10
5. MONTAGGIO E PREPARAZIONE
I
ATTENZIONE: per tutte le operazioni di montag-
gio, riparazione ed uso usare i guanti da lavoro.
Svitare i dadi
A
, togliere le rondelle ed il coperchio di prote-
zione della presa di forza (fig.5/1).
Montare il trincierba sulla flangiatura della macchina, riutiliz-
zando le rondelle e serrando a fondo i dadi
A
tolti in prece-
denza (fig.5/2).
5. MOUNTING AND PREPARATION
GB
Warning: for all mounting operations, repair and
use, the use of work gloves is requested.
Unscrew nuts
A
remove the washer and the protection co-
ver for the P.T.O. (fig.5/1)
Fit the heavy duty mower on the tractor P.T.O. using the
washers and nuts
A
previously removed (fig.5/2).
Tighten the nuts.
5. MONTAGE ET PREPARATION
F
Attention: pour toutes les opérations de monta-
ge, réparation et utilisation, utiliser les gants de travail.
Dévisser les écrous
A
; enlever les rondelles et le couvercle
de protection de la prise de force (fig.5/1).
Monter la broyeur sur la bride de la machine en employant
de nouveau les rondelles et les écrous
A
enleves précé-
demment (fig.5/2).
Bien serrer les écrous.
5. MONTAJE Y PREPARACIÓN
E
Atención: para todas las operaciones de mon-
taje, reparación y uso, hay que usar guantes de trabajo.
Desatornillar las tuercas
A
, sacar las arandelas y la tapa de
protección de la toma de fuerza (fig.5/1).
Montar la desbrozadora en la unión con la máquina, utili-
zando de nuevo las arandelas y apretando a fondo las tuer-
cas
A
sacadas con anterioridad (fig.5/2).
5. MONTAGE UND VORBEREITUNG
D
Achtung: Bei jeder Montage- Reparatur- und Ge-
brauchsarbeit sind Arbeitshandschuhe zu tragen.
Muttern
A
abschrauben, die Scheiben und den Deckel der
Zapfwelle beseitigen (Abb.5/1).
Den Schlegelmulcher am Maschinenflansch montieren.
Die früher beseitigten Scheiben und Muttern
A
wieder ge-
brauchen (Abb.5/2). Mutter fest anschrauben.
fig.5/1
fig.5/2