BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
4 / 4
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
7,3 W
Leuchten-Anschlussleistung
9 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Umgebungstemperatur t
a max
= 55 °C
Bei Einbau in Dämmung
t
a max
= 50 °C
77 073 K4
Modul-Bezeichnung
LED-0381/940
Farbtemperatur
4000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 90
Modul-Lichtstrom
1335 lm
Leuchten-Lichtstrom
654 lm
Leuchten-Lichtausbeute
72,7 lm / W
77 073 K3
Modul-Bezeichnung
LED-0381/930
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 90
Modul-Lichtstrom
1260 lm
Leuchten-Lichtstrom
600 lm
Leuchten-Lichtausbeute
66,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage
7.3 W
Luminaire connected wattage
9 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Ambient temperature
t
a max
= 55 °C
When installed in heat-insulating
material t
a max
= 50 °C
77 073 K4
Module designation
LED-0381/940
Colour temperature
4000 K
Colour rendering index
CRI > 90
Module luminous flux
1335 lm
Luminaire luminous flux
654 lm
Luminaire luminous efficiency
72,7 lm / W
77 073 K3
Module designation
LED-0381/930
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index
CRI > 90
Module luminous flux
1260 lm
Luminaire luminous flux
600 lm
Luminaire luminous efficiency
66,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module
7,3 W
Puissance raccordée du luminaire
9 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Température d’ambiance
t
a max
= 55 °C
Installation dans un matériau
d’isolation t
a max
= 50 °C
77 073 K4
Marquage des modules
LED-0381/940
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
1335 lm
Flux lumineux du luminaire
654 lm
Rendement lum. d’un luminaire
72,7 lm / W
77 073 K3
Marquage des modules
LED-0381/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
1260 lm
Flux lumineux du luminaire
600 lm
Rendement lum. d’un luminaire
66,7 lm / W
Reinigung · Pflege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt
werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung
Hochdruck-reiniger und Werkzeuge aus
normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should first be
cleaned. Building dust, residues from contact
adhesives, paint splashes and rust film must be
completely removed. Never use high pressure
cleaners and cleaning implements made
of normal steel, steel brushes or steel wool
because they cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs
haute pression et d’outils en acier normal
( par exemple: brosse ou tampon métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
Afin d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse befindlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Anlage spannungsfrei schalten.
Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von
Schmutz und Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Senkschrauben im Edelstahlring lösen.
Abdeckring und Glas mit Dichtung und
Druckring abnehmen.
LEDs sind hochwertige elektronische
Bauteile! Bitte vermeiden Sie während des
Auswechselns eine direkte Berührung der LED-
Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Zum Reinigen der Leuchte nur
lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden.
Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber
und absolut trocken sein.
LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Glas mit Dichtung und Druckring in das
Leuchtengehäuse legen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abdeckring aufsetzen und Schrauben über
Kreuz gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Replacement of the LED module
Disconnect the electrical installation.
Clean dirt and deposits from key openings of
screw head.
Do not use a high pressure cleaner.
Undo countersunk screws in the stainless steel
ring.
Remove cover ring and glass with gasket and
pressure ring.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during relamping.
Use only solvent-free cleansers for cleaning the
luminaire.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
Replace LED-Module.
Note installation instructions of the
LED module.
Put glass with gasket and pressure ring into the
luminaire housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Put on cover ring and tighten firmly screws
crosswise.
Torque = 12 Nm.
Remplacement du module LED
Travailler hors tension.
Débarrasser les têtes des vis de toute souillure
ou dépôts éventuels.
Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.
Desserrer les vis à tête fraisée de la collerette
en acier inoxydable.
Retirer l’anneau et le verre avec le joint ainsi
que l’anneau pression.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision! Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts pendant le
remplecement.
Pour le nettoyage du luminaire n’utilliser que
des produits de nettoyage ne contenant pas
de solvant.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Remplacer l’élément LED.
Respecter la fiche d'utilisation du module LED.
Poser le verre avec le joint et l’anneau pression
dans le boîtier-lampe.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture et serrer en croix
et fermement les vis.
Moment de serrage = 12 Nm.
Ersatzteile
Ersatzglas
14 000 848
Ersatzglas rutschhemmend
14 000 848 R
LED-Netzteil DEV-0348/250
LED-Modul 3000 K
LED-0381/930
LED-Modul 4000 K
LED-0381/940
Dichtring
83 001 765
Dichtung Glas
83 001 821
Spares
Spare glass
14 000 848
Spare glass skid blocking
14 000 848 R
LED power supply unit
DEV-0348/250
LED module 3000 K
LED-0381/930
LED module 4000 K
LED-0381/940
Sealing ring
83 001 765
Gasket glass
83 001 821
Pièces de rechange
Verre de rechange
14 000 848
Verre de rechange antidérapant
14 000 848 R
Bloc d’alimentation LED
DEV-0348/250
Module LED 3000 K
LED-0381/930
Module LED 4000 K
LED-0381/940
Joint rondelle
83 001 765
Joint du verre
83 001 821