background image

Typ

Dachpappnagler 554 DC        

(Art.-Nr. 12100013)

Type
Tipo

deutsch           

Ersatzteilliste und Servicehinweise

English            

Spare parts list, service instructions

français           

Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage

BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926  Ahrensburg/Germany, T49 (0) 4102 78-0,    T49 (0) 4102 78 260

http://www.bea-group.com

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden                                                                                                                                       

Form  554 DCC   06.02

Suomed

BeA-kattohuopanaulain tyyppi 554 DCC

Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä oheisen
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue
käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
noudata turvallisuusohjeita.

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin. 

[ ]

 (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)

Makasiinin täyttö

Käännä vivusta. Avaa pidike ja makasiinin kansi. Aseta makasiinin
pohja tarvittuun naulanpituun naulanpituuteen.   Seuraavaksi
asetetaan naulat makasiiniin ja lukitaan ensimmäinen naula oikealle
kondalle. Sulje sen jälkeen makasiinin kansi ja pidike.
Kun ilmanpaine on säädetty, laukaise pari naulaa
mallikappaleeseen nähdäksesi, onko naulasyvyys sopiva.

Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä aina ennen kuin
käännät säätökiekkoa.

Kannessa oleva merkintä osoittaa suunnan, johon säätökiekkoa on
käännettävä. Kytke laite jälleen paineilmaan.

Turvalukitus

Ennen naulauksen aloittamista paina lukitsinta ja käännä se
asentoon "free".

Paanumitta

Tätä mittausvälinettä voidaan käyttää kattopaanujen etäisyyden
tarkistamiseen.

Huomio: Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä.

 Jotta mitta

voidaan säätää haluttujen paanujen mukaiseksi, on molemmat
ruuvit löysättävä.

9

O-Ring

14500834

11

O-ring

14502032

15

Joint torique

13300094

17

Aro torico

14500579

18

14503233

22

14500580

33

14500147

35

14502033

36

14502034

38

14502035

40

14500310

57

14500858

63

14500864

64

14500632

70

14500337

46

Lagernadel

14500566

50

Pin

14500854

75

Axe

14500871

Eje

27

Spannhülse

13300245

29

Split pin

13300255

45

Douille fendue

13300251

80

Pasador elastico

13300247

88

13300268

94

Federring

13300369

Spring washer
Clips
Anillo elastico

30

Sicherungsmutter

13300439

Safety nut
Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad

1

Schraube

13301138

95

Allen bolt

13301137

97

Vis cylindrique

13301139

Tornillo

2

Schutzblech

14503224

Cover
Capot
Tapa

3

Kappe

14500828

Cylinder cap
Capuchon de soupape
Cabeza

4

Zylinderdichtung

14500829

Cylinder cap seal
Douille
Sellado cilindro

5

Abluftfilter

14500830

Exaust filter 
Filtre d'aspiration 
Silenciador

7

Abluftdichtung

14500832

Exhaust seal
Joint de capot d'aspirationn
Sello de descarga

8

Ventilkolben

14500833

12

Valve piston

14500836

Piston de soupape
Piston valvula

10

Druckfeder

14500835

25

Compression spring 

14500844

39

Ressort a' pression  

13301750

51

Muelle

14500806

61

14500862

65

14500865

72

14500869

77

14500497

79

14500814

91

Zugfeder

14500821

Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion

13

Zylinderdichtung

14500837

Cylinder seal
Joint de cylinder
Sellado cilindro

14

Zylinder

14502420

Cylinder
Cylindre
Cilindro

16

Zylinderring

14500558

Cylinder ring
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro

19

Kolben, kompl.

14502421

Cpl Driver/piston
Ensemble piston-marteau
Piston cpl

20

Puffer

14500841

Bumper
Amortisseur
Amortiguador

21

Gehäuse

14500842

Body
Corps
Cuerpo

23

Reduzierstück

14500541

Reducing bush
Réducteur
Reductor

24

Betätigungssperre

14500843

Trigger lock lever
Levier de blocage
Palanca cierre gatillo

26

Sperrknopf

14500845

Trigger lock dial
Disque de blocage
Cierre gatillo

28

Torsionsfeder

14500846

Torsion spring
Ressort de tersion
Muelle de torsion

34

Ventilgehäuse

14500847

Valve housing
Chappelle de soupape
Prolongacion valvula

37

Ventilkolben

14500370

Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula

41

Ventilschaft

14500371

Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula

42

Ventildeckel

14500848

Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula

43

Schalthebel

14500849

Trigger
Levier de contact
Gatillo

44

Auslöser

14500850

Trigger
Levier de commande
Gatillo de disparo

47

Hebel

14500851

Lever
Levier
Palanca

48

Federhebel

14500852

Spring lever
Ressort, levier
Muelle palanca

49

Führung

14500853

Guide
Guide
Guia

52

Dämpfer

14500377

Damper
Amortisseur
Regulador

53

Kontaktarm A

14500855

Contact arm A
Barre de contact A
Brazo de contacto A

54

Abdeckung

14500856

Arm cover
Recouvrement
Tapa

55

Sicherungsring

14500382

Circlip
Clips
Aro de seguridad

56

Einstellscheibe

14500857

Adjust dial
Disque de réglage
Tuerca de ajuste

58

Kontaktarm B

14500859

Contact arm B
Barre de contact B
Brazo de contacto B

59

Kontaktfußstopper 14500860
Contact foot stopper
Stoppeur de pied de contact
Pedal parada

60

Kontaktfuß

14503237

Contact foot unit
Pied de contact complet
Pedal de contacto

62

Kopfstück

14500863

Nose 
Tête
Testero

66

Gummischeibe

14500184

Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho

67

Vorschubklinke

14500866

Feed pawl
Cliquet d'avance
Trinquete alimentacion

68

Bolzen

14500312

82

Pin

14500319

Axe
Bulon

69

Vorschubkolben

14500867

Feed piston
Piston d'avance
Piston de alimentacion

71

Kolbenanschlag

14500868

Piston stop
Butée de piston
Piston con tope

73

Federteller

14500870

Spring collar
Coupelle de ressort
Disco

74

Sicherungsring

14500342

Circlip
Clips
Aro de seguridad

76

Sperrklinke

14500872

Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre

78

Klinke

14500873

Door latch
Loquet
Trinquete

81

Tür

14500874

Door
Porte
Puerta

83

Magazindeckel

14500875

Magazine cover
Couvercle du magasin
Tapa cargador

84

Halteklipp

14500817

Magazine wear clip
Clip d'usure de magasin
Clip cargador

85

Stopfen

14500523

92

Post cap

14500905

Capuchon
Capuchon

86

Magazinboden

14500876

Magazine bottom
Fond du chargeur
Parte inferior cargador

87

Scheibe

13300468

Washer
Rondelle
Arandela

89

Magazin

14500877

Magazine
Chargeur
Cargador

90

Distanzstück

14500525

Spacer
Douille de distance
Distanciador

93

Schindellehre

14500878

Shingle gauge
Jauge de bardeau
Galga calibrador

98

Rückschlagventil

14504984

Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno

99

Schutz

14502684

Guard
Capot
Tapa

101

Schutz

14503225

Guard
Capot
Tapa

110

Dichtscheibe

14400063

Gasket
Joint
Junta obturadora

111

Anschlußnippel

14000248

Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera

Summary of Contents for 554 DCC

Page 1: ...es de clavar Indicador de tablilla Atención Siempre desconectar el suministro de aria antes de efectuar el ajuste Este indicador puede usarse para controlar el espacio de tablilla Aflojar los tornillos para ajustar el indicador al espacio de tablilla deseado como mostrado italiano BeA Inchiodatore neumatico a bobina di copertura tipo 554 DC La Lista ricambi istruzioni di manutenzione e l allegato ...

Page 2: ...e clavar Indicador de tablilla Atención Siempre desconectar el suministro de aria antes de efectuar el ajuste Este indicador puede usarse para controlar el espacio de tablilla Aflojar los tornillos para ajustar el indicador al espacio de tablilla deseado como mostrado italiano BeA Inchiodatore neumatico a bobina di copertura tipo 554 DCC La Lista ricambi istruzioni di manutenzione e l allegato Man...

Page 3: ...Cylinder seal Joint de cylinder Sellado cilindro 14 Zylinder 14502420 Cylinder Cylindre Cilindro 16 Zylinderring 14500558 Cylinder ring Anneau de cylindre Espaciador del cilindro 19 Kolben kompl 14502421 Cpl Driver piston Ensemble piston marteau Piston cpl 20 Puffer 14500841 Bumper Amortisseur Amortiguador 21 Gehäuse 14500842 Body Corps Cuerpo 23 Reduzierstück 14500541 Reducing bush Réducteur Redu...

Page 4: ... Cylinder seal Joint de cylinder Sellado cilindro 14 Zylinder 14502420 Cylinder Cylindre Cilindro 16 Zylinderring 14500558 Cylinder ring Anneau de cylindre Espaciador del cilindro 19 Kolben kompl 14502421 Cpl Driver piston Ensemble piston marteau Piston cpl 20 Puffer 14500841 Bumper Amortisseur Amortiguador 21 Gehäuse 14500842 Body Corps Cuerpo 23 Reduzierstück 14500541 Reducing bush Réducteur Red...

Reviews: