BEGA 8934 Instructions For Use Download Page 2

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation. 

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit.

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Montage

Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen 

Schutzabdeckung betrieben werden.

Die Schwimmbadleuchte ist nur für den Betrieb 

unter Wasser bestimmt.

Anschluss der Schwimmbadleuchte am DALI - 

Steuergerät - BEGA Ergänzungsteil 

184

 - :

Dabei auf richtige Belegung der Steuerleitung 

achten.

Die Adern der Steuerleitung sind numerisch 

gekennzeichnet.

Klemme 

+

     : Leitungsader  rot

Klemme 

R - 

 : Leitungsader  1

Klemme 

G - 

 : Leitungsader  2

Klemme 

B -

  : Leitungsader  3

Einbau in Betonbecken:

Das Einbaugehäuse wird bei der Herstellung 

des Beckens eingegossen. Einbaugehäuse auf 

der Schalung einmessen und so befestigen, 

daß die Leitungseinführung oben liegt. 

Kontakt mit Baustahl muss vermieden 

werden.

Den bauseits zu stellenden PVC-

Schutzschlauch ø 28 x 3,5 mm - BEGA  

Bestell-nummer  620250 - an das 

Einbaugehäuse anschellen.

Den PVC-Schlauch bauseitig so führen, daß 

die Anschlussleitung eingeschoben und keine 

Selbstentleerung des Beckens eintreten kann. 

Gegebenenfalls den PVC-Schlauch mit einer 

zusätzlichen PG-Endverschraubung

- BEGA Best-Nr. 750215 - abdichten.

Installation

The luminaire must only be operated

with the complete protective cover.

The swimming pool luminaire must only be 

operated under water.

Connect swimming pool luminaire to DALI-

control unit - BEGA accessory 

184 - 

:

Note correct assignment of the control line. 

The conductors of the control line are marked 

numerically.

 

Terminal 

+    

: Conductors red

Terminal 

R - 

: Conductors 1

Terminal 

G - 

: Conductors 2

Terminal 

B - 

: Conductors 3

Installation in concrete pools:

The recessed housing of the floodlight is 

casted-in while the pool is being made. 

Calibrate recessed housing. The recessed 

housing is fixed with screws onto the shuttering 

with the cable entry upwards. 

Contact with construction steel must be 

avoided. 

Clamp the PVC hose ø 28 x 3.5 mm

- BEGA - Order No. 620250 - provided by 

others to the recessed housing.

The PVC hose must be led in such a way that 

the connecting cable can be inserted and that 

no self-emptying of the pool can occur.

Where appropriate seal the PVC hose with an 

additional PG gland - BEGA Order No. 750215.

Installation

Le luminaire ne doit jamais fonctionner 

sans son couvercle complet de protection.

Le luminaire de piscine ne doit fonctionner 

qu’en position immergée. Les lampes doivent 

être branchées en système de commande DALI 

- accessoire BEGA 

184 - 

Veiller au bon adressage de la ligne de 

commande (contrôle). Les gaines de la ligne de 

commande (contrôle) sont marquées en ordre 

numérique.

Bornier  

+   

: Extrémités des fils rouge

Bornier 

R - 

 Extrémités des fils 1

Bornier 

G - 

 Extrémités des fils 2

Bornier 

B - 

 Extrémités des fils 3

Installation dans un bassin en béton:

Le boîtier à encastrer est coulé dans le béton 

lors de la construction du bassin. Marquer 

l’emplacement du boîtier à encastrer. 

Veiller à fixer le boîtier à encastrer avec les 

vis dans le coffrage de telle sorte que le presse-

étoupe soit situé en haut. 

Eviter tout contact avec d’autres parties 

en acier. 

Fixer avec le collier la gaine PVC ø 28 x 3,5 mm

(à prévoir sur le chantier) - BEGA No de 

commande 620250 - au boîtier à encastrer. 

Installer la gaine PVC de telle sorte que le câble 

de raccordement puisse être enfilé et que le 

bassin ne se vide pas. 

Le cas échéant, étanchéifier la gaine PVC 

avec un presse-étoupe PG - BEGA No. de 

commande 750215 -.

Betonbecken mit 
Wandverfliesung

Concrete pools 
with tiled walls

Bassin en béton 
carrelé

 

• Betonbecken mit Wandverfliesung

Nach Entfernen der Schalung Einbaugehäuse 

reinigen - Schrauben wieder einsetzen, damit 

die Gewindebohrungen freibleiben.

Fliesen bis zum Innendurchmesser des 

Einbaugehäuses anbringen. Flanschring  

- Zapfen nach oben gerichtet - unter 

Verwendung einer Flanschdichtung gegen die 

Beckenwand setzen und mit Schrauben fest 

verbinden. Schrauben nicht ohne Dichtringe 

verwenden. Die zweite Flanschdichtung wird 

nur bei Becken mit Folienauskleidung und 

dünnwandigen Becken benötigt. Wenn die 

Schrauben in ihrer Länge nicht ausreichen, 

handelsübliche Schrauben in der benötigten 

Länge aus Edelstahl 1.4401 verwenden.

Fuge zwischen Einbaugehäuse und Flanschring 

mit geeigneter Dichtungsmasse ausspritzen.

Leitung durch Leitungsverschraubung und 

PVC-Schutzschlauch führen. 

Da Wartungsarbeiten oberhalb des 

Wasserspiegels erfolgen, ist auf ausreichende 

Leitungslänge zu achten. Leitungs-

verschraubungen anziehen. Leitung um 

Lampengehäuse wickeln. Lampengehäuse auf 

Zapfen einhängen - Leitungsverschraubung 

unten - und mit beigefügtem Schraubendreher 

befestigen.

• Concrete pools with tiled walls

After removing the formwork clean recessed 

housing, re-insert screws in order to keep the 

tapped holes clean. 

Tile the pool up to the inner diameter of the 

recessed housing. 

Place the flange ring with a flange gasket 

against the pool wall - locating pin at the top - 

and connect with screws firmly.

Do not use screws without gasket rings.

The second flange gasket is only required for 

pools with foil lining and in thin walled pools. 

If the screws are not long enough, suitable 

stainless steel screws Grade 1.4401 of the 

required length can be used.

Inject suitable compound between the flange 

ring and the recessed housing.

Lead cable through the screw gland and PVC 

hose. As maintenance work is carried out 

above the water surface provide for a suitable 

cable length.

Tighten the screw cable glands.

Wind the mains supply cable round the lamp 

housing. Hook the lamp housing onto the 

locating pin – screw cable gland down –

and tighten swivel using enclosed screw driver.

• Bassin en béton carrelé

Après avoir démonté le coffrage, nettoyer le 

boîtier à encastrer, réinstaller les vis afin de 

protéger les trous filetés.

Poser les carreaux jusqu’à la limite du

diamètre intérieur du boîtier à encastrer.

Poser la flasque et un joint de flasque contre le 

mur du bassin – ergot vers le haut – et visser 

l’ensemble en serrant fort les vis. 

Ne pas utiliser les vis sans les rondelles 

d’étanchéité. Le deuxième joint de flasque 

n’est utilisé que dans les bassins recouverts 

d’une feuille plastique et dans les bassins à 

parois mince. Dans le cas où la longueur 

des vis n’est pas suffisante, utiliser des vis de 

longueur adéquate en acier inoxydable 1.4401. 

Calfeutrer l'espace entre le boîtier et la flasque 

avec une matière isolante appropriée.

Introduire le câble dans le presse-étoupe et 

dans la gaine PVC.

Afin de procéder à l' entretien hors de l’eau, 

prévoir une longueur de câble suffisante. 

Serrer les presse-étoupes.

Enrouler le câble autour du boîtier-lampe.

Suspendre ce dernier dans l’ergot de fixation 

 - presse-étoupe vers le bas - et fixer avec 

la vis en utilisant le tournevis fourni.

Summary of Contents for 8934

Page 1: ...ousing with 1 screw cable gland each Hose connection on recessed housing for soft PVC hose ø 28 x 3 5 mm The PVC hose is not included and must be provided by others BEGA Order No 620250 Safety class III 3 Protection class IP 68 10 m Water pressure tight Maximum immersion depth 10 m Weight 3 1 kg Description du produit Projecteur de piscine fabriqué en acier inoxydable alliage 1 4401 électropoli Ve...

Page 2: ...ulé dans le béton lors de la construction du bassin Marquer l emplacement du boîtier à encastrer Veiller à fixer le boîtier à encastrer avec les vis dans le coffrage de telle sorte que le presse étoupe soit situé en haut Eviter tout contact avec d autres parties en acier Fixer avec le collier la gaine PVC ø 28 x 3 5 mm à prévoir sur le chantier BEGA No de commande 620250 au boîtier à encastrer Ins...

Page 3: ...tung gegen die Beckenwand setzen und gesamte Einheit fest verschrauben Schrauben nicht ohne Dichtringe verwenden Den bauseits zu stellenden PVC Schutz schlauch ø 28 x 3 5 mm BEGA Bestell Nr 620250 an das Einbaugehäuse anschellen Den PVC Schlauch bauseitig so führen daß die Anschlussleitung eingeschoben und keine Selbstentleerung des Beckens eintreten kann Gegebenenfalls den PVC Schlauch mit einer ...

Page 4: ...juster le réflecteur Les six marquages du réflecteur doivent correspondre avec la position des tiges filetées Veiller au bon emplacement du joint Installer le boîtier lampe Vérifier le positionement du presse étoupe et de la vis voir schéma Serrer de façon étanche le boîtier lampe avec l anneau Serrer fermement et en diagonale les écrous Moment de serrage 3 Nm Enrouler le câble autour du boîtier l...

Reviews: