
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
600 × 600
900
1000
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Montage Mast:
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend. Die Schutzschicht im
Bereich des Erdstückes darf nicht beschädigt
werden.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr
entnehmen und am Mast befestigen. Die
Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden. Dazu gelten die Normen
DIN EN 50 341 und DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und
nur für das Lichtbauelement 84 130. Tür
mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen. Erdkabel durch seitliche
Kabeleinführung in den Mast führen. Leuchte
standsicher gründen.
Installation pole:
For the electrical connection a cable length
of approx. 1 m above mounting surface
is sufficient. The protective coating at the
anchorage unit must not be damaged.
Remove the two-part ground plate from the
pole tube and fix it at the pole. The size of
the foundation depends on the topography,
condition of the soil and the wind load and
must be determined on site. The norms
DIN EN 50 341 and DIN 1045 apply.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and for the light building element
84 130 only. Open door with enclosed square
spanner and remove door. Lead underground
cable into the pole through the lateral cable
entry. Set luminaire in a stable foundation.
Installation du mât :
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d'environ 1 m au-dessus
du bord supérieur de la couche de finition du
sol est suffisante. La couche protectrice de la
pièce à enterrer ne doit pas être endommagée.
Retirer du mât la plaque de stabilisation se
composant de deux pièces. La fixer au mât
à l’aide des vis fournies. Le volume et les
dimensions du massif béton dépendent de
la topographie, la pression à fond de fouille
du sol, de la zone de vent, ainsi que des
forces et des charges exercées et doivent
être individuellement définis sur le chantier. Se
rapporter pour cela exclusivement aux normes
DIN EN 50341 et DIN 1045.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide et uniquement pour le
luminaire 84 130. Déverrouiller et retirer la porte
avec la clé jointe. Introduire le câble réseau
dans le mât par l’entrée de câble latérale. Fixer
le luminaire fermement dans la fondation.
Montage Scheinwerfersegment:
Innensechskantschrauben M8 im
Scheinwerfersegment lösen und Spannring
herausnehmen.
Spannring – wie in der Skizze dargestellt – in
die Mastöffnung einsetzen und ausrichten.
Der Pfeil auf dem Spannring kennzeichnet die
spätere Position des Scheinwerfers.
Verbindungsleitung in den Mast einführen
und Scheinwerfersegment mit Spannring
verschrauben. Innensechskantschrauben M8
fest anziehen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Beide Innensechskantschrauben
am Scheinwerfer etwas lösen und
Transportsicherung entfernen. Neigungswinkel
und Ausstrahlrichtung der LED einstellen.
Innensechskantschrauben anziehen.
Installation floodlight segment:
Undo hexagon socket screws M8 in floodlight
segment and remove tension ring.
Insert tension ring – as displayed in the sketch
– into the pole opening and align.
The arrow on the tension ring marks the later
position of the floodlight.
Lead connecting cable into slip fitter opening
and screw together floodlight segment with
tension ring.
Tighten hexagon socket head screws M8 firmly.
Torque = 12 Nm.
Adjustment of beam direction:
Undo both hexagon socket head screws and
remove transportation lock. Adjust tilt angle and
beam direction of the LED. Tighten latching
screw.
Installation Module projecteur :
Desserrer les vis à six pans creux M8 du
module projecteur et retirer l’anneau de
serrage.
Installer l’anneau de serrage – voir schéma –
dans l’ouverture du mât et ajuster.
La flèche sur l’anneau de serrage indique la
position future du projecteur.
Introduire le câble de connexion dans
l’ouverture au sommet du mât et visser le
module projecteur avec l’anneau de serrage.
Serrer jusqu’à la butée les vis à six pans creux
M8. Moment de serrage = 12Nm.
Réglage de la direction du faisceau :
Desserrer les vis à six pans creux et retirer
la protection de transport. Régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer les vis d’arrêt.