background image

 

 

 
 

 
 

 
 
 
 

 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

RU 

Пневматический

 

инструмент

 

Тип

 14/40-770C 

Эта

 

ведомость

 

запасных

 

частей

  / 

указания

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

вместе

 

с

 

прилагаемым

 

руководством

 

пользователя

 

образуют

 

руководство

 

по

эксплуатации

Пожалуйста

внимательно

 

прочтите

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

обязательно

 

соблюдайте

 

указания

 

по

 

безопасности

 

Внимание

Отсоединить

 

устройство

 

от

 

подачи

 

сжатого

 

воздуха

Опорожнить

 

скобовый

 

магазин

Крепление

 

крышки

 

должно

 

осуществляться

 

с

 

помощью

 

динамометрического

 

ключа

на

 

котором

 

момент

 

вращения

 

установлен

 

на

 14 

Нм

Замена

 

ведущего

 

элемента

поршня

цилиндра

 

и

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 

клапана

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 (A) 

и

 

удалить

 

винт

 (B). 

Снять

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C), 

глушитель

  (E) 

и

 

кожух

 

крышки

  (F). 

Затем

 

удалить

  3 

винта

  (D) 

и

 

удалить

 

крышку

  (G) 

с

 

корпуса

  (

рис

.  1). 

Затем

 

можно

 

вверх

 

извлечь

 

поршень

  (J) 

и

 

цилиндр

 (K).  

Извлечь

 

из

 

крышки

 

главный

 

клапан

 (H) 

и

 

регулирующую

 

втулку

 (I). 

Заменить

 

неисправные

 

детали

Перед

 

последующим

 

вставлением

 

смазкой

 

для

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 13301706. (

рис

. 1) 

смазать

 

уплотнительные

 

кольца

 

круглого

 

сечения

 

Регулировка

 

вытяжного

 

направления

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 

(A) 

и

 

ослабить

 

винт

 

(B). 

Повернуть

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C) 

в

 

требуемое

 

направление

Затянуть

 

винт

  (B) 

и

 

надавить

 

защиту

 

винта

 (A). (

Рис

. 1) 

Замена

 

амортизатора

 

Вывинтить

 

сзади

 

на

 

корпусе

 4 

винта

 

головной

 

части

 (C), 

а

 

также

 

винт

 (A). 

Удалить

 

болт

  (B). 

Полностью

 

снять

 

весь

 

магазин

 

с

 

корпуса

Вынуть

 

из

 

головной

 

части

 

и

 

заменить

 

амортизатор

 (D) 

и

 (E). (

Рис

. 2) 

Замена

 

роликовой

 

пружины

 

и

 

выдвижного

 

ящика

. 

Удалить

 

стопорную

 

шайбу

 (C) 

сзади

 

на

 

фиксации

 

выдвижного

 

ящика

 (B) 

и

 

впереди

 

на

 

роликовой

 

пружине

Разжать

 

роликовую

 

пружину

отцепить

 

впереди

 

и

 

извлечь

 

с

 

задвижкой

 (A) 

назад

Заменить

 

детали

 

и

 

произвести

 

монтаж

. (

Рис

. 3) 

Регулировка

 

спусковой

 

скобы

 

Ослабить

 

винт

  (A). 

Затем

 

отрегулировать

 

по

 

высоте

 

спусковую

 

скобу

  (B) 

и

 

снова

 

затянуть

 

до

 

отказа

 

винт

. (

Рис

. 4) 

GR 

Καρφωτική

 

συσκευή

 

πεπιεσµένου

 

αέρα

Τύπου

 14/40-770C 

Ο

 

παρών

 

κατάλογος

 

ανταλλακτικών

/

οδηγίες

 

επισκευής

 

αποτελούν

 

µαζί

 

µε

 

το

 

συνοδευτικό

 

εγχειρίδιο

 

χρήστη

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Παρακαλούµε

 

να

 

τις

 

διαβάσετε

 

προσεκτικά

 

πριν

 

από

 

την

 

έναρξη

 

χρήσεως

 

και

 

να

 

τηρείτε

 

αυστηρά

 

τα

 

προληπτικά

 

µέτρα

 

ασφαλείας

 

Προσοχή

Αποσυνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

τον

 

πεπιεσµένο

 

αέρα

 

και

 

αδειάστε

   

τον

 

αποθηκευτικό

 

χώρο

 

αγκίστρων

Η

 

περίσφιξη

 

του

 

πώµατος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιηθεί

 

µε

 

δυναµοµετρικό

 

κλειδί

 

σύσφιξης

 

µε

 

ρύθµιση

 

της

 

ροπής

 

στρέψεως

 

στα

 14 Nm. 

Αντικατάσταση

 

οδηγού

εµβόλου

κυλίνδρου

 

και

 

κυκλικών

 

δακτυλίων

 

βαλβίδας

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

  (A) 

και

 

τη

 

βίδα

  (B). 

Ανασηκώστε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

το

 

σιγαστήρα

  (E) 

και

 

το

 

κάλυµµα

 

του

 

πώµατος

  (F). 

Στη

 

συνέχεια

 

αφαιρέστε

 

τις

  3 

βίδες

  (D) 

και

 

το

 

πώµα

  (G) 

από

 

το

 

περίβληµα

  (

εικόνα

  1). 

Εν

 

συνεχεία

 

µπορείτε

 

να

 

τραβήξετε

 

προς

 

τα

 

πάνω

 

το

 

έµβολο

 (J) 

και

 

τον

 

κύλινδρο

 (K).  

Αφαιρέστε

 

την

 

κύρια

 

βαλβίδα

 (H) 

και

 

την

 

µποµπίνα

 

καθοδήγησης

 (I)  

από

 

το

 

πώµα

Αντικαταστήστε

 

τα

 

ελαττωµατικά

 

µέρη

Κατά

 

την

 

επανατοποθέτηση

 

λιπάνετε

 

τους

 

κυκλικούς

 

δακτυλίους

 

µε

 

γράσο

 

δακτυλίων

 13301706. (

εικόνα

 1) 

Ρύθµιση

 

κατεύθυνσης

 

εξερχόµενου

 

αέρα

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A) 

και

 

ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (B). 

Περιστρέψτε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

προς

 

την

 

επιθυµητή

 

κατεύθυνση

Τοποθετήστε

 

πάλι

 

τη

 

βίδα

 

(B) 

και

 

πιέστε

 

από

 

πάνω

 

το

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A). (

εικόνα

 1 

Αντικατάσταση

 

ανασταλτήρα

 

Αφαιρέστε

 

τις

  4 

βίδες

 

της

 

κεφαλής

  (C) 

καθώς

 

και

 

τη

 

βίδα

  (A) 

στο

 

πίσω

 

µέρος

 

του

 

περιβλήµατος

Αφαιρέστε

 

το

 

µπουλόνι

 (B). 

Τραβήξτε

 

ολόκληρο

 

το

 

αποθηκευτικό

 

τµήµα

 

από

 

το

 

περίβληµα

Αφαιρέστε

 

τον

 

ανασταλτήρα

  (D) 

και

  (E) 

από

 

την

 

κεφαλή

 

και

 

αντικαταστήστε

 

τον

. (

εικόνα

 2) 

Αντικατάσταση

 

του

 

κυλινδρικού

 

ελατηρίου

 

και

 

του

 

συρταριού

Αφαιρέστε

 

το

 

δακτύλιο

 

συγκράτησης

 (C) 

πίσω

 

από

 

το

 

συγκρατητή

 

του

 

συρταριού

 (B) 

και

 

µπροστά

 

από

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

Χαλαρώστε

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

απαγκιστρώστε

 

το

 

από

 

την

 

µπροστινή

 

πλευρά

 

και

 

τραβήξτε

 

το

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

µαζί

 

µε

 

ον

 

ελατήρα

 (A). 

Αντικαταστήστε

 

τα

 

µέρη

 

και

 

συναρµολογήστε

 

τα

 

εκ

 

νέου

.  

(

εικόνα

 3) 

Τοποθέτηση

 

αγκίστρου

 

απελευθέρωσης

 

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (A), 

στη

 

συνέχεια

 

τοποθετήστε

 

το

 

άγκιστρο

 

απελευθέρωσης

 (B) 

καθ

’ 

ύψος

 

µια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τις

 

βίδες

. (

εικόνα

4

O-Ring 

13300011 

O-ring 

13300021 

Joint torique 

13300024 

Aro torico 

13300028 

13303134 

13300051 

13300052 

13300060 

13300065 

10 

13300088 

11

 

13300133 

24

 

13302647 

25

 

13303108 

28

 

13302993 

33

 

13303128 

35

 

13303088 

36

 

13303771 

37

 

13303092 

38

 

13300114 

12 

Sicherungsscheibe 

13300347 

13 

Retaining washer 

13300355 

Clips 
Clip 

14 

Sicherungsmutter 

13300437 

15 

Safety nut 

13300439 

Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad 

16 

Druckfeder 

13303110 

23 

Compression spring 

13301775 

27 

Ressort à pression 

13302990 

29 

Muelle de presión 

13302994 

32

 

13303063 

17 

Zylinderschraube 

13301116 

18 

Allan screw 

13301117 

19 

Vis cylindrique 

13301137 

26 

Tornillo allen 

13302942

 

30 

13303014 

34 

13303067 

84

 

13303917

20 

Senkschraube 

13301273 

Countersunk screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo avellanado 

21 

Linsenschraube  

13301352 

Lens head screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo cabeza de la lente 

22 

Rollfeder 

13301614 

Roller spring 
Ressort enroulé 
Muelle espiral 

31 

Schraubenabdeckung   13303015 
Screw Cover 
VisCache 
 Tornillo Tapa 

39 

Stecknippel 

14000244 

Plug-in nipple 
Raccord enfichable 
Manguito enchufable 

40 

Werkzeug Teil 1 

14405972 

Front nose 
Plaque frontale 
Placa guia delantera 

41 

Hebel 

14409926 

Lever 
Levier 
Palanca 

42 

Kopfstück 

14408875 

Nose housing 
Tête 
Testero 

43 

Lasche 

14408876 

Hook plate 
Plaquette d`ancrage 
Placa con ganchos 

44 

Kopfstückklappe 

14408877 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
Puerta testero 

45 

Auslösebügel 

14408878 

Safety yoke  
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

46 

Klammerträger, kompl 14408879 
Staple carrier, cpl 
Support d'agrafes, cpl 
Cargador grapas, cpl 

47 

Kolben, kompl 

14408880 

Piston, cpl 
Piston, cpl 
Piston, cpl 

49

  Kolbenring 

14408883

 

Piston ring

 

Segment de piston  
Aro del piston 

50 

Puffer  

14408884 

Bumper  
Amortisseur  
Amortiguador  

51 

Gehäuse 

14408885 

Body 
Corps 
Cuerpo 

52 

Kappendichtung 

14408886 

Cap seal 
Capuchon douille 
Cabeza de fijacion 

53 

Kappenabdeckung 

14408887 

Cover 
Cache 
Tapa 

54 

Luftleitdeckel 

14408888 

Air deflector 
Couvercle de déflecteur 
Tapa deflectora de aire 

55 

Kappe 

14408889 

Cap 
Capuchon 
Cabeza 

56 

Kappenscheibe 

14408890 

Cap disc 
Rondelle du capuchon 
Arandela de cabeza 

57 

Stopfen 

14408898 

Post cap 
Capuchon 
Capuchon 

58

  Anschlagdämpfer 

14409189 

Piston stop 
Butée de piston 
Piston con tope 

59 

Hauptventil 

14408891 

Main valve 
Soupape principale 
Valvula principal 

60 

Zylinder 

14408892

 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

61 

Zylinderring 

14408893 

Cylinder spacer 
Anneau de cylindre 
Espaciador del cilindro 

62 

Schalldämpfer 

14408894 

Silencer 
Amortisseur de bruit 
Silenciador 

63 

Zwischenhülse 

14408895 

Cylinder, intermediate valve 
Arbre intermédiaire 
Valvula intermedio cilindro 

64 

Auslöseschuh 

14408870 

Safety shoe 
Sabot de déclencheur 
Pedel de seguridad 

65 

Treiberführung 

14408588 

Driver guide 
Guide-marteau 
Guia martillo 

66 

Achse 

14409676 

Pin 
Axe 
Eje 

67 

Schenkelfeder 

14408555 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

68 

Abdeckschiene, kompl  14409055 
Cover, cpl 
Rail de couverture, cpl 
Tapa cargador, cpl 

69 

Hülse 

14407743 

Sleeve 
Douille 
Adaptador 

70 

Ventilhebelstift 

14407744 

Trigger valve stem 
Axe de levier de détente 
Pasador valvula gatillo 

71 

Sicherungsring 

14408556 

Circlip 
Clips 
Aro de seguridad 

72

  Vorschieberarretierung 14408403 

Pusher stop 
Bouton d'arrêt pour chariot 
Boton parada empujador 

73 

Endscheibe 

14407752 

Piéce queue 
Pieza terminal 
Pieza final 

74 

Ventilbuchse 

14407761 

Valve bush 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

75 

Schaltstift 

14407762 

Valve pin 
Bouton de commande 
Pasador valvula 

76 

Ventilhebel, kompl. 

14407946 

Trigger, compl 
Levier de détente 
Palanca valvula gatillo 

77 

Steuerhülse 

14407767 

Socket 
Douille 
Casquillo 

78 

Steuerbuchse 

14408250 

Valve bushing 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

79 

Steuerkolben 

14407768 

Piston 
Piston 
Pistón 

80 

Buchse 

14404565 

Bushing 
Douille 
Casquillo 

81 

Schenkelfeder 

14404611 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

82 

Vorschieber, kompl 

14409579 

Pusher, cpl 
Chariot, cpl 
Empujador , cpl 

83 

Rollfederführung 

14404616 

Support for roller spring 
Plaquette pour ressort enroulé 
Soporte para muelle en rollo 

85 

Federring 

13300375 

Spring washer 
Clips 
Anillo elastico 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

Form 770 C  

  12.15

Summary of Contents for 14/40-770C

Page 1: ...cache vis rouge A et enlever la vis B Retirer le couvercle de déflecteur C l amortisseur de bruit E et le protège capuchon F Puis enlever les 3 vis D et le capuchon G du corps figure 1 Dégager ensuite le piston J et le cylindre K par le haut Retirer la soupape principale H et la douille de commande I du capuchon Remplacer les pièces défectueuses Graisser les joints toriques avec la graisse 1330170...

Page 2: ...Nm Utbyte av drivningen kolven cylindern och ventil O ringarna Ta bort den röda skruvövertäckningen A och skruven B Lyft upp luftledarlocket C ljuddämparen E och kåplocket F Ta sen bort de 3 skruvarna D och ta bort kåpan G från huset Bild 1 Därefter kan kolven J och cylindern K tas ur uppåt Ta ut huvudventilen H och styrhylsan I ur kåpan Byt defekta delar Fetta in O ringarna med O ringsfett 133017...

Page 3: ...ue 13300024 4 Aro torico 13300028 5 13303134 6 13300051 7 13300052 8 13300060 9 13300065 10 13300088 11 13300133 24 13302647 25 13303108 28 13302993 33 13303128 35 13303088 36 13303771 37 13303092 38 13300114 12 Sicherungsscheibe 13300347 13 Retaining washer 13300355 Clips Clip 14 Sicherungsmutter 13300437 15 Safety nut 13300439 Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 16 Druckfeder 13303110 23 Compr...

Page 4: ... Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Reviews: