background image

7

IT

IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE 

REFERENZE

• Leggere queste istruzioni attentamente prima dell’uso e conservarle per future 

referenze. La sicurezza del bambino potrebbe diminuire se non si seguono queste

   istruzioni.

• È pensato per l’uso da quando il bambino è in grado di stare seduto senza appoggio 

(a partire dai 6 mesi circa) fino ai 36 mesi.

• Non usare il seggiolone fino a che il bambino non sia in grado di stare seduto da soli.

• AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.

• AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano lubrificati prima

   dell’uso.

• AVVERTENZA: Non sovraccaricare il seggiolone con accessori o pacchetti, che

 potrebbero modificare il punto di gravità dello stesso e renderlo instabile.

• AVVERTENZA: Assicurarsi sempre prima di sedere il bebè che il seggiolone stia

   perfettamente in piedi, fissato e assicurato.

• AVVERTENZA: Non usare il seggiolone se uno dei pezzi è rotto, allentato o mancante.

• AVVERTENZA: Non permettere che il seggiolone sia usato come giocattolo.

• AVVERTENZA: Una volta montato il seggiolone, comprovare che tutte le viti siano 

ben fissate ed effettuare un ripasso periodicamente.

• AVVERTENZA: Non usare il seggiolone a meno che tutti i pezzi siano perfettamente 

fissati e regolati.

• AVVERTENZA: Non utilizzare il seggiolino vicino a oggetti che possano servire al

   bambino per darsi impulso con i piedi o le mani.

• AVVERTENZA: Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da Be Cool.

• AVVERTENZA: Siate coscienti del rischio che provoca il fuoco o altre fonti di calore, 

tali come pannelli radianti elettrici, fuoco a gas, ecc., nelle vicinanze del seggiolone.

• Se si usa l’imbragatura sul seggioline, assicurarsi di agganciarla correttamente.

• Attenzione alla seduta e al poggiapiedi. Assicurarsi che siano correttamente fissati 

prima di mettere a sedere il bambino,

• Usare sempre la cinghia spartigambe in combinazione con la barra e lo schienale alto 

fino a 36 mesi di età.

• Non dimenticare di stringere tutte le viti dopo 2/3 settimane dal montaggio del 

seggiolone.

• Non usare il seggiolone come scala. 

• ATTENZIONE: non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare 

seduto da solo.

• RISPETTA LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE. EN 14988:2006+A1:2012.

 

Summary of Contents for ZETTA

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Page 2: ...tara ADVERTENCIA No permita que la Trona sea usada como juguete ADVERTENCIA Una vez montada la trona compruebe que todos los tornillos est n bien fijos y haga un repaso peri dicamente ADVERTENCIA No u...

Page 3: ...h chair is set up check that all the screws are tight and periodically inspect it WARNING Do not use the high chair unless all the parts are perfectly fastened and adjusted WARNING Do not use the high...

Page 4: ...rKindersitzalsSpielzeugmissbrauchtwird HINWEIS Nachdem der Kindersitz aufgebaut wurde berpr fen dass alle Schrauben gut festgezogensindunddiesedanachimmerwiederregelm igkontrollieren HINWEIS Den Kinde...

Page 5: ...et AVERTISSEMENT Une fois la chaise install e v rifiez que toutes les vis sont bien fix es et recommencez ce contr le p riodiquement AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la chaise haute si toutes les pi ces...

Page 6: ...seja utilizada como brinquedo ADVERT NCIA Uma vez montada a cadeira comprove que todos os parafusos est o bem fixos e fa a uma revis o periodicamente ADVERT NCIA N o utilize a cadeira exceto quando to...

Page 7: ...RTENZA Una volta montato il seggiolone comprovare che tutte le viti siano ben fissate ed effettuare un ripasso periodicamente AVVERTENZA Non usare il seggiolone a meno che tutti i pezzi siano perfetta...

Page 8: ...8 EN 14988 2006 A1 2012 6 36 Meses Months Monaten Mois Meses Mesi...

Page 9: ...9...

Page 10: ...he tray Atornille el soporte de la bandeja Screw the supporting plastic Introducir las cintas por los agujeros del asiento Enter the straps through the holes of seat Como extraer la bandeja How to pul...

Page 11: ...11...

Page 12: ...y dejemos espacio entre el borde delantero del asiento y las piernas del ni o El tablero del asiento no deber sobresalir m s de 4 5 cm de las patas laterales EN 14988 2006 A1 2012 Utilizar el asiento...

Page 13: ...here is a gap between the front edge of the seat and the child s legs The panel of the seat should not protrude more than 4 5 cm past the side legs of the chair EN 14988 2006 A1 2012 Use the seat in t...

Page 14: ...usreichend Raum zwischen dem vorderen Rand des Sitzes und den Beinen Ihres Kindes gelassen Die Sitzplatte darf nicht mehr als 4 5 cm ber die Seitenf e hinausragen EN 14988 2006 A1 2012 Verwenden Sie d...

Page 15: ...et qu on laisse de l espace entre le rebord avant de l assise et les jambes de l enfant L assise du si ge ne devra pas d passer de plus de 4 5 cm des pieds lat raux EN 14988 2006 A1 2012 Utiliser le...

Page 16: ...da profundidade e se deixe espa o entre o bordo dianteiro do assento e as pernas da crian a O tabuleiro do assento n o dever estar salien te mais de 4 5 cm das pernas laterais EN 14988 2006 A1 2012 Ut...

Page 17: ...rofonda e ci sia uno spazio tra il bordo anteriore della seduta e le gambe del bam bino Il ripiano della seduta non dovr sporgere pi di 4 5 cm dalle gambe laterali del seggiolone EN 14988 2006 A1 2012...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...BYNURSE S A Empresa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es IM 1167...

Reviews: