38
D22000431 v.0 - UPD 051213
PARTI DI RICAMBIO
La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato
dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la
garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità per incidenti che possono veri
fi
carsi a persone, animali od oggetti. Per ordinare parti di ricambio
rivolgetevi esclusivamente al vostro rivenditore di
fi
ducia ricordandovi di citare il modello della macchina, la data di acquisto ed il numero di matricola.
SPARE PARTS
Replacement of spare parts and therefore extraordinary maintenance of the machine must be carried out by the retailer’s specialised and authorised
personnel only. If any maintenance operations other than those expressly indicated in this handbook are carried out, the warranty will be immediately
null and void and manufacturer shall be relieved of all and any responsibility with regard to accidents involving persons, animals or things. Always
order spare parts form your regular retailer remembering to indicate the machine model, the purchase date and the serial number.
ERSATZTEILE
Sämtliche Arbeiten zur Wartung (Ersatz von Maschinenteilen) ist ausschließlich dem vom Wiederverkäufer befugten Fachpersonal vorbehalten. Ein-
griffe zur Instandhaltung und Wartung, die im vorliegenden Handbuch nicht ausdrücklich angeführt sind, ziehen den unmittelbaren Verfall der Garantie
hinter sich und entheben den Hersteller von jeder Haftung für Folgeschäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Bestellen Sie die Ersatzteile
ausschließlich bei Ihrem Wiederverkäufer. Hierbei sind das Maschinenmodell, das Ankaufsdatum und die Kennummer.
PIECES DE RECHANGE
Le remplacement des pièces de rechange et l’entretien extraordinaire de la machine sont exclusivement réservés à du personnel spécialisé agréé
par le revendeur. Toute intervention d’entretien ordinaire ou extraordinaire non explicitement indiqué sur ce manuel fait immédiatement déchoir la
garantie et relève le construsteur de toute responsabilité pour les éventuels dommages qui pourraient être provoqués aux personnes, animaux ou
choses. Pour commander des pièces de rechange, s’adresser exclusivement à votre revendeur de con
fi
ance en n’oubliant pas de citer le modèle, le
numéro matricule de la machine et sa date d’achat.
Summary of Contents for TURBO 8 B&S
Page 3: ...3 D22000431 v 0 UPD 051213 5 6 10 8 7 9...
Page 4: ...4 D22000431 v 0 UPD 051213 12 13 11a 11b...
Page 5: ...5 D22000431 v 0 UPD 051213 Assembling instructions...
Page 6: ...6 D22000431 v 0 UPD 051213 Assembling instructions KIT OPTION K91550100 K91550110...
Page 7: ...7 D22000431 v 0 UPD 051213 Assembling instructions KIT OPTION K91550100 K91550120...
Page 39: ...39 D22000431 v 0 UPD 051213...
Page 45: ...45 D22000431 v 0 UPD 051213 Tav 7 Key Code 161 B60380010 162 E25830185 163 E25354445...
Page 46: ...46 D22000431 v 0 UPD 051213...