Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d'éclairage DIALUX concernant
l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
figurent sur notre site www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
12,9 W
Leuchten-Anschlussleistung
15,5 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Umgebungstemperatur t
a max
= 40 °C
88 619
Modul-Bezeichnung LED-0621/830
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex R
a
> 80
Modul-Lichtstrom
1610 lm
Leuchtenlichtstrom
468 lm
Leuchten-Lichtausbeute
30,2 lm / W
88 619 K4
Modul-Bezeichnung LED-0621/840
Farbtemperatur
4000 K
Farbwiedergabeindex R
a
> 80
Modul-Lichtstrom
1610 lm
Leuchtenlichtstrom
468 lm
Leuchten-Lichtausbeute
30,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage
12.9 W
Luminaire connected wattage
15.5 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Ambient temperature
t
a max
= 40 °C
88 619
Module designation
LED-0621/830
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index
R
a
> 80
Module luminous flux
1610 lm
Luminaire luminous flux
468 lm
Luminaire luminous efficiency
30,2 lm / W
88 619 K4
Module designation
LED-0621/840
Colour temperature
4000 K
Colour rendering index
R
a
> 80
Module luminous flux
1610 lm
Luminaire luminous flux
468 lm
Luminaire luminous efficiency
30,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module
12,9 W
Puissance raccordée du luminaire
15,5 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Température d’ambiance
t
a max
= 40 °C
88 619
Marquage des modules
LED-0621/830
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
R
a
> 80
Flux lumineux du module
1610 lm
Flux lumineux du luminaire
468 lm
Rendement lum. d’un luminaire
30,2 lm / W
88 619 K4
Marquage des modules
LED-0621/840
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
R
a
> 80
Flux lumineux du module
1610 lm
Flux lumineux du luminaire
468 lm
Rendement lum. d’un luminaire
30,2 lm / W
Montage
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine Kabellänge von etwa 400 mm über
Befestigungsgrund ausreichend.
Der Anschlusskasten erlaubt die
Durchverdrahtung der Leuchte.
Schraube am Fußpunkt lösen.
Montageplatte drehen und entnehmen.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial auf ein
Fundament oder Erdstück
70 895
anschrauben.
Bei Montage auf einem Fundament bitte
beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch
sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in
Kontakt kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Anschlusskasten öffnen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Elektrischen Anschluss von Erdkabel und
Leuchtenanschlussleitung vornehmen.
Zum Einsetzen der Lampe Senkschrauben
lösen und Leuchtenkopf abheben.
Lampe einsetzen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenkopf aufsetzen und Senkschrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Installation
The base of the luminaire must not be below
top edge of the mounting surface.
A cable length of about 400 mm above the
mounting surface is sufficient for the electrical
connection of the luminaire.
The connection box allows through-wiring of
the luminaire.
Undo screw at base of the luminaire.
Turn mounting plate and remove it.
Bolt mounting plate with enclosed or any other
suitable fixing material onto a foundation or
onto anchorage unit
70 895
.
In case of an installation on a foundation please
observe the following:
Wet concrete can be very alkaline and must not
get into contact with the luminaire permanently.
We recommend to drain the mounting area and
to provide it with insulating paint.
Open the connection box.
Make earth conductor connection.
Connect mains supply cable and luminaire
connection cable in the connection box.
To insert lamp undo countersunk screws and
remove luminaire head.
Insert lamp.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Put on luminaire head and tighten firmly
countersunk screws.
Installation
Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en
dessous du bord supérieur de la couche de
finition du sol.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d’environ 400 mm
au-dessus du sol est suffisante.
La boîte de connexion permet un
branchement en dérivation du luminaire.
Desserrer la vis du pied de la balise.
Tourner et retirer la contre-plaque de la platine.
Visser la contre-plaque avec le matériel de
fixation fourni ou tout autre matériel approprié
sur un massif de fondation ou sur une pièce à
enterrer
70 895
.
Attention: En cas d'installation sur un massif
de fondation: La laitance du béton peut être
fortement alcaline et ne doit pas être en
contact durable avec le luminaire. La surface
où le luminaire est installé doit être draînée et
protégée par une matière isolante.
Ouvrir la boîte de connexion.
Mettre à la terre.
Raccorder le câble réseau et le câble
d'alimentation dans la boîte de connexion.
Pour installer la lampe desserrer les vis à tête
fraisée et retirer la tête du luminaire.
Installer la lampe.
Veiller au bon emplacement du joint.
Replacer la tête du luminaire et serrer
fermement et régulièrement les vis à tête
fraisée.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln. Dichtung
überprüfen, ggf. ersetzen. Leuchte schließen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
A broken glass must be replaced.
For cleaning do not use a high pressure cleaner.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N'utiliser que des produits d'entretien ne
contenant pas de solvant. Changer la lampe.
Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Lors des travaux de nettoyage ne pas
utliliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteil
70 895
Erdstück
Erdstück mit Befestigungsflansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 400 mm.
3 Befestigungsschrauben M 8 aus Edelstahl.
Teilkreis ø 100 mm.
Accessory
70 895
Anchorage unit
Anchorage unit with mounting flange made
of galvanised steel. Total length 400 mm.
3 stainless steel fixing screws M 8.
Pitch circle ø 100 mm.
Accessoire
70 895
Pièce à enterrer
Pièce à enterrer avec flasque de fixation en
acier galvanisé. Longueur totale 400 mm.
3 vis de fixation M 8 en acier inoxydable
sur un cercle de ø 100 mm.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une fiche d'utilisation pour ces pièces est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140650
Montageplatte 222926L
LED-Netzteil
DEV-0147/700
LED-Modul 3000 K
LED-0621/830
LED-Modul 4000 K
LED-0621/840
Reflektor
761028
Dichtung Leuchtenkopf
830936
Spares
Spare glass
140650
Mounting plate
222926L
LED power supply unit
DEV-0147/700
LED module 3000 K
LED-0621/830
LED module 4000 K
LED-0621/840
Reflector
761028
Gasket luminaire head
830936
Pièces de rechange
Verre de rechange
140650
Contre-plaque
222926L
Bloc d’alimentation LED
DEV-0147/700
Module LED 3000 K
LED-0621/830
Module LED 4000 K
LED-0621/840
Réflecteur
761028
Joint tête du luminaire
830936