background image

Vigtigt

Tak for dit køb af denne nye autostol.

Denne stol er fremstillet med henblik på at give
dit barn den bedste komfort og sikkerhed. For at
sikre den bedste beskyttelse er det yderst
vigtigt, at den bruges korrekt. Undersøgelser
har vist, at mange stole ikke installeres og
bruges korrekt, hvilket indebærer, at de i tilfælde
af en ulykke ikke yder fuld beskyttelse.

Læs

anvisningerne omhyggeligt, før stolen
bruges, og følg dem til punkt og prikke;
opbevar dem til senere brug.

Der findes et

bekvemt opbevaringsrum for brugsanvisningen
i den lille kasse på bagsiden af stolen.

Anvendelse af en autostol reducerer i høj grad
faren for legemsbeskadigelse i tilfælde af en
ulykke. Størsteparten af ulykkerne forekommer i
byerne: 

Brug altid autostolen - også på korte

køreture.

Kør aldrig med barnet på skødet: I

tilfælde af en ulykke kan det være umuligt at
holde det fast.

Du kan finde yderligere oplysninger om
autostolen på www.bellelli.com.
Du bedes kontakte din forhandler, hvis du har
spørgsmål eller kommentarer.

Oplysninger

Dette er en "Universal" autostol,
typegodkendt i overensstemmelse med
Norm nr. 44 og efterfølgende ændringer til
serie 04. Stolen er generelt egnet til
anvendelse.i biler og passer til størsteparten
- men ikke alle - bilsæder.

2 - Der kan regnes med en perfekt tilpasning,

såfremt bilkonstruktøren i manualen for det
pågældende køretøj erklærer, at bilen er egnet
til montering af barnesæde af typen "Universal"
til børn i den pågældende aldersgruppe.

- Dette barnesæde er klassificeret som

"Universal" i overensstemmelse med
typegodkendelseskriterier, der er mere
krævende i forhold til tidligere modeller, der
ikke er mærket med denne oplysning.

4 - Barnesædet kan kun anvendes i køretøjer,

der er udstyret med en selvoprullende
statisk 3-punkts sikkerhedssele som
typegodkendt i henhold til Normen UN/ECE
Nr. 16 eller tilsvarende standarder.

- I tvivlstilfælde bedes du kontakte

barnesædets producent eller forhandleren.

Vigtige oplysninger

Vedrørende sikkerheden

Følg brugsanvisningerne omhyggeligt.
Du må ikke på nogen måde foretage indgreb
eller ændringer på stolen.
Pas på!: Forkert montering eller utilsigtet
anvendelse af barnesædet kan udsætte dit barn
for en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Anbring autostolen således, at den ikke
beskadiges ved lukning af bildøren, ved
indstillinger af bilsæderne eller lignende.
Efterlad ikke barnet alene i autostolen uden opsyn.
Efterlad ikke autostolen i bilen i stærkt solskin:
Plastikdelene kan i så fald overophedes.
Sørg for at bagage og andre genstande i bilen
er fastspændte. Alle passagerer i bilen skal
anvende sikkerhedssele.
Sørg for at autostolen er fastgjort til bilsædet
med sikkerhedsselen, også når den ikke
anvendes til transport af barnet.
Kontroller autostolen regelmæssigt. Udskift den
i tilfælde at brud eller slid på delene.
Anvend ikke produktet, hvis nogen del er
ødelagt eller mangler.
Kontroller autostolen regelmæssigt. Udskift den
i tilfælde at brud eller slid på delene.
Anvend ikke produktet, hvis nogen del er
ødelagt eller mangler.
Brug kun originale reservedele.

I tilfælde af ulykke

Alle passagerer skal være bekendt med,
hvordan barnet frigøres fra autostolen.
Udskift altid autostolen efter en ulykke: Der kan
forekomme beskadigelser, som ikke
umiddelbart kan ses.

Vedrørende komfort

Stram ikke sikkerhedsselen alt for stramt om
barnet.
Foretag regelmæssige ophold under lange
rejser, således at barnet får mulighed for at
bevæge sig frit.

Autostolens komponenter

Vær bekendt med autostolens komponenter, før
den anvendes. Læs omhyggeligt figur 1 igennem.

DA

29

Summary of Contents for Eos

Page 1: ...ESTER H LOOK AT THE COVER I PP J PA ACC K PP L ACC M ACC Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria group 1 03ISTZN01 Tiziano GROUP 1 MADE in ITALY bellelli srl via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com ...

Page 2: ...NNA GURI group 0 _0 13 kg LEONARDO groups 0 1_0 18 kg TIZIANO group 1_9 18 kg TIZIANO isofix group 1_9 18 kg GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg MICHELANGELO groups 2 3_15 36 kg EOS groups 2 3_15 36 kg ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 i s o fix syste m ...

Page 3: ...AANWIJZING NEDERLANDS BRUKSANVISNING SVENSKA BRUGSANVISNING DANSK BRUKSANVISNING NORSK NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKA NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKÝ NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA HASZNÁLATI UTASÍTÁS MAGYAR LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS LATVIEŠU VALODA NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA LIETUVIŲ KALBA KASUTUSJUHEND EESTI KULLANMA TALIMATLARI TÜRKÇE У Я О О Ь О А Ю У І О УА А І У А Ь А У А У О А Ъ ...

Page 4: ...2 3 4 5 6 7 2 ...

Page 5: ...8 9 10 11 12 13 3 ...

Page 6: ...14 15 16 17 4 18 ...

Page 7: ...spetto a modelli precedenti che non dispongono del presente avviso 4 Adatto solamente per l impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotolatore omologata in base al Regolamento UN ECE N 16 o standard equivalenti 5 In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore Informazioni importanti Per la sicurezza Seguire scrupolo...

Page 8: ...rsi dallo schienale Come reclinare il seggiolino Tirare la maniglia di regolazione dell inclinazione A e contemporaneamente muovere il seggiolino in avanti o all indietro fino a raggiungere l inclinazione desiderata fig 9 Attenzione dopo aver rilasciato la maniglia verificare sempre che il seggiolino sia bloccato nella posizione scelta Uso del seggiolino Posizionare il seggiolino su uno dei sedili...

Page 9: ...le cinture di sicurezza dal bambino Manutenzione Asportare completamente la fodera H per lavarla Per asportare la fodera Premere il pulsante rosso della fibbia E per aprirla Rimuovere l imbottitura della fibbia D Sganciare entrambe le cinture di sicurezza dal gancio a T M posto dietro lo schienale del seggiolino Sfilare le cinture dallo schienale e dalle imbottiture Sfilare entrambi i ganci metall...

Page 10: ... vehicles fitted with 3 point static retractor safety belts approved to UNECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer Important information For safety Strictly follow the instructions for use Do not tamper with or modify the child seat in any way Warning incorrect fitting or use of the child seat may seriously jeo...

Page 11: ...e chosen position Using the child seat Position the child seat on one of the rear seats or on the front passenger seat Warning the child seat must be facing the direction in which the vehicle travels Warning in some countries the Highway Code prohibits the fitting of child seats on front seats Check the Highway Code of the country you are in Warning do not place the child seat on a front seat if t...

Page 12: ...e padding D Release both safety harness straps from the T shaped metal clip M positioned behind the back rest of the child seat Pull out the straps from the backrest and padding Pull out both metal clips L from the backrest Remove the cover from the plastic housing of the adjuster C Pass the strap G through the slit in the cover Lift off the polystyrene Release the elastic straps holding the cover...

Page 13: ...ssifizierung als Universal kindersicherung erfolgt nach strengeren Kriterien als bei älteren Modellen die diese Bezeichnung nicht tragen 4 Der Kindersitz eignet sich nur zur Montage in Fahrzeugen mit festen oder aufrollbaren 3 Punkt Sicherheitsgurten und ist gemäß UN ECE 16 oder gleichwertigen Standards zugelassen 5 Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Händler Wichtige Info...

Page 14: ...chützt Achtung Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht verdreht sind Achtung Stellen Sie sicher dass die Metallhaken L der Polsterung nicht aus der Rückenlehne ausreißen können Einstellung der Sitzposition Ziehen Sie den Griff zum Einstellen der Sitzposition A und bewegen Sie den Autositz vor und zurück bis die gewünschte Sitzposition eingestellt ist Abb 9 Achtung Überprüfen Sie nach jedem Einrast...

Page 15: ...er im Autositz sitzt Herausnehmen des Kindes Den Einstellknopf C drücken und gleichzeitig beide Sicherheitsgurte G ziehen so dass sie sich lockern Den roten Knopf der Schnalle E drücken und die Schnalle öffnen Die Gurte herausziehen und dem Kind abnehmen Wartung Den Bezug H zum Waschen vollständig abziehen Zum Abnehmen des Bezugs Den roten Knopf der Schnalle E drücken und die Schnalle öffnen Das S...

Page 16: ...tif de retenue est homologué universel selon des critères plus stricts que ceux de modèles précédents ne disposant pas du présent avis 4 Adapté uniquement à l usage dans les véhicules équipés d une ceinture de sécurité à 3 points statique ou avec enrouleur homologuée selon le règlement UN ECE n 16 ou normes équivalentes 5 En cas de doute contactez le fabricant du dispositif de retenue ou le revend...

Page 17: ...es Attention assurez vous que les crochets métalliques L qui retiennent les rembourrages ne peuvent pas sortir du dossier Mode d inclinaison du siège auto Tirez sur la poignée de réglage de l inclinaison A tout en déplaçant le siège auto vers l avant ou vers l arrière jusqu à obtenir l inclinaison voulue fig 9 Attention après avoir relâché la poignée assurez vous que le siège auto est bloqué dans ...

Page 18: ...uyez sur le bouton rouge de la boucle E pour l ouvrir Défaites les ceintures de sécurité et écartez les de l enfant Entretien Retirez complètement la housse H pour la laver Pour retirer la housse Appuyez sur le bouton rouge de la boucle E pour l ouvrir Retirez le rembourrage de la boucle D Retirez les deux ceintures de sécurité du crochet en T M situé à l arrière du dossier du siège auto Retirez l...

Page 19: ...modelos anteriores los cuales no incluyen el presente aviso 4 Adecuado solamente para el empleo en vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 puntos estático o enrollable homologado según el Reglamento UN ECE N 16 o normas equivalentes 5 En caso de dudas contactar con el fabricante o el revendedor del dispositivo de retén Informaciones importantes Para la seguridad Seguir atentamente las inst...

Page 20: ...a de regulación de la inclinación A y simultáneamente mover la silla de auto hacia delante o hacia atrás hasta alcanzar la inclinación deseada fig 9 Atención Después de haber soltado el asa controlar siempre que la silla de auto se haya bloqueado en la posición elegida Uso de la silla de auto Colocar la silla de auto sobre uno de los asientos posteriores o sobre el asiento delantero lado pasajero ...

Page 21: ...jarlas Pulsar el botón rojo de la hebilla E para abrirla Sacar y alejar las correas de seguridad del niño Mantenimiento Quitar completamente la funda H para lavarla Para quitar la funda Pulsar el botón rojo de la hebilla E para abrirla Quitar el acolchado de la hebilla D Desenganchar ambas correas de seguridad del gancho con forma de T M colocado detrás del respaldo de la silla de auto Sacar las c...

Page 22: ...ritérios de homologação mais severos em comparação com modelos anteriores que não dispõem deste aviso 4 Indicado somente para uso em veículos dotados de cinto de segurança com 3 pontos estáticos ou com enroladores homologada com base no Regulamento UN ECE N 16 ou padrão equivalente 5 Em caso de dúvidas contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o seu revendedor Informações importantes Par...

Page 23: ...lchoados não podem desenfiar se do encosto Como reclinar a cadeira Puxe a patilha de regulação da inclinação A e contemporaneamente mova a cadeira para a frente ou para trás até obter a inclinação desejada fig 9 Atenção após ter soltado a patilha verifique sempre se a cadeira fica bloqueada na posição escolhida Uso da cadeira Posicione a cadeira sobre um dos bancos traseiros ou no banco dianteiro ...

Page 24: ...ntos de segurança da criança Manutenção Remova completamente a forra H para a lavar Para remover a forra Prema o botão vermelho do arnês E para o abrir Remova o protector acolchoado do arnês D Solte ambos os cintos de segurança do gancho em T M situado atrás do encosto da cadeira Desenfie os cintos do encosto e dos protectores acolchoados Desenfie ambos os ganchos metálicos L do encosto Solte a fo...

Page 25: ...in de Universele beveiligingen voor kinderen in voertuigen op grond van strengere eisen dan de vorige modellen die niet vergezeld zijn van deze waarschuwing 4 Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen met een statische of oprol 3 puntsveiligheidsgordel die goedgekeurd is krachtens het reglement UN ECE N 16 of soortgelijke standaardvoorschriften 5 In geval van twijfel neemt u contact op met de fab...

Page 26: ...oskomen De stoelhoogte veranderen Trek aan de hoogte instelgreep A en beweeg tegelijkertijd het stoeltje naar voren of naar achteren tot op de gewenste hoogte afb 9 Opgelet als u de greep heeft losgelaten controleer altijd of het stoeltje in de door u gekozen positie vastzit Het stoeltje gebruiken Plaats het stoeltje op de passagiersbank of op één van de achterbanken Opgelet het stoeltje moet op d...

Page 27: ...igheidsgordels weg van het kind Onderhoud Haal de hele hoes H van het stoeltje af en was die De hoes eraf halen Druk op de rode knop op de gesp E om deze te openen Verwijder het kussentje van de gesp D Trek beide veiligheidsgordels uit het T haakje M op de rugsteun van het stoeltje Haal de gordels uit de rugsteun en de kussentjes Haal beide metalen haakjes L uit de rugsteun Haal de hoes uit het pl...

Page 28: ...givande 4 Den är endast avsedd att användas i fordon med statiska trepunktsbälten och med bältesrulle godkända i enlighet med föreskriften UN ECE nr 16 eller likvärdiga standardnormer 5 Vid tvekan ta kontakt med säkerhetsanordningens tillverkare eller återförsäljare Viktigt information För säkerheten Följ användarinstruktionerna noga Manipulera eller modifiera inte barnstolen på något sätt Varning...

Page 29: ... uppnås fig 9 Varning efter att man släppt handtaget ska man alltid kontrollera att barnstolen blockerats i det valda läget Användning av barnstolen Placera barnstolen på ett av baksätena eller på det främre passagerarsätet Varning barnstolen ska placeras i fordonets körriktning Varning i vissa länder förbjuder vägtrafiklagen montering av barnstolar på framsätena kontrollera vägtrafiklagen i lande...

Page 30: ...tryckknapp för att öppna det Ta av vadderingarna från spännet D Haka loss båda säkerhetsbältena från den T formade haken M som finns placerad bakom barnstolens ryggstöd Drag ut säkerhetsbältena från ryggstödet och från vadderingarna Drag ut båda metallhakarna L från ryggstödet Ta av klädseln från plastskyddet på justeringsknappen C Låt säkerhetsbältet G passera genom öglan i klädseln Lyft upp poly...

Page 31: ...nesædet kan kun anvendes i køretøjer der er udstyret med en selvoprullende statisk 3 punkts sikkerhedssele som typegodkendt i henhold til Normen UN ECE Nr 16 eller tilsvarende standarder 5 I tvivlstilfælde bedes du kontakte barnesædets producent eller forhandleren Vigtige oplysninger Vedrørende sikkerheden Følg brugsanvisningerne omhyggeligt Du må ikke på nogen måde foretage indgreb eller ændringe...

Page 32: ... er fundet fig 9 Pas på Når håndtaget slippes skal du altid kontrollere at stolen er blokeret i den valgte indstilling Stolens brug Anbring autostolen på et af bagsæderne eller på forsædet i passagersiden Pas på Autostolen skal anbringes så den har front mod kørselsretningen Pas på I nogle lande forbyder færdselsloven at anbringe autostolen på forsædet Informer dig om færdselsloven i brugslandet P...

Page 33: ...ingen af Tryk på den røde knap på spændet E for at åbne det Fjern spændets polstring D Løsn begge selerne fra T hængslet M der findes på bagsiden af ryglænet Træk sikkerhedsselen ud fra ryglænet og fra beklædningen Træk begge de to metalspænder L ud fra ryglænet Træk beklædningen af regulatorens plastikhylster C Før spændet G ind gennem øjet på beklædningen Løft polystyrenindsatsen op Træk elastik...

Page 34: ...Kun egnet til bruk i kjøretøyer som har 3 punkts sikkerhetsbelte enten statisk eller med lukkeanordning godkjent etter reglementet UN ECE N 16 eller liknende standarder 5 I tilfelle det skulle være noen tvil bør man kontakte produsenten av festanordningen eller forhandleren Viktig informasjon Av hensyn til sikkerheten Følge bruksanvisningen nøye Ikke gjøre inngrep på eller endre barnesetet på noen...

Page 35: ...akover helt til man oppnår riktig liggestilling fig 9 Vær oppmerksom Etter at man har sluppet opp håndtaket må man at sjekke barnesetet er blokkert i valgt posisjon Bruk av barnesetet Plasser barnesetet på et av setene i baksetet eller på passasjersiden foran Vær oppmerksom Bilsetet må plasseres i bilens kjøreretning Vær oppmerksom I noen land vil veitrafikkloven gjøre at det er forbud å montere b...

Page 36: ...å vaske den For å ta av trekket Trykk inn den røde tasten E for å åpne beltet Fjern polstringen fra spennen D Ta løs ett av de to sikkerhetsbeltene fra den T formede metallkroken M bak rygglenet til barnesetet Trekk ut beltet fra rygglenet Trekk begge metallkrokene L fra rygglenet Ta av plasttrekket fra justeringsenheten C La beltet G passere gjennom åpningen i trekket Løft opp polystyroldelen Smy...

Page 37: ...elů jenž nemají toto upozornění 4 Tento bezpečnostní systém upínání může být použitý pouze v automobilech které jsou vybavený tříbodovým bezpečnostním pásem nebo bezpečnostním pásem s navíječem který musí být schválen v souladu s nařízením UN ECE č 16 nebo s ekvivalentními předpisy 5 V případě pochybností se obraťte na výrobce bezpečnostního systému upínání nebo na příslušného prodejce Důležité in...

Page 38: ...e si že kovové úchyty L kterými jsou připevněné výplně se nemohou uvolnit ze zádové opěrky Jak autosedačku sklopit Zatáhněte za rukojeť seřízení sklonu A a současně posuňte autosedačku dopředu nebo dozadu až dosáhnete požadovaného sklonu obr 9 Pozor Po uvolnění rukojeti zkontrolujte zda je autosedačka zablokovaná v požadované poloze Použití autosedačky v autě Umístěte autosedačku na jedno ze zadní...

Page 39: ...tiskněte červené tlačítko na přezce E čímž ji otevřete Stáhněte bezpečnostní pásy a oddalte je od těla dítěte Údržba Stáhněte potah H abyste ho mohli vyprat Stáhnutí potahů Stiskněte červené tlačítko na přezce E čímž ji otevřete Odstraňte výplň přezky D Uvolněte oba bezpečnostní pásy z úchytu ve tvaru T M umístěného na zádové opěrce autosedačky Vytáhněte pásy ze zádové opěrky a z výplní Vytáhněte ...

Page 40: ...e zgodnie z kryteriami homologacji surowszymi niż w poprzednich modelach które nie dysponują powyższą klasyfikacją 4 Przystosowane do użytku wyłącznie w pojazdach wyposażonych w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa statyczne lub ze zwijaczem z homologacją zgodną z Normą UN ECE NR 16 lub o ekwiwalentnym standardzie 5 W razie wątpliwości proszę skontaktować się z producentem urządzenia lub jego dystrybuto...

Page 41: ...ochylić fotelik Pociągnąć dźwignię regulacji pochylenia A jednocześnie pochylić fotelik do przodu lub do tyłu aż do uzyskania odpowiedniej pozycji rys 9 Uwaga Po zwolnieniu dźwigni regulacji należy zawsze sprawdzić czy fotelik zablokował się w wybranym położeniu Użytkowanie fotelika Usytuować fotelik na jednym z tylnych siedzeń lub na przednim siedzeniu pasażerskim Uwaga Fotelik ma być zwrócony w ...

Page 42: ...cja Zdjąć całkowicie pokrowiec H w celu jego wyprania Aby zdjąć pokrowiec Nacisnąć czerwony przycisk klamry E w celu jej otwarcia Zdjąć poduszeczki klamry D Odpiąć oba pasy bezpieczeństwa z zaczepu T M znajdującego się z tyłu oparcia fotelika Wyjąć pasy z oparcia oraz z poduszeczek Zdjąć oba zaczepy metalowe L z oparcia Zdjąć pokrowiec z osłony plastikowej regulatora C Przeciągnąć klamrę G przez o...

Page 43: ...tegórie Univerzál na základe homologačných kritérií ktoré sú prísnejšie ako tie ktoré boli aplikované u predchádzajúcich modelov u ktorých opatrenie nebolo aplikované 4 Tento bezpečnostný systém na pripútanie dieťaťa je určený len pre použitie v automobiloch ktoré sú vybavené pevnými trojbodovými pásmi alebo bezpečnostným pásom s navíjačom ktoré musia byť schválené v súlade s nariadením UN ECE č 1...

Page 44: ...te uvedené operácie s druhým pásom Pozor skontrolujte či sú pásy prevlečené cez výplne F a či je pogumovaná strana obrátená smerom k telu dieťaťa Pozor uistite sa či pásy nie sú nikde zamotané Pozor uistite sa že kovové úchytky L ktoré držia výplne sa nemôžu samovoľne uvoľniť z chrbtového operadla Ako sedačku nakloniť Potiahnite rukoväť na reguláciu naklonenia A a súčasne posuňte sedačku dopredu a...

Page 45: ...osedačky Stlačte regulačné tlačidlo C a súčasne potiahnite oba bezpečnostné pásy G sedačky aby sa uvoľnili Stlačte červené tlačidlo pracky E aby sa pracka otvorila Vytiahnite bezpečnostné pásy a uvoľnite z nich dieťa Údržba Stiahnite celý poťah H aby ste ho vyprali Stiahnutie poťahu Stlačte červené tlačidlo pracky E aby sa pracka otvorila Vytiahnite výplň pracky D Uvoľnite oba bezpečnostné pásy z ...

Page 46: ...odne modele ki teh meril niso dosegli 4 Primeren je le za uporabo v vozilih opremljenih s 3 točkovnim statičnim varnostnim pasom in z navijanjem glede na pravilnik UN ECE št 16 ali enakovredni standard 5 Če te v dvomih stopite v stik s proizvajalcem ali s prodajalcem avtosedeža Pomembne informacije Varnost Vedno skrbno upoštevajte navodila za uporabo Na avtosedežu ne smete izvajati nobenih nedovol...

Page 47: ...er ne dosežete želenega položaja slika 9 Opozorilo ko spustite ročaj vedno preverite da je avtosedež blokiran v izbranem položaju Uporaba avtosedeža Avtosedež postavite na enega od zadnjih avtomobilskih sedežev ali na sprednji sopotnikov sedež Opozorilo avtosedež mora biti postavljen v smeri vožnje vozila Opozorilo v nekaterih državah prometni predpisi prepovedujejo nameščanje avtosedežev na spred...

Page 48: ... otroka Vzdrževanje Prevleko H lahko popolnoma snamete da bi jo oprali Da bi sneli prevleko Pritisnite rdeči gumb na sponki E da bi jo odpeli Odstranite blazinico s sponke D Odpnite oba varnostna pasova iz sponke v obliki črke T M za hrbtnim naslonom avtosedeža Izvlecite pasove iz hrbtnega naslova in iz blazinic Izvlecite obe kovinski sponki L iz hrbtnega naslova Snemite prevleko plastičnega pokro...

Page 49: ...kezet Univerzális besorolást kapott szigorúbb elbírálási szempontok alapján az előző modellekhez képest melyekhez nincs ilyen figyelmeztetés csatolva 4 Csak a 16 sz UN ECE vagy ezzel egyenértékű előírás által engedélyezett 3 pontos sztatikus vagy övvisszatekerős biztonsági övvel rendelkező járművekben használható 5 Kétely esetén kérjék ki a gyermekrögzítő szerkezet gyártójának vagy a viszonteladój...

Page 50: ...rtó fémkapcsok L ne tudjanak kicsúszni a háttámlából Hogyan kell beállítani a gyerekülés dőlését Húzzák meg a dőlésállító kart A és ezzel egy időben mozdítsák előre vagy hátra a gyerekülést úgy hogy az elérje a kívánt dőlésszöget 9 ábra Figyelem a fogantyú elengedését követően mindig ellenőrizzék hogy a gyerekülés rögzült e a kiválasztott helyzetben A gyerekülés használata Helyezzék a gyerekülést ...

Page 51: ...yerekülés mindkét biztonsági övét G a meglazításukhoz Nyomják be a csat piros gombját E a kinyitásához Vegyék le a gyerekről a biztonsági öveket és távolítsák el azokat Karbantartás Teljesen távolítsák el a huzatot H mosás céljából A huzat eltávolításához Nyomják be a csat piros gombját E a kinyitásához Vegyék ki a párnázatot a csatból D Akasszák ki mindkét biztonsági övet a gyerekülés hátán lévő ...

Page 52: ...em kuriem šādas norādes nebija 4 Piemērots tikai lietošanai transportlīdzekļos kas aprīkoti ar drošības jostām ar 3 balsta punktiem var ar rullīšiem kas apstiprināti pamatojoties uz Noteikumu UN ECE N 16 vai līdzīgu standartu 5 Šaubu gadījumā konsultējaties ar aprīkojuma bērnu nostiprināšanai ražotāju vai pārdevēju Svarīga informācija Drošībai Rūpīgi sekojiet lietošanas instrukcijām Nekādā veidā n...

Page 53: ... atlaišanas vienmēr pārliecinieties ka sēdeklītis ir bloķēts izvēlētajā pozīcijā Sēdeklīša izmantošana automašīnā Novietojiet sēdeklīti uz viena no aizmugurējiem krēsliem vai blakus uz priekšējā pasažiera sēdekļa Uzmanību sēdeklīti jānovieto transportlīdzekļa kustības virzienā Uzmanību dažās valstīs ceļu satiksmes noteikumi aizliedz uzstādīt sēdeklīti uz priekšējiem sēdekļiem pārbaudiet ceļu satik...

Page 54: ...espiediet sarkano slēdzi uz sprādzes E lai to atvērtu Noņemiet sprādzes polsterējumus D Atsprādzējiet abas drošības siksnas no T veida aptveres M kas atrodas sēdeklīša aizmugurē Noņemiet siksnas no atzveltnes un polsterējumiem Noņemiet abus metāla āķus L no atzveltnes Noņemiet pārvalku no regulētāja plastmasas pārsega C Izvelciet siksnu G caur pārvalka cilpu Paceliet polistirolu Atbrīvojieties no ...

Page 55: ...galima naudoti tik tuose automobiliuose kuriuose yra įrengti trijų taškų statiniai saugos diržai arba saugos diržai su suvyniojamuoju mechanizmu pagaminta pagal normatyvus JT EKE Nr 16 arba atitinkamus standartus 5 Abejojant kreitis į įrenginio gamintoją arba į pardavėją Svarbi informacija Saugumui Sekite kiekvieną naudojimo instrukcijos punktą Jokiais būdais neperdirbinėkite ir nekeiskite vaikišk...

Page 56: ...kti kėdutę Patraukite pasvyrimo rankenos reguliatorių A ir tuo pačiu metu judinkite kėdutę pirmyn arba atgal tol kol rasite tinkamą pasvyrimo padėtį pav 9 Dėmesio kai atleisite pasvyrimo rankenos reguliatorių įsitikinkite kad kėdutė įsitvirtino ir užsifiksavo pasirinktoje padėtyje Kėdutės naudojimas Tvirtinkite vaikišką kėdutę ant užpakalinių sėdynių arba ant priekinės keleivio sėdynės Dėmesio kėd...

Page 57: ...ami juos atitolinkite nuo vaiko Priežiūra Nuimkite užvalkalą H norėdami jį išplauti Kad nuimti užvalkalą Paspauskite raudoną sagties mygtuką E ji atsisegs Nuimkite sagties paminkštinimą D Atsekite abu saugos diržus nuo T formos sąsagos M esančios užpakalinėje kėdutės dalyje Ištraukite diržus iš nugaros atlošo ir užvalkalo Ištraukite abi metalines sąsagas L iš atlošo Numaukite užvalkalą nuo plastma...

Page 58: ...d kasutamiseks sõidukites mis on varustatud 3 punkti staatika või rulli kerijaga turvavöödega kinnitatud UN ECE N 16 Reglemendi või standard ekvivalentsi baasil 5 Kahtluse korral võtta ühendust seadme tootja või edasimüüjaga Oluline informatsioon Turvalisuse tagamiseks Järgige kasutusjuhendit rangelt Ärge muutke ega käsitsege turvatooli mitte mingil muul viisil Tähelepanu turvatooli vale paigaldus...

Page 59: ...se turvatooli kasutamine Paigaldage turvatool ühele tagumistest istmetest või esiistmele juhi kõrval Tähelepanu turvatool peab olema paigaldatud esiküljega sõiduki liikumise suunas Tähelepanu mõnes riigis keelab liikluseeskiri turvatooli paigaldamist esiistmele Kontrollige selle riigi liikluseeskirju Tähelepanu ärge paigaldage turvatooli esiistmele kui õhupadi on kasutusel aktiivne Tähelepanu ärge...

Page 60: ...d T kujulisest matallklambrist m mis asub lapse turvatooli tagaküljel Tõmmake ohutusrihmad tagaküljelt ja polstritest välja Tõmmake tagaküljelt välja mõlemad metallklambrid l Eemaldage kate regulaatori c plastkorpuselt Viige pannal g läbi kattes oleva pilu Eemaldage polüstürool Vabastage kummid mis hoiavad katet paigal Pange polüstürool tagasi et seda mitte kahjustada Katte tagasi panemiseks korra...

Page 61: ...TR 59 ...

Page 62: ...TR 60 ...

Page 63: ...TR 61 ...

Page 64: ...ением 4 анное детское автокресло пригодно только в случае оснащения автомобиля статическими ремнями безопасности с 3 мя точками крепления и с отводным механизмом сертифицированными согласно остановлению 16 UN ECE или требованиям других эквивалентных стандартов 5 ри сомнении проконсультируйтесь у производителя детского автокресла или в магазине ажная информация целях безопасности трого соблюдайте д...

Page 65: ...стегнуться от спинки кресла ак наклонить сидение отяните за ручку регулировки наклона A и одновременно наклоните кресло вперед или назад пока не установите кресло в желаемое положение рис 9 нимание отпустив ручку всегда проверяйте заблокировано ли кресло в выбранном положении спользование детского автокресла Установите детское автокресло на одном из задних сидений или на переднем пассажирском сиде...

Page 66: ...обы разомкнуть ее Отделите ремни и уберите их с ребенка Обслуживание олностью снимите крышку H для промывки орядок снятия крышки ажмите на красную кнопку на застежке E чтобы разомкнуть ее нимите чехол застежки D Отсоедините оба ремня безопасности от крепления T M расположенного позади спинки сиденья ытащите ремни из спинки и чехлов ытащите из спинки обе металлических крепления L нимите крышку плас...

Page 67: ...везення дітей придатний тільки для використання у транспортних засобах оснащених 3 точковими статичними інерційними ременями безпеки схваленими оложенням 16 Європейської економічної комісії ОО або іншими відповідними стандартами 5 У разі виникнення сумнівів зверніться за консультацією до виробника пристрою для безпечного перевезення дітей або до продавця ажлива інформація Aля безпеки уворо додержу...

Page 68: ...до необхідного нахилу мал 9 Увага коли ви відпустили ручку завжди перевіряйте щоб дитяче автокрісло було зафіксовано на обраній позиції икористання дитячого автокрісла Установіть дитяче автокрісло на одному з задніх сидінь або передньому пасажирському сидінні Увага дитяче автокрісло необхідно повернути лицем у напрямку в якому рухається транспортний засіб Увага у деяких країнах правила дорожнього ...

Page 69: ... безпеки та заберіть їх від дитини Aогляд овністю зніміть чохол для прання Aля того щоб зняти чохол атисніть червону кнопку та розстібніть пряжку 9 8німіть набивку пряжки D 8вільніть обидва ремені безпеки з образного металевого фіксатора що знаходиться за спинкою дитячого автокрісла итягніть ремені безпеки із спинки та оббивки итягніть обидва металевих фіксатора L із спинки 8німіть чохол з пластма...

Page 70: ...класифицирано от Универсален тип са приложени критерии за одобряване значително по строги от тези на предходните модели които не съдържат настоящото упътване 4 ригодено е единствено за употреба в превозни средства с автоматичен или с триточков статичен предпазен колан одобрен съгласно 7егламент UN ECE N 16 или друг съвместим стандарт 5 ри съмнения свържете се с производителя на приспособлението за...

Page 71: ...регулиране на наклона A като едновременно с това накланяте столчето напред и назад до установяване на желания от вас наклон фиг 9 нимание след като освободите ръкохватката винаги проверявайте дали столчето е застопорено в избраното положение Употреба на столчето оставете детското столче върху една от задните седалки или върху предната седалка за пътника нимание детското столче трябва да е обърнато...

Page 72: ...дете и отстранете предпазните колани от детето оддръжка Отстранете калъвката H за да я изперете а да отстраните калъвката атиснете червеното копче на заключалката E за да я отворите звадете подплънката на заключалката D валете и двата предпазни колана от T образната халка M разположена в задната част на облегалката на столчето звадете коланите от облегалката и от подложките звадете и двете метални...

Page 73: ...Ë Á Â Â Ó È Â Ó Á Ê È Â È Ù Â Á Ê È Â Ù Â Ï È Ò Ë Ï Â Û Ó Â Ú Ï Ó Ï È È Ê Ï Á Ê È Ù Â Á Ê Â Ú Ï Ù Ú Â Ï Â Ó Â Â Ï Ú È Ï È Ó Â Ï Ï Á Á Ê È Ù Â Â Ù È Á Â Â Â È Ù Â È Ì Ó Â È Ì Î Â È ˆ È È Â Ï Â Â È Â È Ó Â Â Â Â È Á ˆ Â Á Ï È Ù Ï Ò Ë È Ó È Ì Ù Â È Ì Â Ò Â Ô È Ô Ï Ó Á Â Ó Ò È È È Ó Â Ï È Ù Â È Ì Ì Á Ï Ï È Ù Ó Ó Â Ï Ó Î Â È Ï È Ô Ï Ó Ó Â Ï Ó Î Â È Ï Ï È Ù Â È Ì Ï Â È Ù Â È Ì Ù Ï Á Ï È Û Á Ï Ù È Ì Ó Â ...

Page 74: ... È Ô Ó Â Ï Î Â È Ô Ó Â Î È Ó Â Ï È Ô Ï Ó Ì Ó Â Ë È Á Â Ú Ï Ó Â È Ì Ó Ò Â È Ì Â Ó Î Â Â È Ì Î È Â Â Ô Ò È Ú Â Ù Ô Ó Â Ë È Á Â Î Ó Ó Â Ó Â Ë È Á Â Ú Ï Ó Â Î Â Ù Ô È È Ú Ô Ï Á Ï Â Ë È Ô Ú Ï Ó Â Î Â Ú Ï Ó Ú Ó Â 0 1 È Ó Â Ï Â Â Ó Ú Ï Á Â Â Ë È Á Â Ó ˆ Â È Â Â Ì È Ô Ï Ú È Á Â Â Ë È Á Â Ï Î Â Â Â Â Ó Ô Â Â ˆ Â È Â Ë Â Ï Á Ï Â Ë È Ô Ó Â Ï Î Î È Ï Ï Ú Ï Ó Ú Á Â Â Ë È Á Â Ú È Â Á Â Ë Ô Ï Î È Ô Ò È Ò K Â È Ô...

Page 75: ...Â Ó Î Â Â Ó Â Ú Ï Ù È E C E N U Ó Ò Ù 6 1 Â Â Ó È Ï Â 5 Ó Ï Ò Ù È Ï È ˆ Â Ú Ì È ˆ Ô Ó Ô Â Ó Â Â Ó È Ú Á Â Ï Ì Ë È Á Â Ï Ù È Ú Ï Ó È Ï Â È Â Â È Ó Â È Ô Ï Ú Ò Â Ï Â Ó Â Ë È Á Â Ï Î Â Ì ˆ Â È È Ó Â Ï Ï Î Â Â È Ó Â Ï Ó È Ì Ó Â Ë È Á Â Ú Â È È Ì Ï Ú Ó È È Ï Ò Î Ï Ó Ì Ó Â Ë È Á Â Î Í Ï È È Ê Ó Ò È Ï Â Î Î Â Â Â Ô Ó Â È Ì Â Ù Ú Â Ï Â Â Ó Â È Ô Ï È È Ï Ó Â Ë È Á Â Ï Ï Á È Ô Ï È Ó Â Ë È Á Â Î Ó Á Ï È Ì Ù ...

Page 76: ... f h g l h x H g h j V H g w h f K B j s j O L H g l H H g h a m j k f i j u H g f h k h J x H B j l K H g l Œ u H g O h W f h h G B l K H s j O H L H g l Œ u H g O h W f h h G f K H g f h k h J H g O h w m f i l K H s j f H G H g f h k h J t Œ f Œ v H g y h V H w g m H g q l h K l K H g l l K H g P w G U g n f k H g q l h K l K H g l r v H g j V k d m o c i l l e l l e b w w w AR 74 ...

Page 77: ...h g s h V M t d q h c l O j g m U K j g H g l P M r L f ï l h g m H g l Œ u H g O h W f h h G f h g h l G g j s G l V V P l m H l h K r L f j l V V P H L l k Œ m H g f K H g O h W f h g s h V M f K H g Œ h U M H g l Œ u H g O h W f h h G H g a G 1 1 r L f V f P H L H l h K H g O h W f h g s h V M H g a G 2 1 O Q H g V T H g w y V H g O h W f Œ G H g a V d H g l t d H g x H g O g d l K s L H g l Œ ...

Page 78: ... m l u g l h J h l m g l h K H j f v j u g l h J H B s j O H L f G U k h m B j u f E j Œ L f j u G H g l Œ u H g O h W f h h G f m V Œ m j k f i H g j V F H g O h H B s j O H L Y V H g l k h s F g g l Œ u H g O h W f h h G l K K j s f F t d l O h V f V M j j u g R f l h K H g G q v H g l Œ u H g O h W f h h G f V Œ m j k f î j b t i U k î Y b R H f H F q f H g l Œ h U l h a h f i ƒ g B j j V H g G...

Reviews: