background image

1

B-FIX

RELAX

max 22 kg
max 48,5 lbs

IT.    Seggiolino Reclinabile per Bicicletta- Sistema di montaggio al telaio
EN.  Reclining Child Seat for Bicycle - Frame Mounting System
FR.  Siège Enfant Inclinable Pour Vélo -  Fixation au Cadre
DE.  Fahrradkindersitz - Für Rahmenmontage Mit Verstellbarer Rückenlehne
ES.  Portabebé Reclinable para Bicicletas - Fijación al Cuadro
PL.  Odchylany Fotelik Rowerowy - System Montazu do Ramy

INCLUDED

Summary of Contents for B-FIX RELAX

Page 1: ...aio EN Reclining Child Seat for Bicycle Frame Mounting System FR Siège Enfant Inclinable Pour Vélo Fixation au Cadre DE Fahrradkindersitz Für Rahmenmontage Mit Verstellbarer Rückenlehne ES Portabebé Reclinable para Bicicletas Fijación al Cuadro PL Odchylany Fotelik Rowerowy System Montazu do Ramy INCLUDED ...

Page 2: ...2 1 7 8 9 6 4 5 2 3 10 11 12 13 A 16 15 19 18 17 20 21 22 23 14 24 25 B1 B4 B3 B2 26 27 ...

Page 3: ... 13 8 9 3 C1 C2 8 9 4 11 2 8 9 4 2 C5 C6 11 8 9 4 3 8 9 4 3 C3 C4 28 30 mm 1 10 1 18 35 40 mm 1 37 1 57 45 50 mm 1 77 1 96 40 45 mm 1 57 1 77 31 34 mm 1 22 1 33 41 45 mm 1 61 1 77 50 60 mm 1 96 2 36 45 50 mm 1 77 1 96 ...

Page 4: ...4 D G H 1 2 I 1 1 2 L F M E ...

Page 5: ...5 V Z R S Q T U P N O ...

Page 6: ...6 ONLY FOR TIGER SEAT P TIGER 2 1 1 ...

Page 7: ...7 X ONLY FOR TIGER SEAT 10 cm 4 warning ...

Page 8: ...8 30 washing instructions ...

Page 9: ...9 10 16 22 28 34 40 RELAX IT EN FR DE ES PL 03IS ...

Page 10: ... delle sue componenti e o di quelle della bicicletta siano difettose o mancanti Contattare il produttore o rivenditore per procurarsi eventuali pezzi di ricambio A seguito di incidenti sostituire il seggiolino in ogni sua parte sebbene non mostri danni evidenti INFORMAZIONI GENERALI SUL MONTAGGIO Il seggiolino posteriore per bambini va montato dietro al guidatore Installare il seggiolino nella dir...

Page 11: ...ella ruota Usare una sella imbottita o una sella provvista di molle interne Verificare che il bambino non riesca ad infilare né le dita né i piedi nei raggi della ruota Si consiglia l utilizzo di un parafango Verificare che il bambino non riesca a raggiungere componenti taglienti o appuntite ad esempio cavi sfilacciati dei freni Verificare che il bambino sia vestito adeguatamente con indumenti più...

Page 12: ...finitivo avviene dopo aver stabilito la corretta posizione del seggiolino come descritto nel paragrafo seguente Montaggio del seggiolino sulla bicicletta ATTENZIONE Verificare che il supporto non intralci i cavi dei freni e la leva del cambio Sistema di sicurezza antifurto Il supporto è dotato di un sistema di sicurezza antifurto che può essere attivato con l aiuto di una chiave 5 in dotazione Se ...

Page 13: ...possono allentarsi durante l uso Smontaggio del seggiolino dalla bicicletta Mettere il sistema di sicurezza antifurto nella posizione di apertura Tenere premuto il pulsante giallo 6 sul supporto e tirare il seggiolino verso l alto Fig L Installazione dei poggiapiedi Prendere il poggiapiedi 25 del piede sinistro simbolo L stampato sul retro Inserirlo nella fenditura verticale della gamba sinistra S...

Page 14: ...io sia opportunamente fissato al telaio e che il seggiolino sia correttamente agganciato al sistema di fissaggio Mettere a sedere il bambino sul seggiolino Premere il pulsante della fibbia centrale 19 fino a che un clic fa capire che il dente si è sganciato Fig S Tirare la fibbia verso l alto per sfilarla Mettere a sedere il bambino sul seggiolino Far passare la cintura ai lati della testa del bam...

Page 15: ...15 RICICLO 1 PP 2 Ferro 3 Ferro 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Ferro 9 PA 10 Ferro 11 PA 12 PA 13 PA 14 Ferro 15 PA 16 PA 17 PA 18 PA 19 PC ABS 20 PP 21 PP 22 Polyester 23 PP 24 PE 25 PP 26 PP 27 PVC IT IT ...

Page 16: ...sible damage GENERAL INFORMATION ABOUT ASSEMBLY The rear bicycle seat for children is to be mounted behind the driver Install the seat facing the direction of travel The bracket is suitable for a frames with a round cross section as well as a variety of frame with an oval cross section Carefully read the section Mounting Support Installation The seat is equipped with a mounting system with support...

Page 17: ... appropriate size in some countries wearing a helmet is a requirement consult the highway code of the country where you use the seat Never carry two children at the same time The cyclist must be at least 16 years old Attach all the straps even if you are not carrying a child Check that the straps cannot reach the wheels or other moving parts of the bicycle both with and without the kid on the bicy...

Page 18: ... with the equipment If the system is in the closed position it is not possible to insert the support fork of the seat in the bracket or pull them out If the system is in the open position it is possible to insert the support fork of the seat in the bracket and pull them out To move from the open to the closed position Insert the key into the lock fig F and rotate one quarter turn clockwise To move...

Page 19: ...on 6 on the mounting support and pull the seat upwards fig L Installing the Footrests Take the left footrest 25 L symbol printed on the back Insert it into the vertical slot of the left leg strap Push it all the way up fig M Take the catch lever 23 of the left footrest L symbol printed on the back Insert the catch lever into the hole on the backside of the footrest Insert it from the outside and p...

Page 20: ...on of the middle buckle 20 until you hear a click indicating that the sprocket is unhooked fig S Pull the buckle upwards to take it off Place the child in the seat Push the straps through on the side of the child s head fig T Place the middle buckle through the opening Fig U Slide the buckle through the opening until you hear a click Adjust the loops 18 on the strap so that it rests better on the ...

Page 21: ...21 5 PP 6 PE 7 PA 8 Iron 9 PA 10 Iron 11 PA 12 PA 13 PA 14 Iron 15 PA 16 PA 17 PA 18 PA 19 PC ABS 20 PP 21 PP 22 Polyester 23 PP 24 PE 25 PP 26 PP 27 PVC EN EN ...

Page 22: ... fabricant ou le revendeur pour obtenir des pièces de rechange Suite à un accident remplacez le siège dans son ensemble même si aucun dommage ne semble être évident INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE MONTAGE Le siège arrière pour enfants à monter sur des vélos doit être installé derrière le conducteur Installez le siège enfant dans le sens de marche Le système de fixation convient aux cadres avec une s...

Page 23: ...tilisation d un garde boue Vérifiez que votre enfant ne peut pas atteindre d objets tranchants ou pointus par exemple des câbles de freins effilochés Assurez vous que l enfant est bien habillé avec des vêtements plus lourds que ceux du conducteur et qu il est convenablement protégé en cas de pluie Votre enfant doit impérativement porter un casque homologué et bien ajusté dans certains pays l utili...

Page 24: ...stème de sécurité antivol qui peut être activé à l aide de la clé 5 fournie Si le système n est pas en position de fermeture vous ne pouvez pas insérer ou retirer la fourche de support du siège du support Si le système n est pas en position de fermeture vous pouvez insérer ou retirer la fourche de support du siège dans le support Pour passer de la position d ouverture à la position de fermeture in...

Page 25: ...enez le repose pieds 25 du pied gauche symbole L imprimé sur le dos Insérez le dans la fente verticale de la jambe gauche Poussez le complètement vers le haut fig M Prenez le levier de blocage du repose pied 23 gauche L symbole imprimé sur le dos Insérez le levier de blocage dans l ouverture arrière du repose pied Insérez le par l extérieur et poussez le complètement vers l arrière fig N Fermez le...

Page 26: ...ur le bouton de la boucle 19 jusqu à ce qu un déclic indique que la dent est dégagée Fig S Tirez la boucle vers le haut pour la retirer Faire assoir l enfant dans son siège Faites passer la ceinture sur le côté de la tête de l enfant Fig T Insérez la boucle centrale dans l ouverture Fig U Poussez à fond la boucle dans l ouverture jusqu à ce que vous entendiez un déclic Réglez la sangle de la ceint...

Page 27: ...27 9 PA 10 Fer 11 PA 12 PA 13 PA 14 Fer 15 PA 16 PA 17 PA 18 PA 19 PC ABS 20 PP 21 PP 22 Polyester 23 PP 24 PE 25 PP 26 PP 27 PVC FR FR ...

Page 28: ...ein Teil des Sitzes und oder des Fahrrads defekt ist oder fehlt Nehmen Sie mit dem Hersteller oder Händler Kontakt auf um eventuelle Ersatzteile für den Sitz zu erwerben Ersetzen Sie den Sitz nach einem Unfall vollständig auch wenn er keine sichtbaren Schäden aufweist ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR MONTAGE Der Fahrrad Rücksitz für Kinder ist hinter dem Fahrer zu montieren Installieren Sie den Sitz i...

Page 29: ...ie dass das Kind weder die Finger noch die Füße in die Radspeichen bringen kann Benutzen Sie einen Sattelüberzug oder einen Sattel mit innen liegenden Federn Kontrollieren Sie dass das Kind weder die Finger noch die Füße in die Radspeichen bringen kann Es empfiehlt sich die Verwendung eines Schutzbleches Kontrollieren Sie dass das Kind keine scharfen oder spitzen Teile erreichen kann z B ausgefran...

Page 30: ...erwendet werden nach oben zu richten ACHTUNG Montieren Sie die Halterung weder am Rahmen noch an der Sattelstange ACHTUNG Richten Sie die Halterung in Fahrtrichtung aus gelber Knopf zum vorderen Teil des Fahrrads hin ausgerichtet Ziehen Sie die Muttern leicht und gleichmäßig an Abb D Die Halterung muss frei entlang der Stange gleiten können Die definitive Befestigung erfolgt nachdem die korrekte P...

Page 31: ...ig umschließen Ist dies nicht gegeben ist die Halterung nicht ordnungsgemäß angeschraubt Befestigen Sie die Abdeckung 1 indem Sie sie gegen die Vorderseite der Halterung schieben so dass sie an den Seiten der Halterung einrastet an denen sich die entsprechenden Rasten befinden Versichern Sie sich dass die rechteckige Vertiefung der Abdeckung nach oben gerichtet ist Ein Klick zeigt an dass die Befe...

Page 32: ...r Fußstütze nach oben Abb Q Verstellen Sie die Fußstütze 25 nach oben oder nach unten bis Sie die gewünschte Position erreichen Schließen Sie den Sperrhebel indem Sie ihn nach unten schieben bis man einen Klick hört Einstellung der Neigung des Sitzes Drehen Sie den Griff 16 des Schlittens 15 um die Neigung des Sitzes zu ändern Abb R Abschließende Kontrolle ACHTUNG Führen Sie die abschließende Kont...

Page 33: ...ushaken des Zahns anzeigt Ziehen Sie sie nach oben um sie herauszuziehen Die Gurte über den Kopf des Kindes ziehen WARTUNG Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit Wasser und Seife Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel GARANTIE Die Garantiebedingungen können auf der Webseite www bellelli com konsultiert werden RECYCLING 1 PP 2 Eisen 3 Eisen 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Eisen 9 PA 10 Eisen 11 PA 12...

Page 34: ...dente sustituya el asiento en todas sus partes aunque no muestren daños evidentes INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL MONTAJE El asiento trasero para niños para bicicletas a montar en las bicicletas se monta detrás del conductor Instale el asiento en la dirección de marcha La fijación se adapta al bastidor con sección transversal redonda así como a una variedad de bastidores con sección transversal oval ...

Page 35: ...ño esté vestido correctamente con indumentaria un poco más pesada que la del conductor y que esté protegido adecuadamente en el caso de lluvia Haga que el niño se ponga un casco homologado con una medida adecuada en algunos países es obligatorio el uso de casco consulte el código de circulación del país en el que se utilizará No transporte nunca dos niños al mismo tiempo El conductor de la bicicle...

Page 36: ... la palanca del cambio Sistema de seguridad antirrobo El soporte está provisto de un sistema de seguridad antirrobo que puede activarse con la ayuda de una llave 5 en dotación Si el sistema se encuentra en posición de cierre no es posible introducir ni sacar la horquilla de soporte del asiento en el soporte Si el sistema se encuentra en posición de apertura es posible introducir o sacar la horquil...

Page 37: ... antirrobo en la posición de apertura Mantenga apretado el pulsador amarillo 6 sobre el soporte y empuje hacia arriba el asiento Fig L Instalación del apoyapiés Tome el apoyapiés 25 del pie izquierdo símbolo L impreso en la parte trasera Introdúzcalo en la hendidura vertical de la polaina izquierda Empújelo completamente hacia arriba Fig M Tome la palanca de bloqueo del apoyapiés 23 izquierdo símb...

Page 38: ...iño en el asiento Apriete el pulsador de la hebilla central 19 hasta que se escuche un clic que haga entender que se ha soltado el diente Fig S Tire de la hebilla hacia arriba para sacarla Siente al niño en el asiento Haga pasar el cinturón por el lado de la cabeza del niño Fig T Introduzca la hebilla central en la apertura Fig U Empuje completamente la hebilla en la apertura hasta que se escuche ...

Page 39: ...39 6 PE 7 PA 8 Hierro 9 PA 10 Hierro 11 PA 12 PA 13 PA 14 Hierro 15 PA 16 PA 17 PA 18 PA 19 PC ABS 20 PP 21 PP 22 Poliéster 23 PP 24 PE 25 PP 26 PP 27 PVC ES ES ...

Page 40: ...celu nabycia ewentualnych części zamiennych Po wypadku należy całkowicie wymienić fotelik nawet jeżeli nie jest uszkodzony w ewidentny sposób OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT MONTAŻU Tylny fotelik rowerowy dla dzieci do montażu za osobą kierującą rowerem Zamontować fotelik przodem do kierunku ruchu Montaż można wykonać na ramie o poprzecznym okrągłym przekroju oraz na wielu rodzajach ram o przekroju pop...

Page 41: ... dziecko nie dostanie do ostrych komponentów na przykład wystające przewody hamulcowe Sprawdzić czy dziecko jest odpowiednio ubrane w odzież cieplejszą od odzieży osoby kierującej rowerem i odpowiednio zabezpieczone w razie deszczu Założyć dziecku homologowany kask o odpowiednich wymiarach w niektórych krajach kask jest obowiązkowy skonsultować kodeks drogowy kraju użytkowania fotelika Nigdy nie p...

Page 42: ...ze UWAGA Sprawdzić czy podpora nie wchodzi w kontakt z kablami hamulcowymi i dźwignią przekładni System bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy Podpora jest wyposażona w system bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy który można uaktywnić za pomocą klucza 5 znajdującego się w wyposażeniu Jeżeli system znajduje się na pozycji zamknięcia nie można założyć na podporę lub zdjąć z niej widełek wspornikowych foteli...

Page 43: ... Rys F UWAGA Okresowo sprawdzać przymocowanie śrub ponieważ mogą się one poluzować podczas użytkowania Demontaż fotelika z roweru Ustawić system bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy na pozycji otwarcia Przytrzymać wciśnięty żółty przycisk 6 na podporze i popchnąć fotelik do góry Rys L Montaż podnóżków Wziąć podnóżek 25 lewej stopy wybity z tyłu symbol L Włożyć do pionowej lewej szczeliny znajdującej ...

Page 44: ...est odpowiednio przymocowany do ramy a także czy fotelik jest prawidłowo zaczepiony w takim systemie Posadzenie dziecka w foteliku Wcisnąć przycisk na środkowej klamrze 19 dopóki kliknięcie nie poinformuje o odblokowaniu elementu blokującego Rys S Pociągnąć klamrę do góry w celu jej wysunięcia Posadzić dziecko w foteliku Przeciągnąć pas z boku głowy dziecka Rys T Włożyć środkową klamrę w otwór Rys...

Page 45: ... UTYLIZACJA 1 PP 2 Żelazo 3 Żelazo 4 PA 5 PP 6 POM 7 PA 8 Żelazo 9 PA 10 Żelazo 11 PA 12 PA 13 PA 14 Żelazo 15 PA 16 PA 17 PA 18 PA 19 PC ABS 20 PP 21 PP 22 Poliester 23 PP 24 PE 25 PP 26 PP 27 PVC PL PL ...

Page 46: ...46 note NOTE ...

Page 47: ...47 note NOTE ...

Page 48: ...48 Bellelli srl Via Meucci 232 45021 Badia Polesine RO ITALY www bellelli com ...

Reviews: