(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE)
Schritt
3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1/T-47 Getting started
(EN)
Attach the included
shockmount to a microphone stand.
Slide the T-1/T-47 into the
shockmount so that it sits vertically.
DO NOT suspend it upside down.
(ES)
Coloque el protector anti-vibraciones en un
soporte de micrófono. Deslice el T-1/T-47 dentro
del protector de forma que quede colocado
en vertical. NUNCA lo coloque suspendido
boca-abajo.
(FR)
Installez le support anti-vibration sur un
pied de micro. Faites glisser le T-1/T-47 dans
le support anti-vibration en position verticale.
Veillez à ne PAS l’installer à l’envers.
(DE)
Befestigen Sie den mitgelieferten
Stoßabsorber an einem Mikrofonständer.
Schieben Sie das T-1/T-47 so in den
Stoßabsorber, dass es vertikal nach oben
ausgerichtet ist. Lassen Sie das Mikrofon NICHT
nach unten hängen.
(PT)
Anexe o shockmount incluso a um pedestal
para microfone. Deslize o T-1/T-47 dentro do
shockmount de modo que este fique na posição
vertical. NÃO suspenda-o de cima para baixo.
(EN)
Plug the included 7-pin cable
into the bottom of the T-1/T-47 and
into the MIC input on the PSU-T. DO
NOT turn the power on yet.
(ES)
Conecte el cable de 7 puntas incluido en la
parte inferior del T-1/T-47 y en la toma MIC del
PSU-T. NO ENCIENDA la unidad todavía.
(FR)
Reliez le câble à 7 broches fourni à la partie
inférieure du T-1/T-47 et à l’entrée MIC de
l’alimentation PSU-T. ATTENDEZ avant de placer
le micro sous tension.
(DE)
Stecken Sie das mitgelieferte 7-polige
Kabel in die Unterseite des T-1/T-47 und in den
MIC-Eingang des PSU-T. Schalten Sie das Gerät
noch NICHT ein.
(PT)
Plugue o cabo de 7 pinos incluso na base do
T-1/T-47 e dentro da entrada MIC no PSU-T. NÃO
ligue a força ainda.
(EN)
Plug a standard 3-pin XLR cable
into the PSU-T OUTPUT jack and
connect the other end to a mixer.
(ES)
Conecte un cable XLR de 3 puntas standard
en la toma OUTPUT del PSU-T y conecte el otro
extremo en una mesa de mezclas.
(FR)
Connectez un câble micro en XLR à 3
broches entre la sortie PSU-T OUTPUT et
l’entrée de votre console de mixage.
(DE)
Schließen Sie ein 3-poliges standard
XLR-Kabel an die OUTPUT-Buchse des PSU-T an
und verbinden Sie das andere Ende mit einem
Mischer.
(PT)
Plugue um cabo XLR de 3 pinos padrão
no conector fêmea PSU-T OUTPUT e conecte a
outra ponta a um mixer.
(EN)
Plug the included power cable
into the POWER SOURCE receptacle.
(ES)
Conecte el cable de
alimentación incluido en el receptáculo
POWER SOURCE.
(FR)
Reliez le cordon secteur fourni dans
l’embase POWER SOURCE.
(DE)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
an den POWER SOURCE-Anschluss an.
(PT)
Plugue o cabo de força incluso no
receptáculo POWER SOURCE.
(EN)
Turn the PSU-T on. You may
also turn on your mixer.
Note: Your T-1/T-47 will function a
few seconds after receiving power, but its true
character will not come out until it has had
time to warm up for around 30 minutes.
(ES)
Encienda el PSU-T. También puede
encender en este punto su mesa de mezclas
Nota: Su T-1/T-47 se pondrá en marcha unos
pocos segundos después de recibir la corriente,
pero su auténtico carácter no saldrá a la luz
hasta un periodo de calentamiento de unos
30 minutos.
(FR)
Placez l’alimentation PSU-T sous tension,
puis la console de mixage.
Remarque: Le micro T-1/T-47 est utilisable
quelques secondes après sa mise sous tension,
mais son véritable caractère sonore est obtenu
après une chauffe d’environ 30 minutes.
(DE)
Schalten Sie das PSU-T ein. Sie können
auch Ihren Mischer einschalten.
Hinweis: Ihr T-1/T-47 ist wenige Sekunden
nach der Spannungszufuhr funktionsfähig,
aber sein wahrer Klangcharakter entfaltet
sich erst nach etwa 30 Minuten, wenn es sich
aufgewärmt hat.
(PT)
Ligue o PSU-T. Você também pode ligar
seu mixer.
Nota: Seu T-1/T-47 funcionará alguns segundos
após receber força, mas sua verdadeira
potência só virá após ter aquecido por volta de
30 minutos.
(EN)
Set the input gain on your
mixer for optimum signal
headroom and start putting your
T-1/T-47 to use!
When using the T-1/T-47 to record vocals, it
is strongly advised that you use a pop filter to
avoid boomy plosives.
(ES)
Ajuste la ganancia de entrada en su
mezclador de forma que consiga el máximo
margen de señal y comience a usar su T-1/T-47!
Cuando utilice el T-1/T-47 para grabar
voces, le recomendamos que utilice un filtro
corta-vientos para evitar sonidos oclusivos y
similares.
(FR)
Réglez le gain d’entrée de la voie de votre
console de mixage pour obtenir une réserve
dynamique optimale et utilisez votre T-1/T-47 !
Lorsque vous utilisez le T-1/T-47 pour
enregistrer vos chants, ils est vivement
conseillé d’utiliser un filtre anti-pop pour
atténuer les plosives.
(DE)
Stellen Sie die Eingangsverstärkung Ihres
Mischers auf den optimalen Signal-Headroom
ein und nehmen Sie Ihr T-1/T-47 in Betrieb!
Wenn Sie mit dem T-1/T-47 Gesang aufnehmen,
sollten Sie unbedingt ein Popfilter verwenden,
um dröhnende Explosivlaute zu vermeiden.
(PT)
Ajuste o ganho de entrada no seu mixer
para ótimo sinal de altura livre e pode começar
a pôr seu T-1/T-47 para funcionar!
Quando estiver usando o T-1/T-47 para gravar
vocais, é altamente recomendado que você
use um filtro de pop para evitar sons plosivos
crescentes.
14
TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1/T-47
15
Quick Start Guide