Bell & Ross WW1-90 Technical Notes Download Page 4

Die Gestaltung der Vintage WW1 (Wrist Watch 1) ist eine Hommage von Bell & Ross an die ersten Flieger-Armbanduhren der 1920er Jahre, die aus der 
Notwendigkeit heraus entwickelt wurden, beim Fliegen die Hände frei zu haben. Die WW1 als Zwischendesign aus Taschenuhr und Flieger-Armbanduhr der 
1940er Jahre vereint in sich die ganze typische edle Eleganz des Stils der Goldenen Zwanziger: ein großer Durchmesser im Westentaschen-Format, filigran 
am Gehäuse verlötete Bügeleinhängösen und ein feines, elegantes, robustes Lederarmband.

A.  

Minutenzeiger

B.  

Große Datumsanzeige

C.  

Stundenzeiger

D.  

Sekundenzeiger

E.  

Gangreservenanzeige

F.  

Kronrad

0.  

Den Mechanismus manuell aufziehen (im Uhrzeigersinn)

1.  

Das Datum einstellen (gegen den Uhrzeigersinn)

2.  

Die Uhrzeit einstellen (im Uhrzeigersinn oder umgekehrt)

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Mechanisches 

Uhrwerk

 mit manuellem Aufzug. 28 Steine. 28.800 Halbschwin-

gungen pro Stunde. Gangreserve ca. 40 Stunden. Spitzenpräzisionseinstellung in 
4 Positionen (Toleranz 0/+10 Sekunden pro Tag). 

Funktionen

: Stunden, Minuten, 

zentrale Sekundenanzeige. Große Datumsanzeige mit Schnellkorrektur. Gangreser-
venanzeige. Einstellung der Uhrzeit mit Sekundenstopp. XL 

Gehäuse

: Durchmesser 

45 mm. Stärke: 12,8 mm. 

Glas

: Gewölbtes und entspiegeltes Saphirglas. 

Wasser-

dichtigkeit

: 50 Meter.

ALLGEMEINES ZUR BENUTZUNG

Inbetriebnahme

Falls die Uhr stehen geblieben ist (Kronrad in Position 0): Den 

Mechanismus durch Drehen des Kronrads im Uhrzeigersinn wieder aufziehen, bis 
sich der Zeiger der Gangreserve (E) im letzten Bereich (rechts) positioniert. Danach 
beträgt die Gangreserve etwa 40 Stunden. 

Beim Tragen wird die Uhr von der 

Automatik aufgezogen. 

Einstellung des Datums

Schnelleinstellung* (bei Kronrad 

in Position 1): Das Kronrad bis zur Position 1 ziehen und das Datum durch Drehen 
des Kronrads gegen den Uhrzeigersinn einstellen. 

Langsame Einstellung (bei 

Kronrad in Position 2): Um einen Datumwechsel um Mitternacht (und nicht mittags) 
sicherzustellen, sollte das Datum mit den Stundenzeigern eingestellt werden. Das 
Kronrad dazu bis zur Position 2 ziehen und die Zeiger bis zum Datumswechsel 
drehen. Dann die Uhrzeit genau einstellen. 

Einstellung der Uhrzeit

. Das Kronrad 

bis zur Position 2 ziehen. Der Sekundenzeiger wird dann gestoppt, so dass auf die 
Uhr auf die Sekunde genau eingestellt werden kann. Die Uhrzeit durch Drehen des 
Kronrads in die gewünschte Richtung einstellen.

WICHTIG

*Schnelleinstellung des Datums

. Wie bei allen mechanischen Uhrwerken mit 

Kalender darf die Schnelleinstellung des Datums (bei Kronrad in Position 1) AUF 
KEINEN FALL zwischen 21 Uhr (9 P.M.) und 3 Uhr (3 A.M.) ausgeführt werden. Nach 
der Einstellung und um eine perfekte Abdichtung zu garantieren, das Kronrad 
wieder bis zur Position 0 zurückschieben. Das Kronrad darf auf keinen Fall unter 
Wasser betätigt werden.

PFLEGE

Nach jedem Eintauchen in Salzwasser sollten die Uhr und das Uhrenarmband sorg-
fältig mit Süßwasser gespült werden. Ferner empfehlen wir die Dichtigkeit der Uhr 
in Zweijahresabständen prüfen zu lassen. Um eine Funktionseffizienz sicherzustel-
len, die den Ansprüchen der Marke genügt, müssen alle Eingriffe an Ihrer Uhr von 
einem Bell & Ross-Reparaturcenter oder von einem von Bell & Ross zugelassenen 
Uhrmacher vorgenommen werden. Bei einem Eingriff an der Uhr noch während der 
Laufzeit der Garantie legen Sie bitte unbedingt die Bell & Ross-Garantiekarte vor, die 
das Kaufdatum und die Unterschrift des Händlers ausweist.

F

0 1 2

A

B

C

E

D

WW1-90

Te c h n i s c h e   A n w e i s u n g

BELL & RoSS INTERNATIoNALE GARANTIE 

Ihre Uhr Bell & Ross hat die strengsten Zuverlässigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden. Sie ist ab dem vom zugelassenen Händler Bell & Ross auf dem internationalen Garantieschein vermerkten Datum 2 Jahre 
lang gegen alle Fabrikationsmängel garantiert, unter Vorbehalt der gültigen Gesetze und/oder gesetzlichen Garantien. Diese Garantie ist komplett (Teile und Arbeitskräfte). Schließt jedoch aus : 
.  Schäden, die durch Unfälle oder eine unsachgemäße oder missbräuchliche Benutzung verursacht wurden (heftiger Stoß, Zerdrücken, brutale Handhabung des Verschlusses...).
.  Schäden, die durch Reparaturen oder Demontagen verursacht werden, die nicht von einem von Bell & Ross zugelassenen Händler oder Kundendienstzentrum durchgeführt wurden.
.  Folgen von normaler Verwendung und Alterung der Uhr und des Armbands. Ebenfalls ausgeschlossen sind die Batterien aufgrund der spezifischen Beschaffenheit dieser Bestandteile.
WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Bell & Ross zugelassene Händler, von Bell 
& Ross zugelassene Kundendienstzentren. Diese Garantie ist nur gültig auf Vorlage des ordnungsgemäß von einem von Bell & Ross zugelassenen Händler ausgefüllten, datierten und unterzeichneten internationalen Garantiescheins von 
Bell & Ross.
Modelle und technische Eigenschaften unter Vorbehalt von Änderungen

Summary of Contents for WW1-90

Page 1: ...Notice Technique 2 Technical Notes 3 Technische Anweisung 4 Noticia Técnica 5 Istruzioni Techniche 6 ...

Page 2: ...ar heure Réserve de marche de 40 heures environ Réglage de haute précision dans 4 positions tolérance de 0 10 secondes par jour Fonctions heures minutes secondes centrales Grande date avec correction rapide Indicateur de réserve de marche Réglage de l heure avec arrêt des secondes Boîtier XL diamètre 45mm Épaisseur 12 8 mm Verre saphir bombé traité antireflet Étanchéité 50 mètres UTILISATION GÉNÉR...

Page 3: ... second Set the time by turning the crown in the desired direction importante Quick date set As with all mechanical watches with a date display quick date set crown in position 1 MUST NEVER be carried out between 21 00 9 P M and 3 00 3 A M Once the time has been set push the crown back to position 0 to ensure your watch is fully water resistant The crown must never be adjusted under water CARE Aft...

Page 4: ...stellen WICHTIG Schnelleinstellung des Datums Wie bei allen mechanischen Uhrwerken mit Kalender darf die Schnelleinstellung des Datums bei Kronrad in Position 1 AUF KEINEN FALL zwischen 21 Uhr 9 P M und 3 Uhr 3 A M ausgeführt werden Nach der Einstellung und um eine perfekte Abdichtung zu garantieren das Kronrad wieder bis zur Position 0 zurückschieben Das Kronrad darf auf keinen Fall unter Wasser ...

Page 5: ...ido deseado IMPORTANTE Ajuste rápido de la fecha Como en todos los relojes mecánicos dotados de calen dario el ajuste rápido de la fecha corona en posición 1 NO DEBE EN NINGÚN CASO realizarse entre las 21 00 h 9 P M y las 3 00 h 3 A M Una vez terminado el ajuste y con vistas a garantizar una perfecta estanqueidad llevar la corona a la posición 0 La corona no deberá manipularse nunca bajo el agua M...

Page 6: ...li orologi meccanici dotati di un calendario la regolazione rapida della data corona in posizione 1 NON DEVE essere effettuata IN NESSUN CASO tra le ore 21 00 9 P M e le ore 3 00 3 A M Una volta terminata la regolazione e per garantire una perfetta impermeabilità spostare la corona fino alla posizione 0 La corona non deve mai essere maneggiata sotto l acqua CURA E MANUTENZIONE Dopo ogni immersione...

Reviews: