background image

F

G

i)

ii)

Summary of Contents for BOB XL LA3

Page 1: ...avicella liegewanne люлька gondoli hluboka vana mózeskosár люльку אמבטיה עריסת 婴儿床 carrycot instructions instrucciones instruções instructions gebruiksaanwijzing istruzioni 操作指南 gebrauchsanleitung инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás הוראות ...

Page 2: ......

Page 3: ... CHASSIS CHASIS TELAIO ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ONDERSTEL ШАССИ PODVOZEK 底盘 שלדה PODWOZIE WÓZKA ШАСІ VÁZ GESTELL SEAT UNIT ASIENTO ASSENTO SIEGE ΘΕΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ AMACA PASSEGGINO ZITJE SPORTWAGENAUFSATZ ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК SPORT ÜLŐRÉSZ מושב יחידת SIEDZISKO SPACERÓWKI SEDACKA СИДІННЯ 座椅 Grand Style Stylo AT Ip Op i i 3 i Basic Stilo s Ip Op EL Ip Op Classic Ip Op Evolution AT AP Icon Racer Icon Tech AP Hip ...

Page 4: ...A ...

Page 5: ...B C ...

Page 6: ...E D ...

Page 7: ...F G i ii ...

Page 8: ... click I J H 01 02 03 ...

Page 9: ...L K PARA RETIRAR TO REMOVE PARA DESMONTAR POUR ENLEVER PER RIMUOVERE OM TE VERWIJDEREN ZUM ENTFERNEN LESZEDÉS A VÁZRÓL 拆卸 M ...

Page 10: ...optional opcional en option in optie opzionale fakultatywny fakultativ необязательный 可选 אופציונלי volitelný необов язковий választható ECE R44 auto KIT SN LA3 Ref 5258 L R ...

Page 11: ...wagenwanne kann auf dem Rücksitz des Autos unter Verwendung des Kit SN 5258 nach den Anforderungen der ECE R44 04 transportiert werden Люльку можно перевозить на заднем сидении автомобиля используя систему безопасности Kit SN 5258 согласно требованиям ECE R44 04 Gondola może być przewożona na tylnym siedzeniu samochodu jeżeli została ona zamocowana za pomocą zestawu Kit SN 5258 zgodnie z wymagania...

Page 12: ...X TELE SALES 01692 408801 SERVICE 01692 408807 FAX 01692 500176 E mail sales bebecar co uk www bebecar co uk MADE IN PORTUGAL ESPAÑA BÉBÉCAR ESPAÑOLA S L C MARCHES S N PARCELA 74 APARTADO DE CORREOS Nº 1115 POLIGONO INDUSTRIAL 45007 TOLEDO ESPAÑA TELEF 925 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE SARL 208 AVENUE DU GÉNÉRAL LECLERC 95480 PI...

Page 13: ...nt for baby G i To fit apron lock both press studs to hood ii For additional protection on windy days unfold wind shield on the apron and attach plastic pins into elastic loops on hood H To fully lower the hood Firstly pull slightly forward the hood and then squeeze on tabs on the inside of tube of hood to unlock hood handle then lower hood I To lift or carry the carrycot use hood handle integrate...

Page 14: ...ded sleeping The head of the child in the carry cot should never be lower than the body of the child WARNING Do not add a mattress on top of the mattress provided Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat such as electric bar fires gas fires etc in the near vicinity of carry cot The handles and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear The mattre...

Page 15: ...al en días de viento despliegue la barrera de viento en el cubrepiés y sujete los enganches plásticos a los lazos elásticos localizados en la capota H Para bajar la capota completamente Primero tire un poco hacia delante la capota y presione las lengüetas localizadas en la parte del interior del tubo de la capota para desenganchar el asa y después baje la capota I Para levantar o transportar el ca...

Page 16: ...o en el capazo jamás debe de estar posicionada más baja que el resto de su cuerpo ADVERTENCIA No añade ningún colchón sobre el que ha sido proporcionado el capazo Tenga en cuenta el riesgo de tener el capazo cerca de llamas y otras fuentes de calor como estufas de gas y eléctricas Las asas y el fondo del capazo se deben inspeccionar regularmente para comprobar si hay signos de daños y desgaste Cua...

Page 17: ...las de pressão à capota ii Para proteção adicional em dias de vento abra a pala do avental e prenda os pinos plásticos nas presilhas elásticas da capota H Para baixar completamente a capota primeiro puxe a mesma ligeiramente para a frente depois aperte as patilhas localizadas na parte interior do tubo da capota para desbloquear a pega e seguidamente baixe a capota I Para levantar ou transportar a ...

Page 18: ...for utilizada fora do veículo para dormir sem vigilância A cabeça da criança na alcofa nunca deve estar posicionada mais baixa que o corpo da criança AVISO Não adicione outro colchão ao colchão já fornecido Esteja ciente do risco que corre ao colocar a alcofa na proximidade de uma lareira ou de outras fontes de calor forte tais como aquecedores eléctricos aquecedores a gás etc As pegas e a base da...

Page 19: ...ons poussoirs sur la capote ii Pour une protection supplémentaire pendant les jours venteux ouvert le pare brise de la capote et fixer les crochets en plastique dans les boucles de la capote H Pour baisser la capote pincez les leviers à l intérieur de la nacelle et poussez la capote vers le bas I Utilisez la poignée intégrée dans la capote pour soulever ou transporter la nacelle Avertissement Tout...

Page 20: ... le système de retenue est supprimée lorsque la nacelle est utilisé en dehors de la voiture pour dormir sans surveillance La tête de l enfant dans la nacelle ne doit jamais être inférieur au corps de l enfant AVERTISSEMENT Ne pas ajouter un matelas en haut du matelas fourni Soyez conscients du danger d un feu ouvert ou autre élément à haute température tels que chaudières électriques feux à gaz et...

Page 21: ...re il paravento e fissarlo al coprigambe utilizzando gli elastici montati sulla cappotta H Per abbassare la cappotta stringere i due pulsantini posti all interno del maniglione ad arco sulla cappotta e quindi spingerla all indietro I Per sollevare trasportare la navicella afferrare sulla sommità il maniglione ad arco in dotazione sulla cappotta portandolo in posizione verticale fino a sentire un d...

Page 22: ...o del bimbo Il bimbo disteso nella carrozzina non dovrebbe mai avere il capo posto più in basso del corpo ATTENZIONE Non sovrapporre materassini al materassino fornito Prestare attenzione all eventuale rischio derivante da fuochi o da sorgenti di forte calore come stufe elettriche stufe a gas etc poste nelle vicinanze della navicella E necessario controllare regolarmente i manici ed il fondo per v...

Page 23: ...bevestigen sluit beide drukknoppen aan de kap ii Voor extra bescherming op dagen met veel wind vouw het windscherm open van de kap en bevestig de plastiek haken in de lussen van de kap H Als u de kap naar beneden wil doen los de hendels aan de binnenkant van de draagmand en duw de kap naar beneden I Gebruik de handgreep geïntegreerd in de kap om de draagmand op te tillen of te dragen Waarschuwing ...

Page 24: ...eem verwijderd is wanneer u de reiswieg onbewaakt buiten de auto gebruikt Het hoofd van de baby mag nooit lager dan het lichaam liggen in de reiswieg WAARSCHUWING Leg nooit een extra matras bovenop de matras die in de reiswieg voorzien is Wees bewust van het gevaar van een open haard of ander verwarmingselement zoals electrische vuren gasvuren enz in de nabijheid van een draagwieg De handvaten en ...

Page 25: ...ku i z przodu budki ii W celu dodatkowej ochrony w wietrzne dni rozłóż osłonę przeciwwiatrową i przypnij ją plastikowymi kołkami do elastycznych pętelek na budce H W celu pełnego złożenia budki najpierw wciśnij w dół przyciski znajdujące się na wewnętrznej stronie budki a następnie połóż budkę I W celu podniesienia lub przeniesienia gondoli posłuż się rączką zintegrowaną z budką Ostrzeżenie Najpie...

Page 26: ...gień jak i inne silne źródła ciepła takie jak piecyki elektryczne piecyki gazowe itd znajdujące się w pobliżu gondoli stwarzają zagrożenie powstania ognia Jeżeli materac zakupiony został niezależnie powinien on dobrze pasować do produktu przy czym odległość pomiędzy krawędzią górną ściany bocznej produktu a powierzchnią materaca gdy materac znajduje się w pozycji użytkowania nie powinna być mniejs...

Page 27: ...епить накидку на ножки пристегните ее кнопками к капору с обеих сторон ii Для дополнительной защиты от ветра разверните верхнюю часть накидки и закрепите пластиковые застежки в петли на капоре H Чтобы полностью опустить капюшон сначала потяните капюшон немного вперед потом нажмите фиксаторы на внутренних стойках капюшона затем опустите капюшон I Чтобы поднимать и переносить люльку используйте ручк...

Page 28: ...тся когда люлька используется вне автомобиля Голова ребенка в люльке никогда не должны быть ниже чем его тело ВНИМАНИЕ Не используйте дополнительный матрас Будьте внимательны с открытым огнем и другими источниками сильного тепла например электрическими плитами газовыми плитами и т д в непосредственной близости от люльки Люлька должна регулярно проверяться на предмет повреждений и износа Матрас при...

Page 29: ...тряний щит на чохли і прикріпіть пластмасові штирі в еластичні петлі на капюшоні H Щоб повністю закрити капюшон По перше злегка потягніть вперед капюшон а потім стисните вкладки усередині трубки капюшона щоб розблокувати каркас капюшона потім опустіть капюшона I Щоб зняти або перенести люльку скористайтеся ручкою встановленою на капюшоні Застереження спочатку впевніться що капюшон вірно зафіксован...

Page 30: ...ля сну без нагляду Голова дитини в ліжечко ніколи не повинні бути нижче ніж тіло дитини Попередження не використовуйте додатковий матрац поверх матрацу що передбачен у комплекті Стережіться відкритого вогню та інших джерел високої температури таких як електричні проводи газові труби тощо поблизу переносного ліжка Ручки і днище повинні постійно перевірятися на ознаки пошкоджень та зносу Якщо матрац...

Page 31: ... E 拆卸车篷 按照车篷插口的方向按压婴儿床的覆盖物 F 婴儿床底座基础装有调节气流的循环系统 为婴儿提供了更舒适的睡眠环境 G i 将两边按锁扣紧固定裙边 ii 在大风天增加额外的防护 解开裙边上的防风罩 并将弹簧塑料销插入 H 收拢车篷 首先 首先按下车篷边缘的开关 将车篷收拢 I 请使用车篷把手提升或移动婴儿床 警告 首先确认车篷已与婴儿床完全固定 确认车篷处于垂直位置并已固定 只需将车篷向前推 直至听到 咯哒 声即锁定 J 为了防止婴儿床移动 拉出在婴儿床底座基础的四个支脚 为了重新让婴儿床回到移动状态 只需将四个支脚收回 提示 以上两种情况 切记不要将婴儿床放置很高的位置 如柜台的桌子 K 隐藏遮阳棚 只需将其向下简单折叠 L 安装婴儿床 将婴儿床的床体固定在支架上方 安全锁自动锁定 注意事项 使用前 请检查各部件是否安装到位 连接紧固 M 安装婴儿床 按下婴儿床床体上的按钮 可...

Page 32: ...床内 若产品配有一个固定手柄 在提起或携带婴儿床前确保手柄处于正确的位 置 在提起或携带婴儿床前 确保靠背处于最低位置 如您购买了通过了 ECE44 的保护系统 在婴儿床在车外使用且孩童处于无人 看管的睡眠情况下 请确保保护系统已解除 在婴儿床里确保孩童的头不低于他的身体 警告 切勿在原配床垫的基础上增加其他床垫 远离火源 如壁炉 电加热器或燃气加热器等情况下使用 请使用者经常对把手和婴儿车进行检查和保养 使用的床垫应该通过 BS 1877 Part10 安全规定 切记 本产品材料不防水 请使用 PVC BÉBÉCAR 防雨罩 为保证床内空气流通需升起或移除防雨罩 在潮湿天气使用过后 确保婴儿车及 PVC 防雨罩完全干燥并吹干后再进行存 放备用 提示 清洗请正确按照产品使用说明 保修 BÉBÉCAR 所有产品如因厂家生产原因出现问题 将按照有关规定处理商品 在保修期间可进行产品的维修或者更...

Page 33: ...kytuje diteti vetsi pohodli G i Pro uchycení nánožníku uchytte oba patenty ke stříšce ii Pro dodatečnou ochranu proti větru rozviňte větrnou clonu na nánožníku a uchytte plastové čepy do pružných poutek na stříšce H Uplne uzavreni polohovani strisky Nejprve stlacte vnitrni vzpery na vnitrni strane strisky pro odjisteni madla pak strisku sklopte I Pro zdvizeni nebo prenos vany pouzijte madlo zabudo...

Page 34: ...ujistete se ze je system odstrane pokud je vana pouzita mimo vozidlo Hlava ditete ve vane nesmi byt nikdy nize nez telo ditete VAROVANI Nepokladejte matraci na matraci ktera je soucasti vany Vyvarujte se rizika otevreneho ohne zdroje silneho zaru jako elektrickeho nebo plynoveho topidla v blizkosti vany Kocarek pravidelne kontrolujte s ohledem na opotrebeni Mejte na pameti ze kocarek neni vodotesn...

Page 35: ...befestigen ii für einen zusätzlichen Schutz an windigen Tagen falten Sie den Windschutz im Vorfeld auf und befestigen Sie die Kunststoffstifte in den elastischen Schlaufen am Verdeck H Um das Kinderwagendach vollständig zu senken Ziehen Sie zum einen die Haube leicht nach vorn und drücken dann die Tasten an der Innenseite der Haubenbügel zusammen um den Haubengriff zu entriegeln dann senken Sie da...

Page 36: ...ystem entfernt wird wenn die Tragetasche Kinderwagenwanne außerhalb des Autos für unbeaufsichtigten Schlaf genutzt wird Der Kopf des Kindes in der Tragetasche Kinderwagenwanne darf nicht niedriger als der Körper des Kindes sein WARNUNG Legen Sie niemals eine zusätzliche Matratze auf die Oberseite der Matratze die mitgeliefert wird Seien Sie sich der Gefahr durch offenes Feuer und andere Quellen st...

Page 37: ...dkét patentot a kupolán ii További védelem biztosításához szelesebb napokon hajtsa fel a kötényen lévő szélvédőt és akassza be a műanyag csapokat a kupolán található rugalmas fülekbe H Ahhoz hogy leengedje a kapucnit először nyomja a csövet belül a kapucni résznél így kinyithatóvá válik a kapucnit tartó foganytyú ezután alacsonyabb lesz a kapucni I A mózeskosár megemeléséhez és szállításához haszn...

Page 38: ...e tegyen matracot a biztosított matrac tetejére A mózeskosarat tartsa távol mindenféle nyílt láng és hőt kibocsájtó terméktől mint pl elektromos égők vagy gáz égők stb Az alul található karfák rendszeres ellenőrzést igényelnek a rongálódás és elhasználódás miatt Ha külön vásárolja matracot akkor annak meg kell felelni az alábbi szabványnak BS 1877 10 rész Kérjük emlékezzen rá hogy ez a babakocsi n...

Page 39: ...ופן העגלה את לבדוק יש לכלוך מכל נקיים העגלה של אחרים נעים חלקים וכן הגלגלים על לשמור יש מצטבר והבלמים הגלגלים את וסבון במים לשטוף מומלץ אלו להוציא וכולי גשם כיסוי תיקים לנשיאת ווים ילדים מושב כגון עזרים הוספת חברת ידי של המאושרים BÉBÉCAR המלצה לשימוש ההמלצה לידה מגיל לשימוש המיועדות ישיבה טיולונים בעגלות יילודים עבור המרבית השכיבה בתנוחת המושב כשגב בטוחה איננה ב חילוף בחלקי שימוש ידי על מאושרים או...

Page 40: ...בשני צידי כיסוי הראש נגד נוספת הגנה עבור הפלסטיק כפתורי את והשחל הסינר גבי על הרוח מגן את פרוס הרוח הראש כיסוי גבי על האלסטיות ללולאות H הפנימי בחלקו שנמצא הצידי הלחיצה כפתור את להדק יש ראשית החיפוי של מלאה לסגירה הגגון את ולפתוח הנעילה את לשחרר מנת על הגגון של I האמב לנשיאת או להרמה המשולבת בידית השתמשו טיה האמבטיה בתוך היטב מאובטח שהחיפוי תחילה ודאו אזהרה המאשרת נקישה תישמע אשר עד משיכתו ידי על ...

Reviews: