background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d’une mise en œuvre ou d’une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

A

B

C

 

Montage

Montageplatte demontieren.  

Dazu Innensechskantschrauben (SW 4) durch 

die Öffnungen im Scheinwerfergehäuse bis 

zum Anschlag lösen und Scheinwerfergehäuse 

abheben.

Montage auf ein Fundament (Abb. 

A

)

Für den elektrischen Anschluss und 

zur Aufnahme der Anschlussleitung mit 

Wasserstopper ist unter der Leuchte eine 

bauseitige Öffnung von ø 100 mm erforderlich.

Auf ausreichende Drainage achten.

Montageplatte mit beiliegendem oder anderem 

geeigneten Befestigungsmaterial auf dem 

Fundament befestigen. Dabei auf Ausrichtung 

zur angestrahlten Fläche achten.

Montage auf ein Erdstück (Abb. 

B

)

Montageplatte auf dem Erdstück  

– BEGA Ergänzungsteil

 70 896 

– befestigen.

Montage auf Anschlussgehäuse (Abb. 

C

)

Montageplatte auf Anschlussgehäuse  

– BEGA Ergänzungsteil

 70 753 

– befestigen.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 

entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 

der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Dabei auf richtige Belegung der Anschluss- 

leitung achten. Den Netzanschluss an der 

braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader 

(

1

) vornehmen.  

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 

die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.  

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Zum Schutz vor mechanischen Beschädi- 

gungen der Leuchtenanschlussleitung das 

beiliegende Installationsrohr über die Leitung 

schieben.

Scheinwerfergehäuse auf Leuchtenunterteil  

setzen und mit Schrauben befestigen.

Installation

Disassemble mounting plate.  

Undo hexagon socket head screws (wrench 

size 4) through the opening in the floodlight 

housing up to the stop and lift floodlight 

housing.

Installation onto a foundation (ill.

 A)

For the electrical connection and for accepting 

the connecting cable with water stopper a 

cavity of ø 100 mm is required under the 

luminaire at site.

Sufficient drainage must be provided.

Fix mounting plate with enclosed or any other 

suitable fixing material onto the foundation. 

 

Note alignment of the surface to be illuminated.

Installation onto an anchorage unit (ill.

 B)

Fix mounting plate onto the anchorage unit  

– BEGA accessory 

70 896

 –.

Installation onto a connection housing (ill.

 C)

Fix mounting plate onto the connection housing 

– BEGA accessory 

70 753

 –.

The electrical connection at the luminaire 

connecting cable must be carried out on site 

according to the protection class and safety 

class.

We recommend to use a distribution box 

70 730 

or

 71 053

.

Note correct configuration of the mains supply 

cable. Make mains supply connection at the 

brown (L), blue (N) and green-yellow lead 

(

1

). The connection of the control cables is 

achieved by means of the both leads marked 

with DALI.  

In case these leads are not used the luminaire 

will be operated at full light output.

To protect the luminaire connecting cable from 

damage push the enclosed cable conduit over 

the cable. 

Place floodlight housing onto luminaire base 

and fix with screws.

Installation

Démonter la contre-plaque. 

 

Desserrer les vis à six pans creux (SW 4) 

jusqu’à la butée (par l'ouverture du boîtier du 

projecteur), puis soulever la partie supérieure 

du projecteur.

Installation sur un massif de fondation (Fig.

 A)

Pour le raccordement électrique et pour le 

passage du câble de raccordement avec stop 

d'eau une ouverture de diamètre 100 mm est 

nécessaire sous le luminaire.

Un bon drainage doit absolument être prévu.

Fixer la contre-plaque sur un massif de 

fondation avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié. 

 

Vérifier l’orientation vers la surface à éclairer.

Installation sur une pièce enterrée (Fig.

 B)

Installer la contre-plaque sur la pièce enterrée – 

BEGA accessoire 

70 896

 –.

Installation sur un boîtier de raccordement 

 

(Fig.

 C)

Installer la contre-plaque sur le boîtier de 

raccordement – BEGA accessoire 

70 753

 –.

Le raccordement électrique doit être effectué 

sur le site dans le degré et la classe de 

protection correspondant au câble de 

raccordement.

Nous recommandons l’utilisation d’une boîte 

de dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. Effectuer le raccordement 

électrique au fil marron (L), bleu (N) et vert-

jaune (

1

). Le raccordement des câbles de la 

commande est éffectué avec les fils marqués 

DALI.  

Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire 

fonctionne sur la puissance maximale.

Pour protéger le câble de de raccordement du 

luminaire des détériorations mécaniques enfiler 

la gaine de protection sur le câble.

Poser le boîtier du projecteur sur la platine du 

luminaire et fixer avec les vis.

Reviews: