![BEGA 88 214 Instructions For Use Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/bega/88-214/88-214_instructions-for-use_2721066003.webp)
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Schrauben am Leuchtenoberteil lösen
und Leuchtenoberteil abnehmen. Lampe
auswechseln.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Zum Austausch oder zur Reinigung des
Glases die Verschraubung im Leuchtenkopf mit
dem beiliegenden Spezialwerkzeug und einem
Innensechskant-Schraubendreher
– SW 10 – lösen.
Haube mit Reflektor abheben.
Glas reinigen, gegebenenfalls ersetzen.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Leuchtenoberteil auf das Leuchtengehäuse
aufsetzen.
Dabei ist zu beachten, dass die
Schutzleiterverbindung nicht zwischen
Leuchtenkopf und Gehäuse eingeklemmt wird.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation
For cleaning please do not use a high pressure
cleaner.
Undo screws at luminaire top and remove
luminaire top.
Change the lamp.
A damaged glass must be replaced.
For changing the glass or cleaning undo the
screw connection in the luminaire top with
enclosed special tool and allen key – wrench
size 10 –.
Lift cap with reflector.
Clean the glass and replace if necessary.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Make sure that gaskets are positioned
correctly.
Make earth conductor connection between
luminaire top and luminaire housing.
Place luminaire top onto luminaire housing.
It is imperative to observe that the earth
conductor connection is not shut between
luminaire top and housing.
Tighten the screws evenly.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Lors des travaux de nettoyage ne pas
utliliser de nettoyeur haute pression.
Desserrer les vis de la tête et retirer la partie
supérieure du luminaire.
Changer la lampe.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Pour remplacer ou nettoyer le verre desserrer
l'écrou à chapeau avec l'outil spécial fourni et
untournevis à six pans creux – SW 10 –.
Soulever le cache avec le réflecteur.
Nettoyer et le cas échéant remplacer le verre.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.
Veiller au bon emplacement des joints.
Poser la partie supérieure du luminaire sur le
fût.
Veiller à ce que le fil de terre ne soit pas coincé
entre la partie supérieure du luminaire et le fût.
Serrer fermement et régulièrement les vis.
Ergänzungsteil
70
897
Erdstück
Erdstück mit Befestigungsflansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 600 mm.
4 Befestigungsschrauben M 10 aus Edelstahl.
Teilkreis ø 200 mm.
Accessory
70
897
Anchorage unit
Anchorage unit with mounting flange made of
galvanised steel. Total length 600 mm.
4 stainless steel fixing screws M 10.
Pitch circle ø 200 mm.
Accessoire
70
897
Pièce à enterrer
Pièce à enterrer avec flasque de fixation en
acier galvanisé. Longueur totale 600 mm.
4 vis de fixation M 10 en acier inoxydable
sur un cercle de ø 200 mm.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
See the separate instructions for use.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 11002591
Vorschaltgerät 61000418
Zündgerät 61001180
Fassung 63000167.4
Reflektor
76000451
Spezialwerkzeug
79000118
Dichtung Glas
83000805
Spares
Spare glass
11002591
Ballast 61000418
Ignitor 61001180
Lampholder 63000167.4
Reflector
76000451
Special tool
79000118
Gasket glass
83000805
Pièces de rechange
Verre de rechange
11002591
Ballast 61000418
Amorceur 61001180
Douille 63000167.4
Réflecteur
76000451
Outil spécial
79000118
Joint du verre
83000805