BEBE CONFORT GR 1 Instructions For Use Manual Download Page 2

Sommaire

Inhaltsverzeichnis

Sommario

Indice

Summary

Inhoud

Compartiment de rangement du mode d’emploi p 2.
IMPORTANT p 18.
A - Montage du dossier p 3.

B - Inclinaison du dossier p 3.

UTILISATION EN GROUPE 1

A1 - Pour régler la patte entrejambe p 4.

B1 - Pour régler le harnais p 5.
C1 - Adaptez les bretelles du harnais à la taille de l’enfant p 6.
D1 - Adaptez la position de la pince en fonction de 

l’emplacement du siège dans le véhicule p 7.

E1 - Installation avec dossier p 8-9.
UTILISATION EN GROUPE 2

A2 - Démontage du harnais p 10-11-12.

B2.- Installation avec dossier p 13 - 14.

UTILISATION EN GROUPE 3

A3 - Démontage du dossier p 15.

B3 -  Utilisation sans dossier p 16. 

Déhoussage p 17.

Storage compartment for instruction manual p 2.
WARNING p 18.

A - Fitting the back p 3.

B - Adjust the seating angle p 3.

USE IN GROUP 1

A1 - To adjust the crotch p 4.

B1 - To adjust seat harness p 5.
C1 - Adjusting the shoulder straps to baby’s size p 6.
D1 -  Adjust the position of the clip to suit the position  

of the seat in the vehicle p 7.

E1 - Fitted with back p 8-9.
USE IN GROUP 2

A2 - Dismantling the harness p 10-11-12.

B2.- Fitted with back p 13 - 14.

USE IN GROUP 3

A3 - Removing the back p 15.

B3 -  Using the seat without the back p 16. 

Removing the body cover p 17.

Opbergvakje voor gebruiksaan wijzing, blz 2.
OPGELET blz 18.
A - Rugleuning afstellen, blz 3.
B - Rugleuning, blz 3.

GEBRUIK IN GROEP 1
A1 - Om het tussenbeenstuk af te stellen, blz 4.

B1 - De gordel regelen, blz 5.
C1 -  Pas de schouderriemen aan, op de lengtte van uw 

kind, blz 6.

D1 -  De klem moet aangepast worden aan de positie van de 

stoel in de auto blz 7.

E1 - Installatie met rugleuning, blz 8-9.
GEBRUIK IN GROEP 2

A2 - Het afnemen van de gordel, blz 10-11-12.

B2.- Installatie met rugleuning, blz 13 - 14.

GEBRUIK IN GROEP 3
A3 - Het afnemen van de rugleuning, blz 15.
B3 -  Het gebruik zonder rugleuning, blz16. 

Bekleding afnemen, blz 17.

Aufbewahrungsfach für die Gebrauchsanweisung S 2.
WICHTIG S 18.
A - Montieren der Rückenlehne S 3.

B - Schrägstellung der Rückenlehne S 3.

VERWENDUNG GRUPPE 1
A1 -Verstellen des Schrittgurtes S 4.

B1 - Einstellen des Gurtes S 5.
C1 - Anpassen der Schultergurte an die Grösse des Kindes 
S 6.
D1 -  Die Position der Gurtklemme je nach Einbauposition 

des Sitzes im Fahrzeug anpassen S 7.

E1 - Einbau mit Rückenlehne S 8-9.

VERWENDUNG GRUPPE 2

A2 - Abnehmen des Sitzgurtes S 10-11-12.

B2 - Einbau mit Rückenlehne S 13 - 14.

VERWENDUNG GRUPPE 3
A3 - Abnehmen der Rückenlehne S 15.

B3 -  Verwendung ohne Rückenlehne S 16. 

Abnehmen des Bezugs S 17.

Scomparto per il manuale d’istruzion p 2.
IATTENZIONE p 19.

A - Montaggio dello schienale p 3.

B - Reclinazione p 3.

UTILIZZO COME GRUPPO 1

A1 - Regolazione del passagambe. p 4.

B1 - Regolazione della cintura p 5.
C1 - Adattare le cinghie delle spalle alla taglia del bambino p 6.
D1 -  Adattare la posizione della pinza in funzione 

dell’installazione del seggiolino nell’autoveicolo p 7.

E1 - Installazione con schienale p 8-9.
UTILIZZO COME GRUPPO 2

A2 - Smontaggio delle cinture di ritenzione del bimbo p 

10-11-12.

B2.- Installazione con schienale p 13 - 14.

UTILIZZO COME GRUPPO 3

A3 - Smontaggio dello schienale p 15.

B3 -  Utilizzo senza schienale p 16. 

Sfoderabilità p 17.

Compartimento para guardar el manual de instrucciones p 2.
IMPORTANTE p 19.
A - Montaje del respaldo p 3.
B - Reclinación del respaldo p 3.

UTILIZACIÓN EN GRUPO 1

A1 - Regulación del arnés de entrepiernas p 4.

B1 - Para regular el arnés p 5.
C1 - Regulación de los tirantes del arnés p 6.
D1 -  Adaptar la posición de la pinza de sujeción en función 

de la colocación del Altos en el automóvil p 7.

E1 - Instalación del respaldo p 8-9.
UTILIZACIÓN EN GRUPO 2

A2 - Desmontaje del arnés p 10 -11-12.

C2.- Instalación del respaldo p 13 -14.

UTILIZACIÓN EN GRUPO 3

A3 - Desmontaje del respaldo p 15.

B3 - Utilización sin respaldo p 16.
Desenfundado p 17.

Local para guardar o modo de emprego p 2.

ATENÇÃO p 19.
A - Montagem do assento p 3.

B - Inclinação p 3.

UTILIZAÇÃO EM GRUPO 1

A1 - Para regular o entre pernas p 4.

B1 - Ajustamentos dos cintos p 5.
C1 - Ajustar os cintos dos ombros ao tamanho de criança p 6.
D1 -  Adaptar a posição do guia em função da colocação  

da cadeira no automóvel p 7.

E1 - Instalação com encosto p 8-9.
UTILIZAÇÃO EM GRUPO 2

A2 - Desmontagem dos cintos p 10-11-12.
C2.- Instalação com encosto p 13 - 14.

UTILIZAÇÃO EM GRUPO 3

A3 - Desmontagem do encosto. p 15.

B3 - Utilização sem encosto p 16.
Remoção da forra p 17.

Compartiment de rangement du mode d’emploi

Storage compartment for instruction manual

Aufbewahrungsfach für die Gebrauchsanweisung

Opbergvakje voor gebruiksaan wijzing

Scomparto per il manuale d’istruzioni

Compartimento para guardar el manual de instrucciones

Local para guardar o modo de emprego

Sumário

- 2 -

Summary of Contents for GR 1

Page 1: ...ions for future reference Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und handhaben Sie das Produkt vor der Benutzung probem ssig Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung f r eine sp tere Benutzu...

Page 2: ...anpassen S 7 E1 Einbau mit R ckenlehne S 8 9 VERWENDUNG GRUPPE 2 A2 Abnehmen des Sitzgurtes S 10 11 12 B2 Einbau mit R ckenlehne S 13 14 VERWENDUNG GRUPPE 3 A3 Abnehmen der R ckenlehne S 15 B3 Verwen...

Page 3: ...fastening point of the booster by adjusting the safety belt Nachdem der Sitzwinkel ge ndert wurde muss auch die Befestigung des Autositzes durch den Sicherheitsgurt neu eingestellt werden Nadat de ru...

Page 4: ...i bas que possible sur les cuisses de l enfant par un r glage de l entrejambe To get the best out of your seat we recommend that before every journey you adjust the harness or the strap of the safety...

Page 5: ...5 Pour r gler le harnais To adjust seat harness Einstellen des Gurtes De gordel regelen Regolazione della cintura Para regular el arn s Ajustamentos dos cintos 3 1 2 B1...

Page 6: ...traps to baby s size Anpassen der Schultergurte an die Gr sse des Kindes Pas de schouderriemen aan op de lengte van uw kind Adattare le cinghie delle spalle alla taglia del bambino Regulaci n de los t...

Page 7: ...A utiliza o do guia do cinto melhora a estabilidade da vossa cadeira de reten o para crian as Adaptez la position de la pince en fonction de l emplacement du si ge dans le v hicule Adjust the position...

Page 8: ...8 Installation avec dossier Fitted with back Einbau mit R ckenlehne Installatie met rugleuning Installazione con schienale Instalaci n del respaldo Instala o com encosto 3 2 1 E1...

Page 9: ...9 4 5 6...

Page 10: ...assento traseiro do autom vel A crian a deve ser instalada com os cintos de 3 pontos do autom vel Gr 2 15 25 kg GROUPE GROUP GRUPPE GROEP GRUPPO GRUPO D montage du harnais Dismantling the harness Abne...

Page 11: ...D montage du harnais Dismantling the harness Abnehmen des Sitzgurtes Het afnemen van de gordel Smontaggio delle cinture di ritenzione del bimbo Desmontaje del arn s Desmontagem dos cintos 3 4 5 6 7 8...

Page 12: ...D montage du harnais Dismantling the harness Abnehmen des Sitzgurtes Het afnemen van de gordel Smontaggio delle cinture di ritenzione del bimbo Desmontaje del arn s Desmontagem dos cintos 9 10 11 12 1...

Page 13: ...13 Installation avec dossier Fitted with back Einbau mit R ckenlehne Installatie met rugleuning Installazione con schienale Instalaci n del respaldo Instala o com encosto 1 2 3 B2...

Page 14: ...14 Installation avec dossier Fitted with back Einbau mit R ckenlehne Installatie met rugleuning Installazione con schienale Instalaci n del respaldo Instala o com encosto 1 2 B2...

Page 15: ...vastgemaakt worden met de 3 punts autogordel van de auto GRUPPO 3 UTILIZZO DEL RIALZA BIMBO SENZA SCHIENALE Il rialza bimbo viene installato sul sedile posteriore dell autoveicolo Il bambino viene leg...

Page 16: ...16 Utilisation sans dossier Using the seat without the back Verwendung ohne R ckenlehne Het gebruik zonder rugleuning Utilizzo senza schienale Utilizaci n sin respaldo Utiliza o sem encosto 1 2 B3...

Page 17: ...different parts to ensure you refit it correctly next time Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen Abmontieren genau wie alles zusammengesetzt ist um nachher wieder alles korrekt anbringen zu k nnen...

Page 18: ...type stoel gebruikt worden Alle andere hoezen of bekleding kunnen gevaar voor het kind opleveren LAAT NOOIT UW KIND ALLEEN IN DE AUTOSTOEL ZONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENEN OPGELET WICHTIG Ce si ge...

Page 19: ...erior del autom vil puede llegar a ser muy alta en particular despu s de una exposici n prolongada al sol por lo que se recomienda antes de colocar al beb verificar al tacto la temperatura de las dist...

Page 20: ...produit adress directement au fabricant ne pourra b n ficier de la garantie Cette garantie est conforme la Directive Europ enne n 1999 44 CE du 25 Mai 1999 G Dear Customer Thank you for the confidence...

Page 21: ...n Garantiebedingungen entsprechend Folge zu leisten GARANTIE ZERTIFIKAT GARANTIEBEWIJS G Geachte klant Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij het kiezen van een van onze producten en...

Page 22: ...le la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos Estamos seguros de que ser n de su total satisfacci n Este certificado avala que este producto ha sido fabricado seg n las normas de...

Page 23: ...ort compromete se a reparar o produto ou a troc lo excepto nos casos seguintes Utiliza o e destino diferentes dos previstos no manual de utiliza o Instala o n o conforme o manual Repara o efectuada po...

Page 24: ...de categorie universeel en is officieel goedgekeurd overeenkomstig met het reglement N 44 amendement serie 04 voor een algemeen gebruik in voertuigen en kan bevestigd worden op het merendeel van de a...

Reviews: