background image

3

ÖWAMAT  2,  4,  5R

Consignes  importantes

Sécurité:

• Suivez  les  instructions  de

montage  et  de  service,  afin

d'éviter tout endommagement

et toute blessure !
• Assurez-vous qu'en cas de

dysfonctionnement, 

l'huile col-

lectée  ou  le  condensat  non

traité  ne  puissent  en  aucun

cas  s'écouler  dans  la

canalisation !

• Serrer correctement le rac-

cordement du collecteur d'hui-

le  à  l'ÖWAMAT  pour  éviter

toute fuite d'huile !
• Vérifier  régulièrement

l'étanchéité  de  l'ÖWAMAT!
• La qualité de l'eau épurée

et  évacuée  doit  être  contrô-

lée toutes les semaines ! 
•

Ne  pas  déverser  n'im-

porte  quel  liquide  dans

l'ÖWAMAT

  sous  peine  d'af-

fecter le bon fonctionnement!
• Utilisez  exclusivement  des

kits  de  filtres  OEKOSORB

d'origine! L'utilisation de filtres

d'une autre marque annuale la

garantie d'élimination des vices

accordée normalement pendant

une  périonde  de  2  ans  à

compter  de  la  date  de

facturation.
• ÖWAMAT  avec  système

hors-gel:  l'installation  électri-

que doit être réalisée impéra-

tivement  par  un  personnel

agréé !

Domaine  d'utilisation:

•

Uniquement  pour  emploi

stationaire,  aucune  garan-

tie de fonctionnement en cas

d'emploi mobile!

•

Ne convient que pour les

condensats de compresseurs

non émulsifiés ; aucune ga-

rantie  de  fonctionnement

n'est donnée pour les autres

cas de figure !

Les émulsions stables ne peu-

vent pas être séparées d'après

le principe du filtre à adsorp-

tion.
•

Pour éviter les émulsions

de condensats stables, n'uti-

liser que des huiles de com-

presseurs  conformes  à  la

classification! 

(voir p. 6)

Ter  veiligheid:

• De  installatie-  en  bedrijfs-

aanwijzingen exact opvolgen

om  beschadigingen  en

verwondingen te voorkomen!
• Waarborgen dat in geval

van  schade 

geen  olie  of

ongereinigd  condensaat

 

in

de riolering kan geraken!
• Oliereser voir  aan  de

ÖWAMAT  steeds  dicht

vastschroeven  opdat  geen

olie kan weglopen!
• ÖWAMAT regelmatig op

dichtheid  controleren!
• Wegvloeiend  zuiverwater

wekenlijks  controleren!
•

Geen  vreemde  vloeistof

in de ÖWAMAT vullen om de

filterwerking niet te belemme-

ren!
• Alleen  originale  filtersets

OEKOSORB gebruiken. Indien

u een andere soort filter neemt

heeft u geen recht meer op het

verhelpen van gebreken binnen

2 jaar na factuurdatum.
•  ÖWAMAT  met  verwar-

ming:  Elektrische  installatie

enkel  door  bevoegd  vakper-

soneel  laten  uitvoeren!

Met betrekking tot de werking:

•

Allen  geschikt  voor  sta-

tionair gebruik, geen gega-

randeerde wekink bij mobil

gebruik!

•

Alleen  voor  niet-geëmul-

geerde  compressorconden-

saten  geschikt,  in  andere

gevallen  geen  garantie  van

werking!

Stabiele emulsies kunnen prin-

cipieel niet met het adsorptie-

filter-principe worden geschei-

den.
•

Om  stabiel  geëmulgeer-

de  condensaten  te  voorko-

men,  enkel  compressor-

olieën  volgens  classificatie

toepassen! 

(zie bladzijde 6).

Voor  een  optimale  conden-

saatafleiding dient de elektro-

nisch  niveaugeregelde  con-

densaatafvoer  BEKOMAT  te

worden  toegepast!

Een afleiding per hand of per

tijdgeregelde magneetklep kan

Belangrijke  aanwijzingen

tot stabiele emulsies of tot een

ÖWAMAT-overbelasting  lei-

den.
•

Bij  vorstgevaar  dient  de

ÖWAMAT  te  zijn  uitgerust

met  een  als  optie  verkrijg-

baar  verwarmingselement!

•

Waarborgen  dat  de  gel-

dige  grenswaarden  van  de

plaatselijke  ontwateringsre-

gelingen in acht worden ge-

nomen! 

Volgens  waterhuis-

houdingswet bedraagt de in-

leidingsgrenswaarde  voor

compressorcondensaten

20 mg/l (stand: 02.99).
Houdt  u  er  alstublieft  reke-

ning  mee  dat  de  wettelijke

grenswaarden  voor  een  di-

rekte  inleiding  regionaal

kunnen  afwijken.

Met    betrekking  tot  de

werking:

•

Capaciteitsgegevens  niet

te boven gaan! 

(zie bladzij-

de  4)  ÖWAMAT-overbela-

sting  verslechtert  het  schei-

dingsresultaat en verlaagd de

filterstandtijd!
•

Voor  een  filterwissel  en-

kel  OEKOSORB-filtersets

gebruiken! 

Vergunning  her-

kenbaar aan het opschrift en

aan het BEKO-keuringslabel.

Toepassing:

De  olie-water-scheider

ÖWAMAT dient ter zuivering

van  niet-geëemulgeerde

condensaten.
Dit  in  overeenstemming  met

de  wettelijke  bepalingen.

Toevoermedium:

Compressorcondensaat

Medium-/omgevingstempe-

ratuur: 

   +5...+60 °C

met verwarming tot ca.  –10  °C

Afvoermedium:

Gereinigd  kondensaat  met

mineraalkoolwaterstofgehal-

te  ver  onder  de  wettelijk

verplichte  grens-waarde  (zie

boven)

Pour  une  purge  de  conden-

sats optiomale, utiliser le pur-

geur  à  régulation  de  niveau

électronique  BEKOMAT!
 

 Toute purge manuelle ou par

électrovanne  temporisée  peut

entraîner  la  formation  d'émul-

sions stables ou une surcharge

de  l'ÖWAMAT.
•

En  cas  de  risque  de  gel,

équiper  l'ÖWAMAT  du  sy-

stème hors-gel en option !

•

S'assurer que les valeurs

limites de la réglementation

locale relative au rejet indi-

rect  de  l'eau  traitée  soient

respectées  !

La  loi  sur  l'eau  fixe  la  valeur

limite pour le rejet à 20 mg/

l pour les condensats issus de

compresseurs.
Il  est  à  noter  que  les  valeurs

limites  légales  pour  les  rejets

indirects  peuvent  diverger

d'une région à l'autre.

Exploitation :

•

Ne  pas  dépasser  les  ca-

pacités indiquées! 

(voir page

4)

 

toute  surcharge  de

l'ÖWAMAT  nuit  au  résultat

de la séparation et écourte la

durée de vie des filtres!
•

Pour le remplacement des

filtres, n'utiliser que des kits

de  filtres  OEKOSORB!

L'homologation peut être iden-

tifiée à partir des inscriptions

et  du  scellé  de  vérification

BEKO.

Utilisation:  

le séparateur hui-

le-eau ÖWAMAT sert à trai-

ter  les  condensats  de  com-

presseurs  non  émulsifiés,  en

conformité avec la loi.

Liquide à traiter:

  

condensats

de  compresseurs

Température  ambiante/du

liquide traité: 

+5...+60 °C,

jusqu'ࠖ10 °C avec hors-gel

Liquide  rejeté:

  condensat

épuré,  avec  une  teneur  en

hydrocarbures  d'orgine

minérale  nettement  inférieure

à la valeur limite légale (voir

ci-dessus)

Summary of Contents for OWAMAT 2

Page 1: ... Vous venez d acquérir un séparateur huile eau ÖWAMAT et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l ÖWAMAT et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l ÖWAMAT et une séparation huile eau fiable des condensats Geachte ...

Page 2: ...eit Installations und Betriebs anleitung genau beachten um Schäden und Verletzungen zu vermeiden Sicherstellen daß im Schadenfall kein Öl oder ungereinigtes Kondensat in die Kanalisation gelangen kann Ölbehälter am ÖWAMAT immer dicht verschrauben damit kein Öl auslaufen kann ÖWAMAT regelmäßig auf Dichtigkeit überprüfen Ablaufendes Reinwasser wöchentlich kontrollieren Keine Fremd Flüssigkeit in den...

Page 3: ...atie toepassen zie bladzijde 6 Voor een optimale conden saatafleiding dient de elektro nisch niveaugeregelde con densaatafvoer BEKOMAT te worden toegepast Een afleiding per hand of per tijdgeregelde magneetklep kan Belangrijke aanwijzingen tot stabiele emulsies of tot een ÖWAMAT overbelasting lei den Bij vorstgevaar dient de ÖWAMAT te zijn uitgerust met een als optie verkrijg baar verwarmingseleme...

Page 4: ...er Adsorption filter Filtre d adsorption Adsorptiefilter Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Technische gegevens ÖWAMAT 2 ÖWAMAT 5R ÖWAMAT 4 Bestellnummer Order reference No de commande Bestelnummer 25 bar 3 x G di 10 mm 1 x G1 di 25 mm Für höheren Druck Hochdruck Entlastungskammer Zubehör Seite 24 verwenden A high pressure relief chamber accessories page 24 should be used ...

Page 5: ...d Entrée de condensat Condensaatinvoer W Wasserauslauf Water outlet Sortie d eau Wateruitlaat P Probe Entnahmeventil Sampling valve Prise d échantillon Proefnamekraan O Ölablauf Oil discharge Sortie du huile Olieafvoer 360 360 445 565 385 160 345 685 750 W P K 390 O 740 900 540 180 400 500 665 1000 480 W P K O 630 1150 550 590 1050 220 890 540 680 W P K O ...

Page 6: ...gercompress 1 en 2 traps VCL Öl VCL oil Huile VCL VCL olien VDL Öl VDL oil Huile VDL VDL olien Schraubenverdichter Screw compressors Compresseurs á vis Schroefcompressoren Turbinenöl Turbine oil Huile turbine Turbine olie VDL Öl oder Synthetik Öl VDL oil or Synthetic oil Huile VDL au Huile synthetique VDL olien en synthet olien Synthetiköl Synthetic oil Huile synthetique Synthet olien Turbinenöl T...

Page 7: ...en multiply the Blue zone figure with the following correction factor approx 1 2 For warm and or wet climate climate zone Red multiply the Blue zone figure with the following correction factor approx 0 7 Les capacités indiquées se rapportent à un climat tempéré valable pour l Europe certaines parties du Sud Est asiatique l Afrique du Nord et du Sud certaines parties de l Amérique du Nord et du Sud...

Page 8: ...über Steigkanal bzw Überlaufrohr mittig in die Filterkammer Das Kondensat durchströmt den zweistu figen form und materialoptimierten OEKOSORB Filter Kleinste Öltropfen Kohlenwasserstoffe und Schmutzpar tikel werden durch Adsorption zurückge halten Das gereinigte Abwasser fließt über den Wasserauslauf 8 ab Am Testhahn 10 kann jederzeit die Ab wasserqualität überprüft werden deutsch Funktionsbeschre...

Page 9: ...nsat huileux est amené sous pression à partir des purgeurs de con densat vers l ÖWAMAT 1 La pression se détend au sein de la chambre de détente 2 à travers le filtre anti aérosols le condensat s écoule sans turbulences dans lacuve de séparation Les particules d impuretés s accumulent dans le collecteur d impuretés 3 L huile libre se sépare du condensat et remonte à la surface sous forme de gouttel...

Page 10: ...e Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen min destens 1 Beachte Kontinuierliches Gefälle WassersackimZulaufschlauchzurDruck entlastungskammer vermeiden Beachte Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Abwasseranschluss vermeiden Beachte Gleiches Bodenniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau aufstellen um Ölauslauf zu ermöglichen ...

Page 11: ...e d amenée vers la chambre de détente Note Continuous slope Avoid water pocket of the feed hose to the pressure relief chamber Let op continue verval Waterslot in de afvoerslang naar de afvalwateraansluiting vermijden Note Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée Note Continuous slope Avoid sagging of the hose to the waste water outlet Le...

Page 12: ...reinigtes Kondensat oder Öl in die Kanalisation oder Erdreich gelan gen Standflächemussstabilundebensein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Ölbehälteranschließen auf gleichem Bodenniveau aufstellen wie ÖWAMAT damit der Ölablauf funktioniert Ölablauf Rohr dicht mit Behälter verschrauben damit auch bei ÖWAMAT Überlastung kein Öl auslaufen kann Sammelleitung Collecting line Condu...

Page 13: ...enée poser une conduite collectrice En bsoucle fermée contre le mur diamètre nominal G1 DN25 niveau plus élevé que l entrée dans l ÖWAMAT hauteurau dessusdusol faible pente vers l ÖWAMAT au moins1 Amener le condensat par le haut en conduitecollection conduiteavec col de cygne 1 Zoned installation Revêtementdesolétancheoubassin de rétention En cas d endommage ment de l ÖWAMAT le condensat non trait...

Page 14: ...auchschelleanbeliebigenAdap ter Eingang anschließen beigefügte Schlauchtüllen verwenden Kontrollieren dass freie Anschlüsse mitVerschlussstopfendichtverschraubt sind 3 Ablauf Muss unterhalb vom Wasserauslauf des ÖWAMAT sein AlsGeruchverschlussSiphonvorsehen Ablaufanschließen Schlauch mit stetem Gefälle zum Abwasseranschluss Siphon verlegen Bei Sammelleitung Anschluss Set verwenden Zubehör Schlauch...

Page 15: ... les raccords non utilisés soient correctement fermés au moyen d obturateurs 3 Ecoulement Doit être plus bas que la sortie d eau de l ÖWAMAT Pour éviter les mauvaises odeurs prévoir un siphon Raccorder l écoulement Poser le flexible avec une pente continue jusqu au point de raccorde ment de la canalisation siphon En cas de conduite collectrice utiliser le kit de raccordement Accessoires Visser la ...

Page 16: ...riebsbereit Kondensat kann eingeleitet werden Das gereinigte Wasser kann anfangs schwarz gefärbt sein Kohlestaub Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktion Installation Installation Installation Installatie deutsch Niveaumelder Beweglichkeit testen Deckel öffnen Deckel umdrehen Niveaumelder muss durch Eigen gewichtherauskommen Deckel wieder montieren und Stern griffe handfest anziehen ÖWAMAT mit...

Page 17: ...audel eau réglage d usine Fermer le couvercle Au fur et à mesure que le filtre absorbe l eau le niveau baisse Si nécessaire rajouter de l eau claire L ÖWAMAT est prêt à fonctionner ouvrir la vanne d amenée du condensat Au début l eau épurée s écoulant de l ÖWAMAT peut être noire poussière de charbon Cecin entravenullement le bon fonctionnement Avertisseur de niveau Vérifier s il n est pas bloqué O...

Page 18: ...n Druck entlastungskammer gießen Filter wirkung des ÖWAMAT kann beein trächtigt werden Ölbehälter Kontrolle Bei Füllung Ölbehälter gegen leeren austauschen Angefallenes Öl als Altöl entsorgen Es fällt kein Öl an Je nach Auslastung und Kondensat beschaffenheit fließt erst nach Monaten Öl in den Behälter Dies ist normal weil sich im ÖWAMAT zunächst eine dicke Ölschicht bilden muss Wasser im Ölbehält...

Page 19: ...n bon état Si l échantillon est plus trouble que la référence Remplacer le filtre ATTENTION ne jamais déverser un liquide inconnu dans la chambre de détente L efficacité de filtration de l ÖWAMAT risque d être affectée Controle du collecteur d huile Dès qu il est rempli aux remplacer le collecteur d huile par un deuxième Eliminer l huile collectée en tant qu huile usée Aucun écoulement d huile Sel...

Page 20: ...evorratetwer den Zur Funktionssicherheit nur original OEKOSORB Filter Setverwenden er kennbar an Beschriftung und Prüfplom be Bei Einsatz von Fremdfiltern erlischt die Allgemeine bauaufsichtliche Zu lassung sowie der Anspruch aus Be seitigungvonSachmängelninnerhalb von 2 Jahren nach Rechnungsdatum Neue Filter müssen vor dem Einset zen gewässert werden Kunststoffbeutel vor dem Einsetzen der Filter ...

Page 21: ...ement pendant une périondede2ansàcompterdeladate defacturation Tremper le filtre 24 h dans l eau Avant mise en place du filtre enlever le plastique Marche à suivre 1 Préparer le nouveau kit de filtres OEKOSORB utiliserl emballagePE du kit pour l élimination des filtres usagés 2 Arrêterl amenéeducondensat Net toyer le collecteur d impuretés page22 3 Ouvrir le couvercle de l ÖWAMAT 4 Dévisser le tub...

Page 22: ... für Schmutz bereitstel len Zulaufschlauch von Druckentlastungs kammer lösen Schrauben lösen Druckentlastungskammer langsam herausheben Stopfen herausziehen Schmutz auf fangen und entsorgenEWC130502 Stopfen wieder einstecken Druckent lastungskammer montieren Zulauf schlauchanschließen Ölablauf kontrollieren 2 Empfehlung alle 6 Monate Handlochdeckel öffnen ÖWAMAT 2 Deckel öffnen ÖWAMAT 4 5R Hat Öla...

Page 23: ...layer of oil If not move the adjustment ring down wards by a few mm Close the lid After maintenance work Open condensate inlet If there is a heating system reconnect the power supply Avant chaque entretien Fermer l arrivée si nécessaire ar rêter le compresseur Si le système hors gel est en place couper l alimentation secteur de l appareil Nettoyer le collecteur d impuretés 1 recommandation tous le...

Page 24: ...angreservoir Kondensatverteiler zur Parallelschaltung von bis zu 3 ÖWAMAT Condensate manifold for parallel operation up to 3 ÖWAMAT Distributeur de condensat pour la mise en parrallèle de 3 ÖWAMAT max Condensaatverdeler voor parallelschakeling van max 3 stuks ÖWAMAT Heizung für Kondensatverteiler thermostatisch geregelt Heating for condensate manifold thermostatically controlled Système hors gel p...

Reviews: