 c als het wiegje vaststaat afb 8 d De draagarm verstellen D...

Page 36: ...r de gordelgeleider B over de achterkant van het stoelframe afb 25 Zet de draagarm in de stand die u op de afbeelding ziet afb 26 Opgelet span de autogordel goed zodat er geen speling meer op zit Opgelet controleer of de veiligheidsgordel van de auto nergens opgerold is Het stoeltje uit de auto halen Maak de veiligheidsgordel van de auto los Haal de gordel van het stoeltje af en laat deze oprollen...

Page 37: ...raagstoeltje gebruikt Controleer of de draagarm goed vast zit voordat u het optilt met het kind erin Zet het stoeltje met het kind erin nooit boven op een tafel een wagentje het bed of andere hoge voorwerpen Dit is gevaarlijk Gebruik de zonnekap om het kind tegen de zon te beschermen Garantie U kunt de garantievoorwaarden vinden in de site www bellelli com NL 35 ...

Page 38: ...a bestämmelsekriterier i förhållande till tidigare modeller som inte innehar detta tillkännagivande 4 Den är endast avsedd att användas i fordon med statiska trepunktsbälten och med bältesrulle godkända i enlighet med föreskriften UN ECE nr 16 eller likvärdiga standardnormer 5 Vid tvekan ta kontakt med säkerhetsanordningens tillverkare eller återförsäljare Viktigt information För säkerheten Följ a...

Page 39: ...ig Bärhandtag Bärhandtaget A har fyra olika lägen användning i autoläge fig 8 a transport fig 8 b vila vaggning fig 8 c blockering av vaggning fig 8 d Hur man flyttar bärhandtaget Tryck på samtidigt på spärrknapparna D som sitter på bärhandtagets sidor fig 9 Flytta bärhandtaget A i önskad riktning framåt eller bakåt De två tryckknapparna kommer att hoppa upp när ni når ett av spärrlägena Varning k...

Page 40: ...ge som visas i figuren fig 26 Varning spänn bilens bälten ordentligt för att eliminera eventuella lekar Varning kontrollera att bilbältet inte trasslat in sig någonstans Hur man monterar ned barnstolen Haka av bilens säkerhetsbälte Ta loss bältet från barnstolen och låt det rulla tillbaka Underhåll Ta av klädseln E helt och hållet för att tvätta den För att ta av klädseln Tryck på spännets K röda ...

Page 41: ...r bilen Kontrollera att bärhandtaget är spärrat i bärläget innan du lyfter upp barnstolen där barnet sitter Sätt inte ner barnstolen med barnet sittandes i den på bord vagnar sängar eller höga ytor eftersom den kan falla ner Använd skärmen för att skydda barnet mot solen Garanti Garantivillkoren finner du på www bellelli com SV 39 ...

Page 42: ...i forhold til tidligere modeller der ikke er mærket med denne oplysning 4 Barnesædet kan kun anvendes i køretøjer der er udstyret med en selvoprullende statisk 3 punkts sikkerhedssele som typegodkendt i henhold til Normen UN ECE Nr 16 eller tilsvarende standarder 5 I tvivlstilfælde bedes du kontakte barnesædets producent eller forhandleren Vigtige oplysninger Vedrørende sikkerheden Følg brugsanvis...

Page 43: ...erne ikke er snoet om sig selv Transporthåndtag Transporthåndtaget A har fire forskellige indstillinger til brug i bilen fig 8 a til transport fig 8 b til hvile gynge fig 8 c til blokering af gyngen fig 8 d Sådan flyttes transporthåndtaget Tryk samtidigt på de to knapper D der befinder sig på transporthåndtagets sider fig 9 Flyt transporthåndtaget A i den ønskede retning fremad eller tilbage De to...

Page 44: ...odt til så der ikke kan opstå spil Pas på Kontroller at bilens sikkerhedssele ikke er rullet om sig selv nogen steder Sådan tages autostolen ud af bilen Løsn bilens sikkerhedssele Træk sikkerhedsselen væk fra barnestolen og lad den rulle sig op Vedligeholdelse Tag beklædningen E helt af når den skal vaskes Sådan trækkes stofbeklædningen af Tryk på den røde knap på spændet K for at åbne det fig 27 ...

Page 45: ...er at håndtaget er blokeret i transportindstilling før du løfter stolen op med barnet siddende i Anbring i stolen med barnet siddende i på borde indkøbsvogne senge eller forhøjninger da der er risiko for fald Brug den lille kaleche til at beskytte barnet mod solen Garanti Garantibetingelserne kan hentes på internetsiden www bellelli com DA 43 ...

Page 46: ...ontrollkriterier i forhold til tidligere modeller som ikke inneholder denne advarselen 4 Kun egnet til bruk i kjøretøyer som har 3 punkts sikkerhetsbelte enten statisi eller med euklleanordning godkjent etter reglementet UN ECE N 16 eller liknende standarder 5 I tilfelle det skulle være noen tvil bør man kontakte produsenten av festanordningen eller forhandleren Viktig informasjon Av hensyn til si...

Page 47: ...om Sørg for at beltene ikke er vridd Bærehåndtak Bærehåndtaket A har fire ulike posisjoner Bruk i bil fig 8 a Transport fig 8 b Hvile gynging fig 8 c Blokkering av gyngingen fig 8 d Hvordan man kan flytte på bærehåndtaket Trykk samtidig på de to frislippstastene D som sitter på sidene av bærehåndtaket fig 9 Beveg bærehåndtaket A i den retningen man ønsker framover eller bakover De to tastene vil k...

Page 48: ...gå at setet har bevegelsesrom Vær oppmerksom Kontroller at bilbeltet ikke er vridd på noe punkt Fjerning av barnesetet fra bilen Løsne på bilens sikkerhetsbelte Trekk ut beltet fra festene rundt barnesetet og la det rulles inn Vedlikehold Ta polstringen trekket E helt av for å vaske den For å ta av trekket Trykk på den røde tasten K for å åpne spennen fig 27 Fjern polstringene trekket M Åpne skuff...

Page 49: ...n ikke er i bil Kontroller at bærehåndtaket er blokkert i transportposisjon før man løfter setet med barnet i Man må ikke sette setet med barnet i på bord handlevogner senger benker fordi det alltid er fare for at det faller ned Garanti Garantivilkårene kan man finne på nettstedet www bellelli com NO 47 ...

Page 50: ... která byla aplikovaná u předchozích modelů jenž nemají toto upozornění 4 Tento bezpečnostní systém upínání může být použitý pouze v automobilech které jsou vybavený tříbodovým bezpečnostním pásem nebo bezpečnostním pásem s navíječem který musí být schválen v souladu s nařízením UN ECE č 16 nebo s ekvivalentními předpisy 5 V případě pochybností se obraťte na výrobce bezpečnostního systému upínání ...

Page 51: ...r 7 Spojte úchytky přezky Zasuňte spojené úchytky do přezky K Jestliže je přezka správně zavřená uslyšíte cvaknutí Po dokončení veškerých kroků zatáhněte za pás regulátoru H Pozor ujistěte se že pásy nejsou nikde zamotané Přepravní madlo Přepravní madlo A je možné nastavit do čtyř různých poloh pro použití v autě obr 8 a pro přepravu obr 8 b pro odpočinek kolíbání obr 8 c pro zablokování kolíbání ...

Page 52: ...v přední části základny obr 22 Připněte bezpečnostní pás auta obr 23 Protáhněte diagonální pás nad autosedačkou obr 24 Provlečte diagonální pás auta vedením přezky B které je umístěné v zadní části základny obr 25 Přesuňte přepravní madlo do polohy vyznačené na obrázku obr 26 Pozor bezpečnostní pásy auta řádně napněte aby nebyly příliš volné Pozor zkontrolujte jestli není bezpečnostní pás auta v n...

Page 53: ...edačky mimo auta Zajistěte dítě pomocí bezpečnostních pásů i když používáte autosedačku mimo auta Zkontrolujte jestli je madlo zablokované v přepravní poloze před tím než nadzvednete autosedačku ve které je usazené dítě Nepokládejte autosedačku ve které je usazené dítě na stoly vozíky postele nebo zvýšené plošiny protože by mohla spadnout na zem Záruka Záruční podmínky jsou k dispozici na stránkác...

Page 54: ... przewozu uzyskało klasyfikację Uniwersalne zgodnie z kryteriami homologacji surowszymi niż w poprzednich modelach które nie dysponują powyższą klasyfikacją 4 Przystosowane do użytku wyłącznie w pojazdach wyposażonych w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa statyczne lub ze zwijaczem z homologacją zgodną z Normą UN ECE NR 16 lub o ekwiwalentnym standardzie 5 W razie wątpliwości skontaktować się z produce...

Page 55: ...one Uchwyt do transportu Uchwyt do transportu A może przyjmować cztery różne pozycje użytkowanie w samochodzie Ilustr 8 a transport Ilustr 8 b odpoczynek bujanie Ilustr 8 c blokada bujania Ilustr 8 d Przemieszczanie uchwytu do transportu Nacisnąć równocześnie przyciski odblokowujące D usytuowane po obu stronach uchwytu do transportu Ilustr 9 Przemieścić uchwyt do transportu A w pożądanym kierunku ...

Page 56: ...r 25 Ustawić uchwyt do transportu w pozycji pokazanej na ilustracji Ilustr 26 Uwaga naciągnąć dobrze pas samochodu tak aby dziecko nie mogło się nim bawić Uwaga skontrolować czy pas nie jest skręcony w jakimkolwiek punkcie Demontaż fotelika Odpiąć pas bezpieczeństwa samochodu Odczepić pas od fotelika pozwalając mu wrócić na swoje miejsce Konserwacja Zdjąć całkowicie pokrowiec E w celu jego wyprani...

Page 57: ...em Przed podniesieniem fotelika z dzieckiem upewnić się zawsze że uchwyt jest prawidłowo zablokowany Nie stawiać fotelika z dzieckiem na stołach wózkach łóżkach lub podwyższonych powierzchniach gdyż grozi to upadkiem Używać daszka w celu ochrony dziecka przed słońcem Gwarancja Zasady gwarancji można znaleźć na stronie www bellelli com PL 55 ...

Page 58: ... kategórie Univerzál na základe homologačných kritérií ktoré sú prísnejšie ako tie ktoré boli aplikované u predchádzajúcich modelov ktoré toto upozornenie nemajú 4 Tento bezpečnostný systém na pripútanie dieťaťa je určený len pre použitie v automobiloch ktoré sú vybavené pevnými trojbodovými pásmi alebo bezpečnostným pásom s navíjačom ktoré musia byť schválené v súlade s nariadením UN ECE č 16 ale...

Page 59: ... z chrbtovej opierky obr 5 a zasuňte ho v požadovanej výške obr 6 Zopakujte uvedený postup aj s druhým bezpečnostným pásom Zatvorte priehradku C Znovu pripnite výplne M obr 7 Spojte úchytky pracky Zasuňte spojené úchytky do pracky K Pri správnom zasunutí budete počuť cvaknutie Po dokončení všetkých krokov zatiahnite pás regulátora H Pozor uistite sa či pásy nie sú nikde zamotané Prepravná rukoväť ...

Page 60: ...a ako sú tie ktoré sú na to určené Oboznámte sa s bodmi cez ktoré majú byť bezpečnostné pásy auta B a G prevlečené Prevlečte brušný bezpečnostný pás auta cez obe vedenia G ktoré sa nachádzajú v prednej časti základne obr 22 Pripnite bezpečnostný pás auta obr 23 Pretiahnite diagonálny pás nad sedačkou obr 24 Prevlečte diagonálny pás auta vedením pracky B ktoré sa nachádza v zadnej časti základne ob...

Page 61: ...pre použitie autosedačky mimo auta Zaistite dieťa pomocou bezpečnostných pásov aj v prípade že autosedačku používate mimo auta Skontrolujte či je rukoväť zaistená v prepravnej polohe pred tým ako autosedačku s usadeným dieťaťom nadvihnete Neukladajte autosedačku v ktorej je usadené dieťa na stoly vozíky postele alebo zvýšené plochy pretože by mohla spadnúť na zem Používajte striešku na ochranu die...

Page 62: ...astnosti univerzalnega v skladu z najstrožjimi merili homologizacije glede na predhodne modele ki teh meril niso dosegli 4 Primeren je le za uporabo v vozilih opremljenih s 3 točkovnim statičnim varnostnim pasom in z navijanjem glede na pravilnik UN ECE št 16 ali enakovredni standard 5 Če te v dvomih stopite v stik s proizvajalcem ali s prodajalcem avtosedeža Pomembne informacije Varnost Vedno skr...

Page 63: ...i pasovi niso prepleteni Ročaj za prenašanje Ročaj za prenašanje A ima štiri različne položaje uporaba v avtomobilu slika 8 a prenašanje slika 8 b počitek zibanje slika 8 c blokiranje zibanja slika 8 d Kako premikati ročaj za prenašanje Sočasno pritisnite gumba za sprostitev D ročaja za prenašanje ob straneh ročaja za prenašanje slika 9 Premaknite ročaj za prenašanje A v želeno smer naprej ali naz...

Page 64: ...stavite ročaj za prenašanje v položaj prikazan na sliki slika 26 Opozorilo dobro zategnite avtomobilske varnostne pasove da se ne bi avtosedež premikal Opozorilo preverite da avtomobilski varnostni pas ni nikjer zapleten Kako izvleči avtosedež Odpnite avtomobilski varnostni pas Izvlecite varnostni pas iz avtosedeža in pustite da se navije na svoje mesto Vzdrževanje Prevleko E lahko popolnoma sname...

Page 65: ... da je ročaj za prenašanje blokiran v položaju za prenašanje preden dvignete avtosedež z otrokom Avtosedeža z otrokom nikoli ne odlagajte na mize vozičke postelje ali druge dvignjene površine saj bi lahko padel Da bi otroka zaščitili pred soncem uporabljajte strehico Garancija Garancijski pogoji so dostopni na spletni strani www bellelli com SL 63 ...

Page 66: ...osztályú gyermekek számára 3 Ez a gyermekrögzítő szerkezet Univerzális besorolást kapott szigorúbb elbírálási szempontok alapján az előző modellekhez képest melyekhez nincs ilyen figyelmeztetés csatolva 4 Csak a 16 sz UN ECE vagy ezzel egyenértékű előírás által engedélyezett 3 pontos sztatikus vagy övvisszatekerős biztonsági övvel rendelkező járművekben használható 5 Kétely esetén kérjék ki a gyer...

Page 67: ...egymásra a csat kapcsait Dugják be az egymásra illesztett kapcsokat a csatba K Egy kattanás jelzi a csat helyes záródását Húzzák meg a szabályozószíjat H miután elvégezték a műveleteket Figyelem győződjenek meg arról hogy az övek nincsenek megcsavarodva Szállító fogantyú A szállító fogantyú A négy különféle pozícióval rendelkezik autóban való használat 8 a ábra szállítás 8 b ábra pihenés ringatás ...

Page 68: ...zonosítsák be az autó biztonsági övjének átvezetési pontjait B és G Vezessék át az autó hasi övjét a váz első részén elhelyezett mindkét szíjvezetéken G 22 ábra Csatolják be az autó biztonsági övjeit 23 ábra Vezessék át az átlós övet a gyerekülés felett 24 ábra Vezessék át az autó átlós övjét a váz hátsó részén elhelyezett szíjvezetéken B 25 ábra Állítsák a szállító fogantyút az ábrán bemutatott p...

Page 69: ...eti darabbal lehet lecserélni Tanácsok a gyerekülés autón kívüli használatához Mindig kapcsolják be a biztonsági öveket a gyermeken még ha az autón kívül is használják a gyerekülést Ellenőrizzék hogy a fogantyú a szállító pozícióban legyen rögzítve mielőtt felemelik a gyerekülést a beleültetett gyerekkel együtt Ne tegyék a gyerekülést a beleültetett gyerekkel együtt asztalra kocsira ágyra vagy mag...

Page 70: ...TR 68 ...

Page 71: ...TR 69 ...

Page 72: ...TR 70 ...

Page 73: ...TR 71 ...

Page 74: ... È Ô Ï Ó Ó Â Ï Ó Î Â È Ï Ï È Ù Â È Ì Ï Â È Ù Â È Ì Ù Ï Á Ï È Û Á Ï Ù È Ì Ó Â È È Ì Ó Ï ˆ Â Ï È Ó Â Ó Â Ë È Á Â Ó Á Â ı Ï Î Á Â Ó È È Ï Á Â Â Ë È Á Â Ì Î Ì Ó Ó È Ì Ó Â Ó Á Â ı Ï Î Ï Ù È Ó Ó Â Î È Ï È Â Â Â È È Ó Â Ú Ó ˆ È È Ô Ï È Á Ó Â Ë È Á Â Ï Î Ú Â È Ï È Â Â Ú Ï Â Ï Á Â Ú Ï Â Ó È Ë Â Â Ó Ë Á È Ì Ó Â È Ì Î È Â Â Ô Â Ú Ï Â Ï Ï È Ù Â Ï Ó Â Â Ô Î È Ï Ô Ú Ï È Ï Ó Ó Á È Â È Ô Ï Ú È È Ô È Á È Â m o c i...

Page 75: ...Â Ó Ú Ï Á Â Ë È Á Â Ï Î B  G Ú È Â Á Â Ë Ô Ï Î È Ó Â Ï È Î È Ì G Ó Ó Â Ó È Ì Á Ï Ó È Ï Â Û Ó Â Ó Â 2 2 Á  Á Â Ë È Á Â Ï Î Ó Â 3 2 Ú È Â Á Â Ï Î Ò Â È Ó Ú Ï Ó Â Ë È Á Â Ó Â 4 2 Ú È Â Á Â Ï Î Ò Â È Ï Î Ó Â Ï È Í Á   B Ó Ó Â Ì Á Ï Â Á Â È Ï Â Û Ó Â Ó Â 5 2 Ó Ó Â È È È Ó ˆ Ó Â ˆ Ó Â Ó Â 6 2 È Ó Â Ï Ó Á Â È Ë Á Â Â Î Î È Ï Ó Â Ú Ó Ô Ë Â Â Á Ó Á È Ó Â Ï Â Á Â Î Ï Î Î Ò È Ú ˆ Ó Â Î Ï È Â Ù Ô Â ˆ Ó Â ...

Page 76: ...Ì K ˆ Ï È Ï È È Ú È Ú Ï Ò È Î Â Ï Ê Ì Ó Î Â ˆ Â Ú Â Â Â Ò H Ï Á Ï Ó Ù Ú Â Ï Â È Ó Â Ï Â Â Â Á Â Â Ï Ï Ï Â Ò È Ú ˆ Ó Ô a n i l i a d i t a p t È È È Ï È È È A Ú Ó ˆ È Ì Â È Ì È Ó Â Ó Î Â È Ó Â 8 a È Ó Â 8 b Ó Â Á Ó Â 8 c Ú ˆ È Ó Â 8 d Â Ù Ô Ê Ê È È È Ï Á ˆ Â Â Ê Ó È Ú Ï Ï Á ˆ È Á  D Ó Ó Â Ó È Ì ˆ È È È È È Ó Â 9 Ê È Ê Â È È È A Î È Â Â Ô ˆ Â È È Ó Â Á Â È Ï Á ˆ È Ì È ˆ  Á  ˆ Î È È È Ú Ï Á Ó Ú Ó ...

Page 77: ... Ï Ù È È Ë È Â È È Â Â Á È Ì È Â È Á Ò Ï Ó È Ì Â Ó È Ì È Ì Â È Ì Ê Â Ï Â 4 Ó È Ì Ï È Ó Â Î È Ì Ú Ï È Á Â Ë È Á Â Ú Ï Ï Â Â Â Ú È Â Ô Ò Ë Ë È Â Ó Î Â Â Ó Â Ú Ï Ù È E C E N U Ó Ò Ù 6 1 Â Â Ó È Ï Â 5 Ó Ï Ò Ù È Ï È ˆ Â Ú Ì È ˆ Ô Ó Ô Â Ó Â Â Ó È Ú Á Â Ï Ì Ë È Á Â Ï Ù È Ú Ï Ó È Ï Â È Â Â È Ó Â È Ô Ï Ú Ò Â Ï Â Ó Â Ë È Á Â Ï Î Â Ì ˆ Â È È Ó Â Ï Ï Î Â Â È Ó Â Ï Ó È Ì Ó Â Ë È Á Â Ú Â È È Ì Ï Ú Ó È È Ï Ò Î Ï...

Page 78: ... g Œ m î k j f h I j a G H g f h k h J x H l l h l K H g l Œ u B l K î s j O H L H g l Œ u l K K H g f h k h J l K î s j f H G H g f h k h J t Œ f Œ v H g y h V H w g m î r j V H P h J B s j O H L H g l Œ u O h V H g s h V M î V f H g G H z l h f P l m H l h K P j n U k î s j O H L H g l Œ u O h V œ H g s h V M j l K K l Œ f Q H g k Œ G e h f J t d q v H g k Œ G r f G V t v H g l Œ u H g G f H O g...

Page 79: ... v t u i f h j h I V H g V s d H g a G 1 2 î k j f h I k Œ h l V V P l m H l h K l f k m f h g g K H V R B j l V V P l m H l h K H g O h w m f h g s h V M t d q h c Y V H q h c H g l f k m P k Œ h l V V P H L H B l h K H g O h W f h g s h V M B G l V V P H L H g f K t d H g s h V M t d b H g l l V K G H g l K t d H g x H l h l d l K G H g l Œ u H g a G 2 2 V f P H L l h K H g s h V M H g a G 3 2 l...

Page 80: ...H g w k R H g a G C U H g P a H J M î g n l h k h H g a G 7 V f f g j d H g Œ G O G H g f b J H g l V f m t d H g Œ G K s j s l v w J Œ m U k î Y b R H g Œ G f h g V Œ m H g w P P m î s P F a V H g l u G H U k î k j h x H g u l g h J î k j f h I j l K U L î g j H x H P l m l Œ f Q H g k Œ G g l Œ f Q H g k Œ G A V f u m l H q v l O j g m H s j O H L t d H g s h V M H g a G a 8 H g k Œ G H g a G b ...

Page 81: ... u M H B s j O H l h J g j e f J H h G g l V P g m H g u l V H g l Œ w M 3 j L j w k T ƒ H H g h H g l j u H B s j O H l h J g g j e f J j f u h g k L l h f Œ m r Œ m g g y h m f h g k s f m g k l h ƒ œ s h f Œ m g L j K l M f ƒ H H g j k f i 4 l k h s F t Œ g b s j O H L t d H g s h V H J H g l M f P H L l h K e h f J ƒ 3 k Œ h l f P M g T l h f R g b z P m 6 1 N E C E N U H g Œ H k K H g Œ h s m...

Page 82: ...80 note ...

Reviews: