background image

(EN)

 

Step 2: Controls

(ES)

 

Paso 2: Controles

(FR)

 

Étape 2 : Réglages

(DE)

 Schritt

 2: Regler

(PT)

 

Passo 2: Controles

EUROCOM AX6240Z/AX6220Z Controls

UP/DOWN

 buttons 

step through 
DSP modules 
and parameters. 

Los botones 

UP/DOWN

 le permiten 

ir pasando por los 
distintos módulos y 
parámetros DSP.

Les touches 

UP/DOWN

 

font défiler les 
paramètres et 
modules DSP.

Mit den 

UP/DOWN

-

Tasten gehen Sie 
die DSP-Module 
und Parameter 
schrittweise durch.

Botões 

UP/DOWN

 

passam pelos módulos 
e parâmetros DSP.

PROCESS 

button 

steps through the DSP 
processing modules.

PROCESS

 botón 

da pasos a través 
de los módulos de 
procesamiento DSP.

Le bouton 

PROCESS

 

permet de naviguer 
dans les modules de 
traitement digital 
du signal (DSP). 

PROCESS

–Taste 

geht schrittweise die 
DSP-Module durch.

O botão

 PROCESS 

mostra passo a 
passo os módulos de 
processamento DSP.

SETUP

 button 

steps through 
parameters within DSP 
processing modules.

Botón 

SETUP

 pasa a 

través de parámetros 
dentro de los módulos 
de procesamiento DSP.

Le bouton 

SETUP

 

permet la navigation a 
travers les paramètres 
des modules du DSP.

SETUP

–Taste geht 

schrittweise die 
Parameter innerhalb 
der DSP-Module durch.

O botão 

SETUP

 mostra 

passo a passo os 
parâmetros dentro 
dos módulos de 
processamento DSP.

EXIT 

button exits from 

the DSP menus to the 
top-level DSP menu.

El botón 

EXIT

 le permite 

volver desde los menús 
DSP al menú DSP de 
nivel superior.

La touche 

EXIT

 permet 

de quitter les menus DSP 
pour revenir au premier 
menu DSP. 

Mit der 

EXIT

–Taste 

kehren Sie aus den 
DSP-Menüs zur obersten 
DSP-Menüebene zurück.

O botão 

EXIT

 sai dos 

menus DSP para o menu 
DSP de nível mais alto.

LCD SCREEN 

displays the current 
DSP module and 
parameter settings.

PANTALLA LCD

 

muestra el módulo 
actual de DSP y ajustes 
de parámetros.

L'ECRAN LCD

 affiche le 

module DSP ainsi que 
les réglages utilisés.

LCD-BILDSCHIRM

 

zeigt das aktuelle DSP-
Modul und Parameter-

Parameter-

einstellungen an.

A TELA DE LCD

 mostra 

o módulo DSP corrente 
e configurações 
de parâmetro.

DUAL-FUNCTION 
INDICATOR RING 

glows yellow 
when power is 
on, flashes red at 
onset of clipping.

El ANILLO DE 
INDICADORES DE 
FUNCION DUAL

 se 

ilumina en amarillo 
cuando la unidad está 
encendida y parpadea 
en rojo si se produce 
una saturación.

USB

 connection 

enables firmware 
updates and control 
over parameters via 
computer. Please visit 
Behringer.com to 
download DSP control 
software for your 
computer. The USB 
port is for amplifier 
configuration only.

Conexión 

USB

 permite 

actualizaciones de 
firmware y el control 
sobre los parámetros 
a través del ordenador. 
Visite nuestra página 
web en Behringer.com 
para descargarse 
algunos programas 
de control DSP para su 
ordenador. El puerto 
USB sirve solo 
para configuración 
del amplificador.

La connexion 

USB

 

permet les mises 
à jour du logiciel 
et le contrôle 
des paramètres 
par ordinateur. 
Consultez le site 
Behringer.com 
pour télécharger le 
logiciel de gestion 
DSP sur votre 
ordinateur. Le port 
USB sert uniquement 
à la configuration 
de l’amplificateur.

USB

–Anschluss 

zur Aktualisierung 
der Firmware und 
Parametersteuerung 
mittels Computer. 
Bitte besuchen Sie 
Behringer.com, um die 
DSP-Steuerungssoftware 
für Ihren Computer 
herunterzuladen. 

Der 

USB

-Port dient 

nur zur Verst�rker-

Verst�rker-

konfiguration.

Conexão 

USB

 permite 

atualização de 
firmware e controle 
sobre os parâmetros 
via computador.  
Favor, verificar o site 
Behringer.com para 
baixar o software de 
controle de DSP para 
o seu computador. 
A porta USB 
destina-se somente à 
configuração 
de amplificador.

RACK EARS

 secure the 

unit into a rack using 
four attaching screws 
and washers (fasteners 
not included).

ESCUADRAS PARA 
COLOCACION EN 
RACK

 Coloque esta 

unidad en un bastidor 
rack usando los cuatro 
tornillos y arandelas 
incluidas (no se 
incluyen tuercas).

POIGNÉES

 

Fixez l’amplificateur 
au boîtier Rack en 
utilisant quatre 
vis et rondelles 
(non fournies). 

RACK-HALTERUNGEN 

Montieren Sie 
das Ger�t mit vier 
Befestigungsschrauben 
und Unterlegscheiben 
im Rack (Befestigungen  
nicht im Lieferumfang 
enthalten).

RACK EARS

 

Fixe a unidade a um 
rack usando quatro 
parafusos e buchas 
(chaves não inclusas). 

Le CERCLE LUMINEUX 
À DOUBLE FONCTION

 

s’allume en jaune lors 
de la mise sous tension 
et clignote en rouge en 
présence d’écrêtage.

Der 

DOPPELFUNK-

TIONSANZEIGE-
RING

 leuchtet bei 

eingeschaltetem Ger�t 
gelb und blinkt kurz 
vor dem Clipping rot.

ANEL INDICADOR 
DUAL-FUNCTION

 

brilha com uma luz 
amarela quando 
o aparelho está 
ligado,  brilha com cor 
vermelha durante o 
início do clipping.

MASTER ENCODER 

controls volume 
and adjusts DSP 
parameter values.

El mando giratorio 

MASTER

 controla 

el volumen y ajusta 
los valores de 
parámetros DSP.

Le 

CODEUR GÉNÉRA

contrôle le volume et 
modifie la valeur des 
paramètres DSP.

Mit dem 

MASTER-

WÄHLRAD

 können 

Sie die Lautst�rke 
regeln und DSP-
Parameterwerte 
einstellen.

ENCODER MASTER

 

controla o volume e 
ajusta os valores do 
parâmetro DSP.

10

EUROCOM AX6240Z/AX6220Z

11

Quick Start Guide

Summary of Contents for EUROCOM AX6220Z

Page 1: ...Quick Start Guide Check out behringer com for Full Manual EUROCOM AX6240Z AX6220Z Energy Efficient DSP Powered and Ethernet USB Controlled 900 1000 Watt 70 100 V High Impedance Power Amplifier ...

Page 2: ...ay P O Box146 RoadTown Tortola BritishVirginIslands Fortheapplicablewarranty termsandconditionsand additionalinformationregarding MUSICGroup sLimitedWarranty pleaseseecompletedetailsonlineat www music group com warranty Lasterminalesmarcadascon estesímbolotransportan corrienteeléctricade magnitudsuficientecomoparaconstituir unriesgodedescargaeléctrica Utilicesolocablesdealtavoz profesionalesydealt...

Page 3: ...tension secteurencasd orageousil appareil resteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareil doiventêtreeffectuésuniquementpar dupersonnelqualifié Aucunentretien n estnécessairesaufsil appareilest endommagédequelquefaçonquecesoit dommagessurlecordond alimentation oulapriseparexemple siunliquide ouunobjetapénétréàl intérieurdu châssis sil appareilaétéexposéàlapluie o...

Page 4: ...tervenções quenãoasindicadas nasinstruçõesdeoperação salvose possuirasqualifi caçõesnecessárias Paraevitarchoqueseléctricosnão procedaareparaçõesouintervenções quenãoasindicadasnasinstruçõesde operação Sóodeveráfazersepossuiras qualificaçõesnecessárias 1 Leiaestasinstruções 2 Guardeestasinstruções 3 Presteatençãoatodososavisos 4 Sigatodasasinstruções 5 Nãoutilizeestedispositivoperto deágua 6 Limpe...

Page 5: ...layer CL106T CL106T CL106 AX6240Z CL106 AX6240 Tuner HD Recorder TEL PAGE ST2400 ST2400 ST2400 ST2400 MP3 Player Remote LO ZandHI Zsystemsetup ConfiguracióndesistemaLO ZyHI Z Fonctionnementsystèmeenbasse LO Z ethaute HI Z impédance Einrichtungdesnieder undhochohmigenSystems ConfiguraçãodesistemaLO ZeHI Z 8 EUROCOM AX6240Z AX6220Z 9 Quick Start Guide ...

Page 6: ...l software for your computer The USB port is for amplifier configuration only Conexión USB permite actualizaciones de firmware y el control sobre los parámetros a través del ordenador Visite nuestra página web en Behringer com para descargarse algunos programas de control DSP para su ordenador El puerto USB sirve solo para configuración del amplificador La connexion USB permet les mises à jour du ...

Page 7: ...ro ou ligne symétriques ou asymétriques ainsi que les signaux de contrôle Les broches 1 3 sont câblées en parallèle Die EUROBLOCK ANSCHLÜSSE akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Mikrofon oder Line Pegel sowie Steuersignale Die Pole 1 3 sind parallel verdrahtet CONECTORES EUROBLOCK aceitam sinais de nível de linha ou microfone balanceados ou não balanceados assim como sinais de ...

Page 8: ...f dem I O Amp Mode Bildschirm wählen Sie Ihren Signalweg BRIDGE DUAL Dual Mono STEREO BIAMP1 oder BIAMP2 PT Na tela I O Amp Mode escolha sua passagem de sinal BRIDGE DUAL dual mono STEREO BIAMP1 ou BIAMP2 EN On the PEQ screen deploy up to 8 different parametric equalizer filters to shape your sound ES En la pantalla PEQ desplegar hasta ocho filtros diferentes dentro del ecualizador paramétrico par...

Page 9: ...ouvez appliquer vos propres réglages de seuil Thresh old release Rtime et hold Hold en utilisant les limiteurs intégrés DE Auf dem LIMIT Bildschirm können Sie mit den integrierten Limitern eigene Threshold Thresh old Release Rtime und Hold Hold Einstellungen vornehmen PT Na tela LIMIT você pode programar sua própria configuração de entrada Threshold liberação Rtime e retenção do áudio Hold utiliza...

Page 10: ...erie a une capacité suffisante pour offrir un coefficient de sécurité suffisant EUROCOM AX6240Z AX6220Z Mounting Instructions Il ne faut pas suspendre des haut parleurs au dessus d une zone de circulation du public ou où une défaillance du système de suspension causerait des blessures ou des dommages Il faut inspecter régulièrement le système de suspension pour assurer son intégrité Les haut parle...

Page 11: ...usoidal 1 kHz Stereo ambos canales con señal 70 V 900 W 7 Ω 500 W 14 Ω 100 V 1300 W 10 Ω 700 W 20 Ω RMS 1 THD Onda Sinusoidal 1 kHz Stereo ambos canales con señal 70 V 700 W 7 Ω 350 W 14 Ω 100 V 1000 W 10 Ω 500 W 20 Ω Entradas Salidas Audio Entradas de nivel de línea 2 x Euroconector de 3 puntas y combo XLR TRS Control PC USB tipo B en panel frontal y conector de red Ethernet IEEE 802 3 en panel t...

Page 12: ...iron 95 x 483 x 390 mm Poids Environ 8 58 kg Environ 8 1 kg Matériaux Utilisés Châssis Acier roulé à froid Façade Acier perforé Accessoires fournis Équerres de montage en Rack AX6240Z AX6220Z Ausgangsleistung Hochohmig HI Z Spitze 1 Klirrfaktor 1 kHz Sinuswelle Stereo beide Kanäle in Betrieb 70 V 900 W 7 Ω 500 W 14 Ω 100 V 1300 W 10 Ω 700 W 20 Ω Effektivwert 1 Klirrfaktor 1 kHz Sinuswelle Stereo b...

Page 13: ...er com Vouspouvezégalementnousfaireparvenir directementvotredemandederéparation sousgarantieparInternetsurlesite behringer comAVANTdenousrenvoyer leproduit 3 Raccordement au secteur Avantdereliercetéquipementausecteur assurez vousquelatensionsecteurde votrerégionsoitcompatibleavecl appareil Veillezàremplacerlesfusiblesuniquement pardesmodèlesexactementdemême tailleetdemêmevaleurélectrique sans auc...

Page 14: ...trieren BitteregistrierenSieIhrneues MUSICGroup GerätdirektnachdemKauf aufderWebsite behringer com Wenn SieIhrenKaufmitunseremeinfachen onlineFormularregistrieren können wirIhreReparaturansprücheschneller undeffizienterbearbeiten LesenSie bitteauchunsereGarantiebedingungen fallszutreffend 2 Funktionsfehler Solltesich keinMUSICGroupHändlerinIhrerNähe befinden könnenSiedenMUSICGroup VertriebIhresLan...

Page 15: ...installed sound ...

Reviews: