BEA 90/32-611C Service Instructions Manual Download Page 4

Deutsch

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English  

Spare parts list, service instructions 

Français  

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage 

Español

 

  Lista de recambios e instrcciones de uso 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Att byta ut mataren och kolven

 

Skruva ur de fyra cylinderskruvarna 13301125 och lyft av kåpan helt och 
hållet samt dra ur ventilspindeln 14404334 helt och hållet (bild 1). Pressa ut 
kolv-matar-enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp av 
reservmataren, som förs in i matarkanalen underifrån (bild 2). Pressa 
noggrant ut stiftet 13300175 och spännhylsan 13300259 med hjälp av en 
dorn      2,5  mm.    Placera  för  detta  ändamål kolven i monteringsanordningen 
14401094 (bild 3). Byt ut de defekta delarna. Smörj in kolv-o-ringen med o-
ring-fett 13301706 innan den sätts i igen. 
 

Att byta ut bufferten och cylindern

 

Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-enheten så som det 
beskrivs ovan. Ta loss o-ring 13300109 med hjälp av en liten skruvmejsel. 
Vänd sedan på nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en plan träplatta 
(bild 4). Genom skakningen lossnar cylindern och bufferten och kan lätt 
avlägsnas ur kåpan. Ersätt de defekta delarna och smörj in delarna med lite 
fett (o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen. 

Att byta ut rullfjäder och låda

 

Lossa de båda skruvarna 13301117 och dra hela klammerbäraren med 
låda och rullfjäder bakåt ur apparaten. Från den frilagda klammerbäraren kan 
rullfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild 5). 

Att byta ut ventil-o-ringarna

 

Demontera hela kåpan så som det beskrivs ovan. Avlägsna sedan 
huvudventilen 14404331.  Ersätt de defekta o-ringarna och smörj in dem 
med lite fett (Be-A-o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen. 

 
 

 

 Suomed

 

Paineilmanaulauskone tyyppi  90/32 - 611C 
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan 
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen 
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

 

 

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty 
tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto 

Huomio:

 Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Kiinnitä 

suojus ruuvimeisselillä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin. 
 

Ohjaimen ja männän vaihto

 

Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301125, nosta suojus pois sekä vedä 
venttiilitanko 14404334 kokonaan irti (kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö 
ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta 
päin ohjainkanavaan (kuva 2). Paina tuurnan Ø 2,5 mm avulla puikko 
13300175 ja kiinnityshylsy 13300259 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä 
varten asennuslaitteeseen 14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat. Ennen 
laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706. 
 

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto

 

Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla. 
Irrota O-rengas 13300109 pienen ruuvitaltan avulla. Tämän jälkeen käännä 
naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten (kuva 4). Kolahduksen 
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa 
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 
13301706) ja aseta paikoilleen. 
 

Rullajousen ja vetolaatikon vaihto

 

Irrota molemmat ruuvit 13301117 ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja 
rullajousen kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta. Kun 
naulakehikko on erillään, on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja 
vaihtaa (kuva 5). 
 

Venttiilin O-renkaiden vaihto

 

Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan. Tämän jälkeen poista suojuksesta 
pääventtiiliosa 14404331. Vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti (O-
rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.  

 

O-Ring  

13300002 

O-ring 13300008 

Joint torique 

13300012 

 13300013 

 13300022 

 13300024 

 13300026 

 13300080 

 13300109 

10

  

13300117 

 

 

 

11 

Dichtring 13300159 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

12 

Stift 13300175 

 

Pin  

 

Axe  

 

Pasador 

 

 

13 

Spannhülse 13300259 

 

Split pin 

 

 

Douille fendue 

 

 

Pasador elastico 

 

 

14 

Sicherungsscheibe 13300349 

 

Circlip  

 

Clips  

 

Clip 

 

 

15 

Druckfeder 13300910 

 

Pressure spring 

 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

16 

Zylinderschraube 13301110 

17 

Allen bolt 

13301120 

19 

Vis cylindrique 

13301123 

20 

Tornillo allen 

13301125 

 

 

 

21 

Buchse 14404607 

 

bushing  

 

Douille  

 

Casquillo 

 

 

22 

Schraube 13301117 

 

Screw  

 

Vis  

 

Tornillo   

 

 

23 

Anschlußnippel 14000248 

 

Air hose connector 

 

 

Embout de raccordement 

 

 

Conector de aire manguera 

 

24 

Dichtscheibe 14400063 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

25 

Reduzierstück 14401608 

 

Reducing bush 

 

 

Réducteur  

 

Reductor 

 

 

26 

Druckfeder 14401688 

27 

Pressure spring 

14402119 

 

Ressort à pression 

 

 

Muelle de presion 

 

 

28 

Federteller 14402118 

 

Disc  

 

Disque  

 

Disco 

 

 

29 

Gehäuse 14404319 

 

Body  

 

Corps  

 

Cuerpo 

 

 

30 

Dichtscheibe 14404323 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

31 

Lochblech 14404324 

 

Perforated plate 

 

 

Grille joint 

 

 

Placa perforada 

 

 

32 

Kappe 14404325 

 

Cap  

 

Capuchon  

 

Cabeza 

 

 

33 

Kappenscheibe 14404327 

 

Cap disc 

 

 

Rondelle du capuchon 

 

 

Arandela de cabeza 

 

 

34 

Dichtscheibe 14404328 

 

Gasket  

 

Joint plat 

 

 

Junta obturadora 

 

 

35 

Schalldämpfer 14404329 

 

Silencer  

 

Amortisseur de bruit 

 

 

Silenciador 

 

 

36 

Scheibe 14404330 

 

Disc  

 

Rondelle  

 

Arandela 

 

 

37 

Hauptventil 14404331 

 

Main valve 

 

 

Soupape principale 

 

 

Valvula principal 

 

 

38

 Einlaßventilring 

14404332 

 Valve 

ring 

 

Anneau de soupape 

 

Aro de valvula 

 

39 

Zylinder 14404333 

 

Cylinder  

 

Cylindre  

 

Cilindro 

 

 

40 

Ventilstange 14404334 

 

Valve shaft 

 

 

Tige de soupape 

 

 

Vastago valvula 

 

 

41 

Ventilbuchse 14404335 

 

Valve bush 

 

 

Douille de soupape 

 

 

Casquillo valvula 

 

 

42 

Ventilhebel 14404337 

 

Trigger  

 

Levier de détente 

 

 

Palanca valvula gatillo 

 

 

43 

Kopfstück 14404356 

 

Nose housing 

 

 

Tête  

 

Testero 

 

 

44 

Abdeckschiene 14404357 

 

Cover  

 

Rail de couverture 

 

 

Tapa cargador 

 

 

45 

Auslösesicherung 14404358 

 

Safety yoke 

 

 

Palpeur de sécurité 

 

 

Estribo de seguridad 

 

 

46 

Schubkasten 14404359 

 

Feeder bar 

 

 

Chariot 

 

Barra cargador 

 

 

47 

Rollfeder 14404361

 

Roller spring 

 

 

Ressort enroulé 

 Muelle 

espiral 

 

 

48 

Spule 14404360 

 

Spool  

 

Bobine  

 

Bobina 

 

 

49 

Klammerträger 14404362 

 

Staple carrier 

 

 

Support d'agrafes 

 

 

Cargador grapas 

 

 

50 

Sperrstift 14404363 

 

Locking  pin 

 

 

Loquet  

 

Pasador de cierre 

 

 

51 

Werkzeug Teil 1 

14404364 

 

Front nose 

 

 

Plaque frontale 

 

 

Placa guia delantera 

 

 

52 

Werkzeug Teil 2 

14404365 

 

Back nose 

 

 

Plaque arrière 

 

 

Placa guia posterior 

 

 

53 

Kolben 14404367 

 

Piston  

 

Piston  

 

Piston 

 

 

54 

Treiber 14404368 

 

Driver blade 

 

 

Marteau  

 

Lengueta 

 

 

55 

Puffer 14404369 

 

Bumper  

 

Amortisseur  

 

Amortiguador 

 

 

56 

Treiberführung 14404370 

 

Driver guide 

 

 

Guide-marteau  

 

Guia martillo 

 

 

75 

Zylinderschraube 14406353 

 

Allen bolt 

 

 

Vis cylindrique 

 

 

Tornillo allen 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Typ

90/32-611C        

 

(Art.-Nr. 12000199 ) 

Type

 

Tipo 

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78319

http://www.bea-group.com 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                                                 

Form 611C          02.04

 

Summary of Contents for 90/32-611C

Page 1: ...feeder bar and roller spring Remove the 2 screws 13301117 and slide the staple carrier backwards out of the nailer Roller spring and feeder bar can easily be removed and replaced if necessary figure 5 Changing of O rings on valve system Remove the cap as described above Take main valve 14404331 out of the cap and replace worn 0 rings Grease O rings with special grease 13301706 français Agrafeuse p...

Page 2: ... slagmes en zuiger Draai de vier imbusbouten 13301125 los en neem de kap 14404325 er af afbeelding 1 Zuiger en slagmes kunnen er nu moeiteloos worden uitgenomen door een reserve slagmes onder in het neusstuk te duwen afbeelding 2 Pen 13300175 en spanstift 13300259 lostikken met een 2 5 mm Ø drevel en gebruik hiervoor bij voorkeur het montageblok 14401094 afbeelding 3 Vervang nu alle defekte onderd...

Page 3: ...kko on erillään on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja vaihtaa kuva 5 Venttiilin O renkaiden vaihto Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan Tämän jälkeen poista suojuksesta pääventtiiliosa 14404331 Vaihda vialliset O renkaat voitele kevyesti O rengasrasvalla 13301706 ja aseta paikoilleen 1 O Ring 13300002 2 O ring 13300008 3 Joint torique 13300012 4 13300013 5 13300022 6 13300024 7 ...

Page 4: ...ons Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Typ 90 32 611C Art Nr 12000199 Type Tipo BeA Gruppe Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com ...

Page 5: ...300012 4 13300013 5 13300022 6 13300024 7 13300026 8 13300080 9 13300109 10 13300117 11 垫圈 13300159 12 销钉 13300175 13 开口销 13300259 14 卡簧 13300349 15 压簧 13300910 16 内六角螺钉 13301110 17 13301120 19 13301123 20 13301125 21 套管 14404607 22 螺钉 13301117 23 快速接头 24 垫圈 25 过渡衬套 14401608 26 压簧 14401688 27 14402119 28 圆环 14402118 29 枪体 14404319 30 垫圈 14404323 31 多孔板 14404324 32 上盖 14404325 33 内帽 14404327 34 上阻气...

Page 6: ...ğı yardımıyla arkadan itilerek çıkartılabilir fig 2 2 5 mm lik bir demir çubuk ve montaj bloğu 14401094 kullanarak mil 13300175 ve fırlatma mili 13300259 çıkartın fig 3 Hasarlı parçalar değiştirilmelidir Geri yerleştirmeden önce piston O ringi özel gres 13301706 ile grezlenmelidir Tampon ve silindirin değiştirilmesi Yukarıda anlatıldığı gibi kapak valf şaftı ve pistonu çıkartın Küçük tornavida kul...

Reviews: