background image

6

FISSAGGIO DEL CINTURINO

Attacchi (E) senza viti a vista

Una barretta a molla serve a fissare il cinturino sugli 
attacchi della cassa. Questa barretta deve essere estratta 
con cautela con l’apposito strumento fornito nell’astuccio 
assieme all’orologio.

IMPORTANTE

Campi magnetici. 

I campi magnetici possono alterare il buon funzionamento del 

vostro orologio. Vi consigliamo di non lasciare l’orologio vicino a dispositivi elettro-
nici che possono generare forti campi magnetici (radio, smartphone, TV, PC, tablet, 
altoparlanti...).

Impermeabilità

. Dopo aver terminato la regolazione e per garantire una tenuta per-

fetta, spingere la corona in posizione 0. Non manipolare mai la corona sotto l’acqua.

Attenzione

: le 4 viti (D) a taglio servono a fissare la lunetta sul corpo della cassa 

e a garantire l’impermeabilità dell’orologio. Per poter beneficiare della garanzia 
Bell & Ross, queste viti non devono mai essere svitate.“

MANUTENZIONE

Dopo ogni immersione in acqua di mare si consiglia di risciacquare accuratamente con 
acqua dolce l’orologio e il suo cinturino. Si consiglia inoltre di far eseguire la revisione 
dell’impermeabilità dell’orologio almeno ogni due anni.

GARANZIA INTERNAZIONALE BELL & ROSS

Per poter usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la carta deve essere attivata 
al momento dell’acquisto dal punto vendita autorizzato Bell & Ross e presentata siste-
maticamente per qualsiasi intervento. È ora possibile accedere alla versione digitale 
della carta e a tutte le informazioni relative all’orologio scansionando il codice QR o 
connettendosi a: 

www.bellross.com/warranty.

Per garantire un’assistenza tecnica all’altezza delle esigenze della marca, tutti gli 
interventi sui nostri orologi devono essere effettuati da un centro riparazioni o da un 
orologiaio autorizzati da Bell & Ross. La garanzia non comprende:
.  I danni dovuti a incidenti o a un uso improprio o scorretto dell’orologio (urto violento, 

schiacciamento, manipolazioni violente della chiusura, ecc..

.  I danni derivanti da riparazione o smontaggio non eseguiti da un rivenditore o un 

centro di assistenza post-vendita autorizzati da Bell & Ross.

. Le conseguenze dell’uso normale e dell’invecchiamento dell’orologio e del bracciale.

BR 03-92 RED RADAR CERAMIC

 BR-CAL.302

Edizione limitata a 999 esemplari

Movimento

: meccanico a carica automatica. BR-Cal.302. Riserva di carica circa 

40 ore. 

Funzioni

: ore, minuti e secondi. Impostazione dell’ora con arresto dei secondi. 

Disco centrale dei minuti e disco esterno delle ore con indicazione dei due aerei in 
rosso. Lancetta dei secondi rossa. 

Cassa

. Diametro 42 mm. Ceramica nera. Vetro zaf-

firo antiriflesso rosso con scala graduata delle ore e dei minuti. 

Resistenza

 

all’acqua

100 metri. Bracciale in caucciù nero e tela sintetica ultraresistente.

UTILIZZO GENERALE

Regolazione iniziale

. Q

uando l’orologio è fermo (corona in posizione 0): caricare il 

meccanismo ruotando la corona in senso orario. Dopo circa 40 giri, l’orologio è com-
pletamente carico (il meccanismo non possiede un dispositivo di arresto per evitare 
un’eccessiva tensione della corona). La riserva di carica è di circa 40 ore. 

Quando 

l’orologio viene indossato, il movimento si carica automaticamente.

Impostazione dell’ora

. Estrarre la corona in posizione 2. La lancetta dei secondi si 

arresta, consentendo così di impostare l’ora con precisione al secondo. Impostare 
l’ora ruotando la corona nel senso desiderato.

A

0

1

2

C

E

F

(x4)

A.

  Lancetta dei minuti 

B. 

Lancetta delle ore 

C.

   Lancetta dei secondi 

D.

   Vite di fissaggio della cassa 

(NON SVITARE MAI)

 

E.

   Attacco del cinturino 

F.  

Corona

0.  

Ricaricare manualmente il meccanismo (in senso orario) 

1.

   Posizione neutra o livello intermedio 

2.  

Impostare l’ora (senso orario o antiorario)

ITALIANO

Summary of Contents for BR 03-92 RED RADAR CERAMIC

Page 1: ...Technique Technical Notes TechnischeAnweisung NoticiaTécnica Istruzioni Tecniche Technische informatie Instruções Técnicas Инструкция 取扱説明書 기술 정보 الفني الدليل BR CAL 302 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bell Ross 05 21 1 re édition A M 205 ...

Page 2: ...é avec la montre dans son écrin IMPORTANT Champs magnétiques Les champs magnétiques peuvent altérer la bonne marche de votre montre Aussi nous vous conseillons d éviter de placer votre montre à proximité des appareils électroniques qui peuvent générer des champs magnétiques importants radio smartphone téléviseur ordinateur tablettes enceintes acoustiques Étanchéité Une fois un réglage terminé et a...

Page 3: ...atchmaker approved by Bell Ross The warranty does not however include Any damage caused by accidents or by inappropriate or improper use of the watch e g violent impacts crushing rough handling of the clasp Any damage caused by repair or disassembly operations carried out by a retailer or after sales service centre not approved by Bell Ross The consequences of the watch and bracelet strap ageing a...

Page 4: ...assenen Reparaturcenter oder Uhrmacher vorgenommen werden Die Garantie schließt jedoch aus Schäden durch Unfälle oder unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch der Uhr heftiger Schlag Quetschen grobe Handhabung der Schließe usw Schäden infolge von Reparaturen oder Zerlegungen die nicht von einem von Bell Ross zugelassenen Händler oder Kundendienstcenter durchgeführt wurden Die Folgen des normal...

Page 5: ...por Bell Ross La garantía no incluye Los daños resultantes de accidentes o de un uso inadecuado o abusivo del reloj golpe fuerte aplastamiento manipulaciones bruscas del cierre etc Los daños resultantes de reparaciones o desmontajes no realizados por un distribui dor o un centro de servicio posventa homologados por Bell Ross Las consecuencias de un uso normal y del envejecimiento del reloj y de la...

Page 6: ...oni o da un orologiaio autorizzati da Bell Ross La garanzia non comprende I danni dovuti a incidenti o a un uso improprio o scorretto dell orologio urto violento schiacciamento manipolazioni violente della chiusura ecc I danni derivanti da riparazione o smontaggio non eseguiti da un rivenditore o un centro di assistenza post vendita autorizzati da Bell Ross Le conseguenze dell uso normale e dell i...

Page 7: ...luitend worden uitgevoerd door het Bell Ross repa ratiecentrum of een erkende Bell Ross dealer De garantie geldt niet voor Schade als gevolg van ongelukken of onjuist of oneigenlijk gebruik van het horloge hevige schokken verbrijzelen ruwe behandeling van de sluiting enz Schade als gevolg van reparaties of demontage die niet door een erkende Bell Ross dealer of servicecentrum zijn uitgevoerd De ge...

Page 8: ...arantia exclui Os danos resultantes de acidentes ou de uma utilização inadequada ou abusiva do relógio impacto violento esmagamento manipulações bruscas do fecho Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efetuadas por um reven dedor ou centro de serviço pós venda autorizado Bell Ross As consequências da utilização normal e do envelhecimento do relógio e da bracelete BR03 92 RED RADAR ...

Page 9: ...терских сертифицированных компанией Bell Ross Однако гарантия не распространяется на Повреждения возникшиеврезультатенесчастногослучаяилинеправильногоилиненад лежащего использования часов сильные удары сдавливание грубые манипуляции с застежкой и т д Повреждения возникшие в результате работ по ремонту или разборки выполненных дилером или сервисным центром не сертифицированным компанией Bell Ross П...

Page 10: ...l Ross 正規修理センターまたは Bell Ross 認定時計職人に依頼してください 次は保証の対象になりません 事故 時計の不適切な使用または誤った使用に由来る損傷 強い衝撃 押しつぶし クラスプの乱用など Bell Ross が認可した販売店またはアフターセールス サービス センタ ー以外で実施された修理または分解に由来する損傷 時計およびブレスレッ トの通常使用および経年劣化による状態 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 世界限定 999 本 ムーブメント 自動巻き BR Cal 302 パワーリザーブ約 40 時間 機能 時間 分 秒 秒停止機能付き時刻調整 分表示用センター ディ スクおよ びレッドカラーの飛行機のマーク付き時表示用の外側ディスク レッド秒 針 ケース 直径 42 mm ブラック セラミック 時および分の目盛り付きレ ッ ...

Page 11: ...为了确保保养 维修服务符合品牌的严格标准 您腕表的任何服务 都必须由 Bell Ross 柏莱士服务中心或 Bell Ross柏莱士认可的 制表师进行 但保修不涵盖以下内容 因事故或不当 不正确使用腕表而造成的任何损坏 例如剧烈撞 击 压损 粗鲁操作表扣 由未经 Bell Ross 柏莱士授权的零售商或售后服务中心进行维修 或解拆而造成的任何损坏 腕表及表链 表带的老化和正常磨损 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 限量发行999枚 机芯 自动上弦机芯 BR Cal 302 动力存储约为40小时 功 能 时针 分针和小秒针 带停秒功能的时间设置 中央分钟小表 盘 外圈小时表盘带有两个红色飞机造型 红色秒针 表壳 直径 42毫米 黑色陶瓷 带防眩目涂层的蓝宝石玻璃表镜 小时和分 钟时标 防水性能 100米 黑色橡胶和超弹合成织物表带 用途 启动腕表 腕表...

Page 12: ...으려면 Bell Ross 서비스 센터나 Bell Ross 공식 대리점에서 서비스를 받아야 합니다 아래와 같은 경우는 보증에서 제외됩니다 사고나 부적절하거나 잘못된 시계 사용 충격 압착 잘못된 버클 취급 등 으 로 인한 손상 공식 BELL ROSS 대리점 또는 애프터서비스 센터에 맡기지 않은 수리 또는 분해 작업으로 인한 손상 정상적인 사용으로 인한 시계와 스트랩의 마모와 배터리 손실 BR03 92 RED RADAR CERAMIC BR CAL 302 999개 한정판 무브먼트 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트 BR Cal 302 파워리저브 약 40시간 기능 시침 분침 초침 해킹 기능을 이용한 시간 설정 2개의 레드 항공기 마킹이 있는 중앙 분 표시 디스크 및 바깥쪽 시간 표시 디스크 레드 초 침 케이스 직경 ...

Page 13: ...ســاعتك المتعلقــة المعلومــات www bellross com warranty ســاعتك صيانــة تتــم أن يجــب الفائقــة الماركــة معاييــر مــع متوافقــة خدمــة لضمــان ـدى ـ ل ـد ـ معتم ـاعات ـ س ـة ـ صناع ـي ـ فن ـال ـ خ ـن ـ م أو Bell Ross ـة ـ خدم ـز ـ مراك ـدى ـ إح ـي ـ ف الضمان يشمل ال ذلك من الرغم وعلى Bell Ross ـاعة ـ للس ـح ـ الصحي ـر ـ غي أو ـب ـ المناس ـر ـ غي ـتخدام ـ االس أو ـوادث ـ الح ـن ـ ع ـج ـ نات ـرر...

Reviews: