![Behringer EUROLIVE B612D Quick Start Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/behringer/eurolive-b612d/eurolive-b612d_quick-start-manual_2723277008.webp)
14
15
EUROLIVE B615D/B612D
Quick Start Guide
(EN)
Play your audio source or speak into
your microphone at a normal to
loud level.
(ES)
Reproduzca su fuente audio o hable/cante en el
micrófono a un nivel de normal a fuerte.
(FR)
Lancez la source audio ou parlez dans le micro
avec un niveau normal à élevé.
(DE)
Spielen Sie Ihre Audioquelle ab oder sprechen Sie
ins Mikrofon mit normalem bis lautem Pegel.
(PT)
Toque sua fonte de áudio ou fale no microfone
em um nível normal ou mais alto.
(EN)
Adjust the LEVEL knob to the desired
volume level. If the CLIP LED flashes,
turn the LEVEL knob back down. If using
multiple speakers, the LEVEL knob must be adjusted
on each speaker.
(ES)
Ajuste el mando LEVEL al nivel de volumen que
quiera. Si el piloto CLIP parpadea, reduzca el ajuste
del mando LEVEL. Si está usando varios recintos
acústicos, deberá ajustar este mando en cada uno de
los recintos.
(FR)
Réglez le bouton LEVEL pour obtenir le niveau
sonore souhaité. Si la Led CLIP s’allume, baissez le
bouton LEVEL. Si vous utilisez plusieurs enceintes,
réglez le bouton LEVEL sur chaque enceinte.
(DE)
Stellen Sie mit dem LEVEL-Drehregler die
gewünschte Lautstärke ein. Wenn die CLIP LED
blinkt, drehen Sie den LEVEL-Regler etwas zurück.
Beim Einsatz mehrerer Lautsprecher muss der
LEVEL-Drehregler bei jedem Lautsprecher neu
eingestellt werden.
(PT)
Ajuste o botão LEVEL a um nível de volume
desejado. Se o indicador de luz CLIP LED piscar,
gire o botão LEVEL novamente para baixo.
(EN)
If necessary, adjust the HIGH and
LOW EQUALIZER knobs on each speaker to
boost or cut treble and bass
frequencies to taste.
(ES)
Si es necesario, ajuste los mandos del ecualizador
HIGH y LOW en cada recinto acústico para realzar
o cortar los agudos y/o las bajas frecuencias de
acuerdo a sus gustos.
(FR)
Si nécessaire, réglez l’égalisation HIGH et LOW
EQUALIZER sur chaque enceinte pour accentuer
les basses et hautes fréquences en fonction de la
réponse souhaitée.
(DE)
Mit den HIGH und LOW EQUALIZER-Drehreglern
können Sie nötigenfalls die Höhen und Bässe
verstärken oder bedämpfen.
(PT)
Se necessário, ajuste os botões HIGH e LOW
EQUALIZER em cada alto-falante para aumentar ou
cortar as freqüências altas e baixas de acordo com
seu gosto.
(EN)
Place the speaker(s) in desired
locations, either on stands or as wedge
monitors on the floor.
(ES)
Coloque el recinto(s) acústico en la ubicación
que quiera, sobre un soporte o como monitor de
escenario (tipo cuña).
(FR)
Placez les enceintes où vous le souhaitez — sur
des pieds ou en position inclinée en retours de scène.
(DE)
Stellen Sie den/die Lautsprecher an die
gewünschte Position, entweder auf Ständer oder als
Bühnenmonitor auf den Boden.
(PT)
Coloque o(s) alto-falante(s) no(s) lugar(es)
desejado(s), tanto em suportes quanto como retorno
no chão.
(EN)
Make all necessary connections.
DO NOT turn on the power yet.
(ES)
Realice todas las conexiones
necesarias. NO encienda todavía esta unidad.
(FR)
Faites les connexions nécessaires.
ATTENDEZ avant de placer les enceintes sous tension.
(DE)
Stellen Sie alle notwendigen Kabelverbindungen
her. Schalten Sie das Gerät noch NICHT ein.
(PT)
Faça todas as conexões necessárias. NÃO ligue a
força ainda.
(EN)
Turn on your audio source
(mixer, microphone).
(ES)
Active su fuente audio
(mesa de mezclas, micrófono).
(FR)
Placez la source sonore (console de mixage,
micro) sous tension.
(DE)
Schalten Sie Ihre Audioquelle
(Mischer, Mikrofon) ein.
(PT)
Ligue sua fonte de áudio (mixer, microfone).
(EN)
Turn on your speaker(s) by pressing
the POWER SWITCH. The POWER LED will
light up.
(ES)
Encienda el recinto(s) acústico por medio del
interruptor POWER. El piloto POWER se iluminará
cuando lo haga.
(FR)
PLacez les enceintes sous tension par
l’interrupteur POWER. La Led POWER s’allume alors.
(DE)
Schalten Sie Ihre Lautsprecher ein, indem Sie die
POWER-TASTE drücken. Die POWER LED leuchtet.
(PT)
Ligue seu(s) alto-falante(s) pressionando o
interruptor POWER SWITCH. O indicador de luz
POWER LED acenderá.
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
EUROLIVE B612D/B615D Getting started
Summary of Contents for EUROLIVE B612D
Page 13: ...We Hear You ...