background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 4

WICHTIG:

 

Pendelleuchte

 

während 

der Einstellung der gewünschten 

Abhängehöhe

 

unbedingt festhalten!

 

Zur Feineinstellung der Abhängehöhe, 

Rändelmutter lösen, Leitungslänge justieren 

und Rändelmutter wieder festdrehen.

Nach Feineinstellung der Abhängehöhe, 

Leuchtenaufhänger aus Montageplatte 

aushängen und Pendelleuchte vorsichtig 

ablegen.

Zugentlaster wieder aus dem 

Leuchtenaufhänger ausklipsen.

Überschüssige Leuchtenleitung soweit kürzen, 

dass oberhalb des Zugentlasters ein Überstand 

von 120-130 mm verbleibt.

Leuchtenleitung am oberen Ende 60 mm bis 

max. 80 mm abmanteln.

IMPORTANT:

 

Ensure

 

the pendant luminaire 

is held firmly in place when setting the 

desired

 

suspension height!

 

To fine tune the suspension height, loosen the 

knurled nut, adjust the cable length and tighten 

the knurled nut again.

Once the correct suspension height is adjusted, 

unhook the luminaire hanger from the mounting 

plate and carefully place the pendant luminaire 

onto a safe surface.

Remove the strain reliever from the luminaire 

hanger.

Shorten the excess luminaire cable so that a 

projection of 120-130 mm remains above the 

strain reliever.

Strip 60 mm to max. 80 mm of the insulation 

from the luminaire cable at the top end.

IMPORTANT :

 

Bien tenir le luminaire 

fermement 

 

pendant le réglage de la 

hauteur souhaitée de la

 

suspension !

 

Pour un réglage précis de la hauteur de 

suspension, desserrer l’écrou moleté, ajuster la 

longueur de câble et resserrer l’écrou moleté.

Après le réglage précis de la hauteur de 

suspension, décrocher l’attache du luminaire 

de la platine de montage et déposer la 

suspension avec précaution.

Déclipser de nouveau la décharge de traction 

de l’attache du luminaire.

Raccourcir le câble du luminaire excédentaire 

de manière à ce qu’il reste une longueur de 

120-130 mm au-dessus de la décharge de 

traction.

Dénuder l’extrémité supérieure du câble du 

luminaire de 60 mm à 80 mm maximum.

7-

8

7-

8

A

B

C

D

E

60

-8

0 m

m

60

-8

0 m

m

 

Montage Koaxial-Leitungsverbinder

Leitungsverbinder auseinanderschrauben.

Abgemantelte Leitung (

A

) bis Anschlag in das 

Verbinderunterteil (Klemmteil) einführen (

B

).

Leuchtenleitung unterhalb des 

Verbinderunterteils festhalten.

Koaxialgeflecht des abgemantelten Bereichs 

mit zwei Fingern der anderen Hand unmittelbar 

oberhalb des Verbindergewindes schrittweise 

und vorsichtig zusammenschieben bis die 

schwarze Ader freigelegt ist .

Achten Sie darauf, dass das 

zusammengeschobene Koaxialgeflecht in die 

Vertiefung des Verbinderunterteil eingeführt ist – 

siehe Skizze (

C

).

Schwarze Ader durch das zentrale Loch der 

Schraubverschlusskappe führen.

Darauf achten, dass dabei die rote Ader 

mit innenliegender Druckfeder richtig in der 

Kappe positioniert ist. Verschlusskappe 

(Verbinderoberteil) durch Rechtsdrehung mit 

dem Klemmteil (Verbinderunterteil) bis Anschlag 

verschrauben (

D

).

Schwarze Ader 7-8 mm absetzen (

E

). 

Installing the coaxial cable connector

Unscrew the line connector.

Guide the stripped cable end (

A

) into the lower 

part of the connector (clamp part) (

B

) until it 

stops.

Hold the luminaire cable below the lower part of 

the connector.

Carefully push together the coaxial mesh of the 

stripped section with two fingers of your other 

hand bit by bit directly above the connector 

thread, until the black wire is laid bare.

Make sure that the coaxial mesh is inserted into 

the recess on the lower part of the connector – 

see diagram (

C

).

Guide the black wire through the opening in the 

middle of the screw cap.

Make sure that the red wire is correctly 

positioned in the cap with the internal pressure 

spring. Screw the closing cap (top part of the 

connector) in clock-wise direction onto the 

clamp part (lower part of the connector) until it 

stops (

D

).

Strip back 7–8 mm of the black wire (

E

).

Installation du connecteur coaxial

Démonter le connecteur.

Insérer le câble dénudé (

A

) dans la partie 

inférieure du connecteur (pièce de serrage) 

jusqu’à la butée (

B

).

Bien tenir le câble du luminaire sous la partie 

inférieure du connecteur.

Faire glisser peu à peu et avec précaution le 

maillage coaxial de la partie dénudée avec 

deux doigts de l’autre main directement au-

dessus du filetage du connecteur jusqu’à ce 

que le fil noir soit libre.

Vérifier que le maillage coaxial rétracté soit 

introduit dans le renfoncement de la partie 

inférieure du connecteur. Voir schéma (

C

).

Insérer le fil noir à travers le trou central du 

capuchon fileté.

Veiller à ce que le fil rouge avec ressort de 

pression intérieur soit correctement positionné 

dans le capuchon. Visser le capuchon de 

fermeture (partie supérieure du connecteur) 

en le tournant vers la droite avec la pièce de 

serrage (partie inférieure du connecteur) jusqu’à 

la butée (

D

).

Dénuder le fil noir de 7-8 mm (

E

). 

Zugentlaster in die Aussparung des 

Leuchtenaufhängers einklipsen. Pendelleuchte 

an der Leuchtenleitung aufnehmen und 

Leuchtenaufhänger in Montageplatte 

einhängen.

Clip the strain reliever into the recess on the 

luminaire hanger. Lift the pendant luminaire 

by the luminaire cable and hook the luminaire 

hanger into the mounting plate.

Clipser la décharge de traction dans 

l’évidement de l’attache du luminaire. Tenir 

le luminaire par le câble de suspension et 

accrocher l’attache du luminaire dans la platine 

de montage.

Summary of Contents for 13 231

Page 1: ...cteur en 2 parties pièce de serrage et capuchon fileté en matière synthétique pour câbles coaxiaux avec maillage Avec ressort de pression intérieur et fil de contact Pour le raccordement d un câble de suspension 2 x 0 5 ou 2 x 0 75 couleur noir Indice de protection IP 20 Bloc d alimentation LED dans le cache piton Primaire 220 240 V x 0 50 60 Hz DC 170 280 V on off Secondaire 350 mA 3 5 15 W Class...

Page 2: ...tre créée avec les outils adaptés par dessus la zone de rupture du bord du cache piton Veillez à ce que l évidement en bordure de la platine de montage pour fixation soit positionné vers le bas lors d une installation sur plafond incliné 0 40 Netzanschlussleitung durch Montageplatte führen Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial an der Decke montieren Schutzleit...

Page 3: ...inderunterteil eingeführt ist siehe Skizze C Schwarze Ader durch das zentrale Loch der Schraubverschlusskappe führen Darauf achten dass dabei die rote Ader mit innenliegender Druckfeder richtig in der Kappe positioniert ist Verschlusskappe Verbinderoberteil durch Rechtsdrehung mit dem Klemmteil Verbinderunterteil bis Anschlag verschrauben D Schwarze Ader 7 8 mm absetzen E Installing the coaxial ca...

Page 4: ...nals Push the canopy against the ceiling making sure it sits exactly over the mounting plate and click it into place carefully Procéder à la mise à la terre entre l attache du luminaire et la platine de montage pour fixation connecteur à fiche Procéder au raccordement des conducteurs au bloc d alimentation fil rouge à et fil noir à aux borniers marqués Faire glisser le cache piton vers le plafond ...

Reviews: