BEGA 88 214 Instructions For Use Download Page 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

 

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.

Für Reinigungsarbeiten dürfen keine  

Hochdruckreiniger verwendet werden.

Schrauben am Leuchtenoberteil lösen 

und Leuchtenoberteil abnehmen. Lampe 

auswechseln.

Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.

Zum Austausch oder zur Reinigung des  

Glases die Verschraubung im Leuchtenkopf mit 

dem beiliegenden Spezialwerkzeug und einem 

Innensechskant-Schraubendreher 

– SW 10 – lösen.

Haube mit Reflektor abheben.

Glas reinigen, gegebenenfalls ersetzen.

Die Montage erfolgt in umgekehrter 

Reihenfolge.

Auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.

Leuchtenoberteil auf das Leuchtengehäuse 

aufsetzen.

Dabei ist zu beachten, dass die 

Schutzleiterverbindung nicht zwischen 

Leuchtenkopf und Gehäuse eingeklemmt wird.

Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation  

For cleaning please do not use a high pressure 

cleaner.

Undo screws at luminaire top and remove 

luminaire top. 

Change the lamp.

A damaged glass must be replaced.

For changing the glass or cleaning undo the 

screw connection in the luminaire top with 

enclosed special tool and allen key – wrench 

size 10 –. 

Lift cap with reflector. 

Clean the glass and replace if necessary. 

Assembly to be carried out in reverse 

sequence.

Make sure that gaskets are positioned 

correctly. 

Make earth conductor connection between 

luminaire top and luminaire housing.

Place luminaire top onto luminaire housing.

It is imperative to observe that the earth 

conductor connection is not shut between 

luminaire top and housing.

Tighten the screws evenly.

Changement de lampe · Maintenance

Travailler hors tension. 

Lors des travaux de nettoyage ne pas  

utliliser de nettoyeur haute pression.

Desserrer les vis de la tête et retirer la partie 

supérieure du luminaire.

 

Changer la lampe.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Pour remplacer ou nettoyer le verre desserrer 

l'écrou à chapeau avec l'outil spécial fourni et 

untournevis à six pans creux – SW 10 –.

Soulever le cache avec le réflecteur.

Nettoyer et le cas échéant remplacer le verre.

Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de 

ces instructions.

Veiller au bon emplacement des joints.

Poser la partie supérieure du luminaire sur le 

fût.

Veiller à ce que le fil de terre ne soit pas coincé 

entre la partie supérieure du luminaire et le fût.

Serrer fermement et régulièrement les vis.

Ergänzungsteil
70

 

897 

Erdstück

Erdstück mit Befestigungsflansch aus 

feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 600 mm.

4 Befestigungsschrauben M 10 aus Edelstahl.

 

Teilkreis ø 200 mm.

Accessory
70

 

897 

Anchorage unit

Anchorage unit with mounting flange made of 

galvanised steel. Total length 600 mm.

4 stainless steel fixing screws M 10.

 

Pitch circle ø 200 mm.

Accessoire
70

 

897 

Pièce à enterrer

Pièce à enterrer avec flasque de fixation en 

acier galvanisé. Longueur totale 600 mm.

4 vis de fixation M 10 en acier inoxydable

 

sur un cercle de ø 200 mm.

Es gibt dazu eine gesonderte 

Gebrauchsanweisung.

See the separate instructions for use.

Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est 

disponible.

Ersatzteile

Ersatzglas 11002591
Vorschaltgerät 61000418
Zündgerät 61001180
Fassung 63000167.4

Reflektor 

76000451

Spezialwerkzeug 

79000118

Dichtung Glas 

83000805

Spares

Spare glass 

11002591

Ballast 61000418
Ignitor 61001180
Lampholder 63000167.4

Reflector 

76000451

Special tool 

79000118

Gasket glass 

83000805

Pièces de rechange

Verre de rechange 

11002591

Ballast 61000418
Amorceur 61001180
Douille 63000167.4

Réflecteur 

76000451

Outil spécial 

79000118

Joint du verre 

83000805

Reviews: