background image

4

D

WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN 

AUFBEWAHREN

•  Lesen Sie diese Anweisung vor der Inbetriebnahme des Artikels aufmerksam durch und 

bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte in 

Gefahr gebracht werden, sollten diese Anweisungen nicht befolgt werden.

•  Er ist für den Gebrauch gedacht, ab dem Zeitpunkt, ab dem sich das Kind ohne Unterstützung 

hinsetzen kann (ungefähr ab 6 Monaten) und bis zum Alter von 36 Monaten.

•  Den Kindersitz nicht einsetzen, solange das Kind sich nicht selbst aufsetzen kann.

•  HINWEIS: Es kann gefährlich sein, das Kind unbeaufsichtigt zu lassen.

•  HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorrichtungen vor der Benutzung 

eingerastet sind.

•  HINWEIS: Den Kindersitz nicht mit Zubehör oder Paketen überlasten, denn diese könnten zu 

einer Verlagerung des Schwerpunkt führen und die Stabilität des Sitzes gefährden.

•  HINWEIS: Immer bevor Sie das Kleinkind in den Kindersitz setzen, überprüfen, dass dieser 

perfekt aufgestellt, festgemacht und gesichert ist.

•  HINWEIS: Den Kindersitz nicht benutzen, wenn irgendein Teil defekt, oder lose ist oder gar 

fehlt.

•  HINWEIS: Nicht zulassen, dass der Kindersitz als Spielzeug missbraucht wird.

•  HINWEIS: Nachdem der Kindersitz aufgebaut wurde, überprüfen, dass alle Schrauben gut 

festgezogen sind und diese danach immer wieder regelmäßig kontrollieren.

•  HINWEIS: Den Kindersitz solange nicht einsetzen, bis nicht alle Teil perfekt festgemacht und 

angepasst wurden.

•  HINWEIS: Den Kindersitz nicht in der Nähe von Gegenständen aufstellen, an denen sich das 

Kind mit Händen oder Füßen abstoßen könnte.

•  HINWEIS: Nie Zubehör einsetzen, dass nicht durch Be Cool. zugelassen wurde.

•  HINWEIS: Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die von Feuer oder Wärmequellen, wie z. B. 

elektrische Heizröhren, Gasfeuer etc. ausgeht, wenn sich diese in derNähe des Kindersitzes 

befinden.

•  Wenn  beim Kinderhochstuhl ein Hosenträgergurt verwendet wird, stellen Sie seine richtige 

Befestigung sicher. 

•  Achten Sie beim Sitz und bei der Fußstütze darauf, dass sie richtig befestigt sind, bevor das 

Kind hinein wird. 

•  Verwenden Sie bis zum Alter von 36 Monaten immer den Schrittgurt zusammen mit dem 

Bügel und der hohen Rückenlehne. 

•  Vergessen Sie nicht, alle Schrauben 2 oder 3 Wochen nach der Montage des Kinderhochstuhls 

nachzuziehen. 

•  Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht als Leiter. 

•  HINWEIS: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht, bevor Ihr Kind alleine sitzen kann. 

•  ERFÜLLT DIE EUROPÄISCHEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EN 14988:2006+A1:2012. 

Summary of Contents for ZETTA

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI...

Page 2: ...tara ADVERTENCIA No permita que la Trona sea usada como juguete ADVERTENCIA Una vez montada la trona compruebe que todos los tornillos est n bien fijos y haga un repaso peri dicamente ADVERTENCIA No u...

Page 3: ...h chair is set up check that all the screws are tight and periodically inspect it WARNING Do not use the high chair unless all the parts are perfectly fastened and adjusted WARNING Do not use the high...

Page 4: ...rKindersitzalsSpielzeugmissbrauchtwird HINWEIS Nachdem der Kindersitz aufgebaut wurde berpr fen dass alle Schrauben gut festgezogensindunddiesedanachimmerwiederregelm igkontrollieren HINWEIS Den Kinde...

Page 5: ...et AVERTISSEMENT Une fois la chaise install e v rifiez que toutes les vis sont bien fix es et recommencez ce contr le p riodiquement AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la chaise haute si toutes les pi ces...

Page 6: ...seja utilizada como brinquedo ADVERT NCIA Uma vez montada a cadeira comprove que todos os parafusos est o bem fixos e fa a uma revis o periodicamente ADVERT NCIA N o utilize a cadeira exceto quando to...

Page 7: ...RTENZA Una volta montato il seggiolone comprovare che tutte le viti siano ben fissate ed effettuare un ripasso periodicamente AVVERTENZA Non usare il seggiolone a meno che tutti i pezzi siano perfetta...

Page 8: ...8 EN 14988 2006 A1 2012 6 36 Meses Months Monaten Mois Meses Mesi...

Page 9: ...9...

Page 10: ...he tray Atornille el soporte de la bandeja Screw the supporting plastic Introducir las cintas por los agujeros del asiento Enter the straps through the holes of seat Como extraer la bandeja How to pul...

Page 11: ...11...

Page 12: ...y dejemos espacio entre el borde delantero del asiento y las piernas del ni o El tablero del asiento no deber sobresalir m s de 4 5 cm de las patas laterales EN 14988 2006 A1 2012 Utilizar el asiento...

Page 13: ...here is a gap between the front edge of the seat and the child s legs The panel of the seat should not protrude more than 4 5 cm past the side legs of the chair EN 14988 2006 A1 2012 Use the seat in t...

Page 14: ...usreichend Raum zwischen dem vorderen Rand des Sitzes und den Beinen Ihres Kindes gelassen Die Sitzplatte darf nicht mehr als 4 5 cm ber die Seitenf e hinausragen EN 14988 2006 A1 2012 Verwenden Sie d...

Page 15: ...et qu on laisse de l espace entre le rebord avant de l assise et les jambes de l enfant L assise du si ge ne devra pas d passer de plus de 4 5 cm des pieds lat raux EN 14988 2006 A1 2012 Utiliser le...

Page 16: ...da profundidade e se deixe espa o entre o bordo dianteiro do assento e as pernas da crian a O tabuleiro do assento n o dever estar salien te mais de 4 5 cm das pernas laterais EN 14988 2006 A1 2012 Ut...

Page 17: ...rofonda e ci sia uno spazio tra il bordo anteriore della seduta e le gambe del bam bino Il ripiano della seduta non dovr sporgere pi di 4 5 cm dalle gambe laterali del seggiolone EN 14988 2006 A1 2012...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...BYNURSE S A Empresa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www babybecool es info babybecool es IM 1167...

Reviews: