background image

(EN) 

 

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)

  

Étape 3 : Mise en 

œuvre

(DE) 

 Schritt

 3: Erste 

Schritte

(PT) 

 

Passo 3: Primeiros 

Passos

TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1/T-47 Getting started

(EN)

  Attach the included 

shockmount to a microphone stand. 

Slide the T-1/T-47 into the 

shockmount so that it sits vertically. 

DO NOT suspend it upside down.

(ES)

  Coloque el protector anti-vibraciones en un 

soporte de micrófono. Deslice el T-1/T-47 dentro 

del protector de forma que quede colocado 

en vertical. NUNCA lo coloque suspendido 

boca-abajo.

(FR) 

Installez le support anti-vibration sur un 

pied de micro. Faites glisser le T-1/T-47 dans 

le support anti-vibration en position verticale. 

Veillez à ne PAS l’installer à l’envers.

(DE)

  Befestigen Sie den mitgelieferten 

Stoßabsorber an einem Mikrofonständer. 

Schieben Sie das T-1/T-47 so in den 

Stoßabsorber, dass es vertikal nach oben 

ausgerichtet ist. Lassen Sie das Mikrofon NICHT 

nach unten hängen.

(PT)

  Anexe o shockmount incluso a um pedestal 

para microfone. Deslize o T-1/T-47 dentro do 

shockmount de modo que este fique na posição 

vertical. NÃO suspenda-o de cima para baixo.

(EN)

  Plug the included 7-pin cable 

into the bottom of the T-1/T-47 and 

into the MIC input on the PSU-T. DO 

NOT turn the power on yet.

(ES)

  Conecte el cable de 7 puntas incluido en la 

parte inferior del T-1/T-47 y en la toma MIC del 

PSU-T. NO ENCIENDA la unidad todavía.

(FR)

  Reliez le câble à 7 broches fourni à la partie 

inférieure du T-1/T-47 et à l’entrée MIC de 

l’alimentation PSU-T.  ATTENDEZ avant de placer 

le micro sous tension.

(DE)

  Stecken Sie das mitgelieferte 7-polige 

Kabel in die Unterseite des T-1/T-47 und in den 

MIC-Eingang des PSU-T. Schalten Sie das Gerät 

noch NICHT ein.

(PT)

  Plugue o cabo de 7 pinos incluso na base do 

T-1/T-47 e dentro da entrada MIC no PSU-T. NÃO 

ligue a força ainda.

(EN) 

Plug a standard 3-pin XLR cable 

into the PSU-T OUTPUT jack and 

connect the other end to a mixer.

(ES)

  Conecte un cable XLR de 3 puntas standard 

en la toma OUTPUT del PSU-T y conecte el otro 

extremo en una mesa de mezclas.

(FR) 

Connectez un câble micro en XLR à 3 

broches entre la sortie PSU-T OUTPUT et 

l’entrée de votre console de mixage.

(DE)

  Schließen Sie ein 3-poliges standard 

XLR-Kabel an die OUTPUT-Buchse des PSU-T an 

und verbinden Sie das andere Ende mit einem 

Mischer.

(PT)

  Plugue um cabo XLR de 3 pinos padrão 

no conector fêmea PSU-T OUTPUT e conecte a 

outra ponta a um mixer.

(EN) 

Plug the included power cable 

into the POWER SOURCE receptacle.

(ES)

  Conecte el cable de 

alimentación incluido en el receptáculo 

POWER SOURCE.

(FR)

  Reliez le cordon secteur fourni dans 

l’embase POWER SOURCE.

(DE)

  Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel 

an den POWER SOURCE-Anschluss an.

(PT)

  Plugue o cabo de força incluso no 

receptáculo POWER SOURCE.

(EN) 

Turn the PSU-T on. You may 

also turn on your mixer.
Note: Your T-1/T-47 will function a 

few seconds after receiving power, but its true 

character will not come out until it has had 

time to warm up for around 30 minutes.

(ES)

  Encienda el PSU-T. También puede 

encender en este punto su mesa de mezclas 
Nota: Su T-1/T-47 se pondrá en marcha unos 

pocos segundos después de recibir la corriente, 

pero su auténtico carácter no saldrá a la luz 

hasta un periodo de calentamiento de unos 

30 minutos.

(FR)

  Placez l’alimentation PSU-T sous tension, 

puis la console de mixage.
Remarque: Le micro T-1/T-47 est utilisable 

quelques secondes après sa mise sous tension, 

mais son véritable caractère sonore est obtenu 

après une chauffe d’environ 30 minutes.

(DE)

  Schalten Sie das PSU-T ein. Sie können 

auch Ihren Mischer einschalten.
Hinweis: Ihr T-1/T-47 ist wenige Sekunden 

nach der Spannungszufuhr funktionsfähig, 

aber sein wahrer Klangcharakter entfaltet 

sich erst nach etwa 30 Minuten, wenn es sich 

aufgewärmt hat.

(PT)

  Ligue o PSU-T. Você também pode ligar 

seu mixer.
Nota: Seu T-1/T-47 funcionará alguns segundos 

após receber força, mas sua verdadeira 

potência só virá após ter aquecido por volta de 

30 minutos.

(EN) 

Set the input gain on your 

mixer for optimum signal 

headroom and start putting your 

T-1/T-47 to use!
When using the T-1/T-47 to record vocals, it 

is strongly advised that you use a pop filter to 

avoid boomy plosives.

(ES)

  Ajuste la ganancia de entrada en su 

mezclador de forma que consiga el máximo 

margen de señal y comience a usar su  T-1/T-47!
Cuando utilice el T-1/T-47 para grabar 

voces, le recomendamos que utilice un filtro 

corta-vientos para evitar sonidos oclusivos y 

similares.

(FR)

  Réglez le gain d’entrée de la voie de votre 

console de mixage pour obtenir une réserve 

dynamique optimale et utilisez votre T-1/T-47 !
Lorsque vous utilisez le T-1/T-47 pour 

enregistrer vos chants, ils est vivement 

conseillé d’utiliser un filtre anti-pop pour 

atténuer les plosives. 

(DE)

  Stellen Sie die Eingangsverstärkung Ihres 

Mischers auf den optimalen Signal-Headroom 

ein und nehmen Sie Ihr T-1/T-47 in Betrieb!
Wenn Sie mit dem T-1/T-47 Gesang aufnehmen, 

sollten Sie unbedingt ein Popfilter verwenden, 

um dröhnende Explosivlaute zu vermeiden.

(PT)

  Ajuste o ganho de entrada no seu mixer 

para ótimo sinal de altura livre e pode começar 

a pôr seu T-1/T-47 para funcionar!
Quando estiver usando o T-1/T-47 para gravar 

vocais, é altamente recomendado que você 

use um filtro de pop para evitar sons plosivos 

crescentes. 

14

TUBE CONDENSER MICROPHONE T-1/T-47

15

Quick Start Guide

Summary of Contents for T-1

Page 1: ...Quick Start Guide Check out behringer com for Full Manual TUBE CONDENSER MICROPHONE T 1 T 47 Vacuum Tube Condenser Microphone ...

Page 2: ...hambers WickhamsCay P O Box146 RoadTown Tortola BritishVirginIslands Fortheapplicablewarranty termsandconditionsand additionalinformationregarding MUSICGroup sLimitedWarranty pleaseseecompletedetailsonlineat www music group com warranty Lasterminalesmarcadascon estesímbolotransportan corrienteeléctricade magnitudsuficientecomoparaconstituir unriesgodedescargaeléctrica Utilicesolocablesdealtavoz pr...

Page 3: ...areil resteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareil doiventêtreeffectuésuniquementpar dupersonnelqualifié Aucunentretien n estnécessairesaufsil appareilest endommagédequelquefaçonquecesoit dommagessurlecordond alimentation oulapriseparexemple siunliquide ouunobjetapénétréàl intérieurdu châssis sil appareilaétéexposéàlapluie ouàl humidité s ilnefonctionnepas cor...

Page 4: ...reparações ouintervenções quenãoasindicadas nasinstruçõesdeoperação salvose possuirasqualifi caçõesnecessárias Paraevitarchoqueseléctricosnão procedaareparaçõesouintervenções quenãoasindicadasnasinstruçõesde operação Sóodeveráfazersepossuiras qualificaçõesnecessárias 1 Leiaestasinstruções 2 Guardeestasinstruções 3 Presteatençãoatodososavisos 4 Sigatodasasinstruções 5 Nãoutilizeestedispositivoperto...

Page 5: ...Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões TUBE CONDENSER MICROPHONE T 1 T 47 Hook up XENYX 1204FX T 1 or T 47 Microphone FCA202 FireWire Interface Laptop PSU T Power Supply Preamp 8 TUBE CONDENSER MICROPHONE T 1 T 47 9 Quick Start Guide ...

Page 6: ...l del micro que le permite reducir la señal en 20 dB para que pueda usarlo con fuentes de señal muy potentes Das STATUSFENSTER leuchtet rot wenn das Mikrofon Spannung vom PSU T Netzteil empfängt STATUS WINDOW acende em vermelho quando o microfone recebe força da fonte de energia PSU T Sélecteur situé sur le côté du micro et permettant de réduire le signal de 20 dB lorsque vous utilisez des sources...

Page 7: ...ara conectar e fornecer energia ao T 1 T 47 OUTPUT accepts a standard 3 pin XLR cable to connect the PSU T to a mixer Acepta un cable XLR de 3 puntas standard para la conexión del PSU T a una mesa de mezclas Embase XLR 3 broches pour la connexion de la PSU T à une console de mixage OUTPUT wird mit einem 3 poligen standard XLR Kabel verbunden über das das PSU T an einen Mischer angeschlossen wird F...

Page 8: ...don secteur fourni dans l embase POWER SOURCE DE Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den POWER SOURCE Anschluss an PT Plugue o cabo de força incluso no receptáculo POWER SOURCE EN Turn the PSU T on You may also turn on your mixer Note Your T 1 T 47 will function a few seconds after receiving power but its true character will not come out until it has had time to warm up for around 30 minu...

Page 9: ...ight Dimensions Ø shaft 2 7 length 8 3 Weight net Approx 1 7 lbs approx 0 77 kg T 1 T 47 Tipo de transductor Condensador 16 mm Patrón polar Cardioide Preamplificador Válvula 12AX7 Salida PSU T Conector XLR balanceado y chapado en oro Sensibilidad de circuito abierto 40 dBV 0 dBV 1 V Pa Respuesta de frecuencia 20 Hz 20 kHz Atenuación de nivel 20 dB switchable 20 dB conmutable Filtro de corte de gra...

Page 10: ...ons Poids Dimensiones Diámetro Ø Corps 68 mm longitud longueur 211 mm Poids net Approx 1 7 lbs approx 0 77 kg Structure Polaire cardioïde Réponse en fréquence T 1 T 47 Wandlertyp Kondensator 16 mm 0 63 Richtcharakteristik Niere Vorverstärker Vakuumröhre 12AX7 Ausgang PSU T vergoldeter symmetrischer XLR Anschluss Empfindlichkeit der offenen Schaltung 40 dBV 0 dBV 1 V Pa Frequenzgang 20 Hz bis 20 kH...

Page 11: ...ão 20 dB permutável Filtro passa altas 12 dB oct 100 Hz permutável Max SPL 3 THD 1 kHz 130 dB Faixa dinâmica 110 dB Impedância nominal Aprox 200 Ω Impedância de carga 1 kΩ Tensão de Alimentação Adaptador BEHRINGER PSU T Cabo Elétrico De Voltagem 100 120 V 50 60 Hz T 160 mA L 250 V 220 230 V 50 60 Hz T 80 mA L 250 V Consumo corrente 12 W Conector de cabo elétrico receptáculo IEC padrão Dimensões Di...

Page 12: ...upport denotresiteInternet behringer com Sivotrepaysn estpas danslaliste essayezderésoudrevotre problèmeavecnotre aideenligne quevoustrouverezégalementdansla section Support dusitebehringer com Vouspouvezégalementnousfaireparvenir directementvotredemandederéparation sousgarantieparInternetsurlesite behringer comAVANTdenousrenvoyer leproduit 3 Raccordement au secteur Avantdereliercetéquipementausec...

Page 13: ...ular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet o...

Page 14: ...26 27 Quick Start Guide TUBE CONDENSER MICROPHONE T 1 T 47 ...

Page 15: ...We Hear You ...

Reviews: