BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
A
B
C
Montage
Montageplatte demontieren.
Dazu Innensechskantschrauben (SW 4) durch
die Öffnungen im Scheinwerfergehäuse bis
zum Anschlag lösen und Scheinwerfergehäuse
abheben.
Montage auf ein Fundament (Abb.
A
)
Für den elektrischen Anschluss und
zur Aufnahme der Anschlussleitung mit
Wasserstopper ist unter der Leuchte eine
bauseitige Öffnung von ø 100 mm erforderlich.
Auf ausreichende Drainage achten.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial auf dem
Fundament befestigen. Dabei auf Ausrichtung
zur angestrahlten Fläche achten.
Montage auf ein Erdstück (Abb.
B
)
Montageplatte auf dem Erdstück
– BEGA Ergänzungsteil
70 896
– befestigen.
Montage auf Anschlussgehäuse (Abb.
C
)
Montageplatte auf Anschlussgehäuse
– BEGA Ergänzungsteil
70 753
– befestigen.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose
70 730
oder
71 053
.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader
(
1
) vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Zum Schutz vor mechanischen Beschädi-
gungen der Leuchtenanschlussleitung das
beiliegende Installationsrohr über die Leitung
schieben.
Scheinwerfergehäuse auf Leuchtenunterteil
setzen und mit Schrauben befestigen.
Installation
Disassemble mounting plate.
Undo hexagon socket head screws (wrench
size 4) through the opening in the floodlight
housing up to the stop and lift floodlight
housing.
Installation onto a foundation (ill.
A)
For the electrical connection and for accepting
the connecting cable with water stopper a
cavity of ø 100 mm is required under the
luminaire at site.
Sufficient drainage must be provided.
Fix mounting plate with enclosed or any other
suitable fixing material onto the foundation.
Note alignment of the surface to be illuminated.
Installation onto an anchorage unit (ill.
B)
Fix mounting plate onto the anchorage unit
– BEGA accessory
70 896
–.
Installation onto a connection housing (ill.
C)
Fix mounting plate onto the connection housing
– BEGA accessory
70 753
–.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730
or
71 053
.
Note correct configuration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L), blue (N) and green-yellow lead
(
1
). The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.
Place floodlight housing onto luminaire base
and fix with screws.
Installation
Démonter la contre-plaque.
Desserrer les vis à six pans creux (SW 4)
jusqu’à la butée (par l'ouverture du boîtier du
projecteur), puis soulever la partie supérieure
du projecteur.
Installation sur un massif de fondation (Fig.
A)
Pour le raccordement électrique et pour le
passage du câble de raccordement avec stop
d'eau une ouverture de diamètre 100 mm est
nécessaire sous le luminaire.
Un bon drainage doit absolument être prévu.
Fixer la contre-plaque sur un massif de
fondation avec le matériel de fixation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Vérifier l’orientation vers la surface à éclairer.
Installation sur une pièce enterrée (Fig.
B)
Installer la contre-plaque sur la pièce enterrée –
BEGA accessoire
70 896
–.
Installation sur un boîtier de raccordement
(Fig.
C)
Installer la contre-plaque sur le boîtier de
raccordement – BEGA accessoire
70 753
–.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l’utilisation d’une boîte
de dérivation
70 730
ou
71 053
.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au fil marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (
1
). Le raccordement des câbles de la
commande est éffectué avec les fils marqués
DALI.
Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Pour protéger le câble de de raccordement du
luminaire des détériorations mécaniques enfiler
la gaine de protection sur le câble.
Poser le boîtier du projecteur sur la platine du
luminaire et fixer avec les vis.