BBC Bircher CareMat A01T L869 Translation Of The Original Instructions Download Page 5

5

 Traduction de la notice originale

Tapis sensible à la pression pour  

les personnes atteintes  

de démence et prédisposées aux chutes 

 

1

Instructions de sécurité 

2

Description du produit

Les tapis CareMat avec émetteurs radio VarioMobil

®

 869,2125 MHz sont 

compatibles avec les récepteurs radio VarioRec

®

 de la société Lehmann 

Electronic GmbH. Les récepteurs (non compris dans la livraison) peuvent re-
cevoir les signaux radio des émetteurs sur les bandes de fréquence autori-
sées pour les systèmes d’alarme sociale et les transférer par exemple à un 
système d’appel câblé ou sans fil. Vous trouverez des informations détail-
lées concernant cet appareil et les autres appareils compatibles avec les 
fréquences des systèmes d’alarme sociale à l’adresse : 
www.lehmannweb.de  

2.2

Applications et fonctions

Le tapis CareMat a été conçu pour être utilisé principalement dans les rési-
dences de personnes âgées et les maisons de retraite médicalisées, les 
hôpitaux et les services de psychiatrie, ainsi que pour l’habitat accompa-
gné. 
Les soins et l’accompagnement des résidents atteints de démence et pré-
disposés aux chutes constituent pour le personnel soignant un surcroît de 
travail. Le tapis CareMat apporte un soutien optimal. Les risques de chute 
et les dangers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent 
être considérablement réduits. 
Le tapis CareMat est un détecteur sensible à la pression qui se place direc-
tement au pied du lit médicalisé du patient et se branche sur le système 
d’appel interne. Dès que la personne dépendante quitte son lit et pose le 
pied sur le tapis CareMat, celui-ci déclenche une alarme via le système 
d’appel. 

Lorsque le CareMat n’est plus  
nécessaire, il peut être glissé sous 
le lit.

Le CareMat est centré et placé 
devant le lit médicalisé et avec les 
poignées sous celui-ci, afin que le 
tapis ne puisse être contourné.  
 
Raccorder les récepteurs radio  
correspondants au système d’appel. 

• Pendant le transport et le stockage, évitez une forte flexion. 
• Rangez le CareMat dans son emballage d’origine dans un endroit 

sec et propre et en hauteur. 

• Les poignées sont conçues pour faciliter le maniement du tapis 

CareMat devant le lit médicalisé. Suspendre le tapis CareMat par 
ces poignées n’est pas prévu et entraîne à long terme des déforma-
tions irréversibles du CareMat. 

• Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de 

nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce.  
Ne pas utiliser de produits caustiques. 

• Le tapis CareMat ne peut pas être nettoyé en autoclave ni désinfecté à la 

vapeur.

3

Usage quotidien

4

Nettoyage et désinfection

5

Transport et rangement 

2.1

Système radio décrit

Boîtier avec émetteur radio 
Bords biseautés pour fauteuil roulant 
Surface avec structure antidérapante

1

2

3

Poignée 
Zone active

 

Récepteurs radio VarioRec

®

 (non compris dans la livraison) 

4

6

5

CareMat A01T L869  
CareMat A11T L869  
1100 x 700 mm

CareMat B01T L869  
CareMat B11T L869  
700 x 400 mm

CareMat C01T L869  
CareMat C11T L869  
1100 x 700 mm,  
demi-rond

VarioRec 6

VarioRec 6

CareMat

 

avec émetteur radio VarioMobil

®

 869,2125 MHz  

(fréquence des systèmes d’alarme sociale selon la norme DIN EN 50134)

VarioRec 6

6

1

2

1

1

2

2

3

3

3

4

4

4

4

4

5

5

5

DE

  

EN  

FR

  ES   

IT  SV

335023D

     

03/21    

Notes pour le personnel infirmier 

• Le CareMat sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace pas. 
• Avant toute mise en place, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement du 

CareMat. 

 

Instruction pour l’installateur

 

• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être réalisés que 

par un professionnel qualifié. 

• En règle générale, éviter tout contact avec les composants électroniques. 
• Respecter la protection ESD.

• Lire attentivement ces instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en service 

et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. 

• Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité selon la directive européenne relative aux 

machines, il ne doit pas être utilisé pour la protection des personnes ou la fonction 
d’arrêt d’urgence. 

• N’utiliser ce produit que conformément à l’utilisation prévue. 
• Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages au niveau 

de l’appareil ou d’autres objets et conduire à des blessures graves, voire mortelles. 

• Respecter toutes les normes, dispositions et réglementations locales, nationales et 

internationales relatives à la sécurité. 

• Après avoir accédé à l'intérieur de l’appareil, s’assurer que le couvercle / joint de pro-

tection est bien fermé pour atteindre le niveau de protection désigné. 

• En cas de dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non re-

spect de cette directive, la garantie cesse d’être valable. 

Summary of Contents for CareMat A01T L869

Page 1: ...astenaufder CareMatlagern undnichtmehrals 10 verpackte Mattenaufeinander stapeln Die CareMat kann mit handelsüblichen Desinfektions und Reinigungsmitteln mit max 70 Vol Alkohol gereinigt werden Keine ätzenden Mittel verwenden Die CareMat ist weder autoklavierbar noch dampfdesinfizierbar 3 Täglicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und Lagerung 2 1 Beschrieb Funksystem VarioRec 6 6 ...

Page 2: ...mm Höhe bei Gehäuse 15 mm Funkfrequenz Sozialalarm Frequenz CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Gewicht kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Lebensdauer Je nach Anwendung ca 2 3 Jahre Material Polyurethan PU Funkreichweite bis 30 m in Gebäuden abhängig von baulichen Gegebenheiten bis zu 100 m im freien Feld Farbe Careyellow Caregrey Batterietyp 1x CR2032 3 V Lithium Oberfläche Noppenstruktur Schutzart IP54 Personen...

Page 3: ...top of each other The CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting and cleaning agents with max 70 vol alcohol No corrosive agents should be used The CareMat is neither autoclavable nor can it be disinfected using steam 3 Day to day operation 4 Cleaning and disinfecting 5 Transport and storage 2 1 Radio system description Housing with radio transmitter Chamfered wheelchair acce...

Page 4: ...t with housing 15 mm Radio frequency Social alarm frequency CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Weight kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Working life Dependent on application approx 2 3 years Material Polyurethane PU Radio range up to 30 m in buildings dependent on structural buil ding conditions up to 100 m in free field Colour Careyellow Caregrey Type of battery 1x CR2032 3 V Lithium Surface Stud texture desig...

Page 5: ...pas prévu et entraîne à long terme des déforma tions irréversibles du CareMat Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de nettoyage avec max 70 d alcool disponibles dans le commerce Ne pas utiliser de produits caustiques Le tapis CareMat ne peut pas être nettoyé en autoclave ni désinfecté à la vapeur 3 Usage quotidien 4 Nettoyage et désinfection 5 Transport et rangement ...

Page 6: ...adio Fréquence des systèmes d alarme sociale CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Poids kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Durée de vie En fonction de l utilisation env 2 3 ans Matériau Polyuréthane PU Portée radio jusqu à 30 m dans des bâtiments en fonction de leurs structures jusqu à 100 m en champ libre Couleur Careyellow Caregrey Type de batterie 1x CR2032 3 V Lithium Surface Structure antidérapante Type de pr...

Page 7: ...rgas pesadas sobre la CareMat y no apile más de 10 alfombrillas empaquetadas La CareMat se puede limpiar con desinfectantes y limpiadores estándar comerciales con un 70 vol máx de alcohol No utilice productos cáusticos La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar por vapor 3 Funcionamiento diario 4 Limpieza y desinfección 5 Transporte y almacenamiento 2 1 Descripción de...

Page 8: ...con carcasa 15 mm Radiofrecuencia Frecuencia de alarma social CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Peso kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Vida útil Según uso aprox 2 3 años Material Poliuretano PU Alcance de radio hasta 30 m en edificios en funcion de las condicio nes estructurales hasta 100 m al aire libre Color Careyellow Caregrey Tipo de batería 1x CR2032 3 V de litio Superficie Superficie con botones Tipo de ...

Page 9: ...0 e 55 C Non posizionare carichi pesanti sul CareMat e non impilare più di 10 scendiletto confezionati uno sopra l altro Il CareMat può essere pulito con disinfettanti disponibili in commercio e con prodotti per la pulizia con max 70 di volume di alcol Non utilizzare detergenti caustici Il CareMat non è autoclavabile né sterilizzabile a vapore 3 Funzionamento giornaliero 4 Pulizia e disinfezione 5...

Page 10: ...one 15 mm Frequenza radio Frequenza per allarmi civili CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Peso kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Durata di impiego A seconda dell applicazione circa 2 3 anni Materiale Poliuretano PU Portata segnale radio fino a 30 m negli edifici in funzione delle condizioni strutturali fino a 100 m all aperto Colore Careyellow Caregrey Tipo di batteria 1x CR2032 3 V litio Superficie Struttura a...

Page 11: ...nt mellan 0 C och 55 C Förvara inte tunga föremål på CareMat och stapla inte fler än 10 förpackade mattor på varandra CareMat rengöras med vanliga desinfektions och rengöringsmedel som innehåller max 70 vol alkohol Använd inga frätande medel CareMat kan inte autoklaveras eller desinficeras med ånga 3 Daglig drift 4 Rengöring och desinficering 5 Transport och lagring 2 1 Beskrivning radiosystem Car...

Page 12: ...nser för trygghets larm CareMat xx1T L869 869 2125 MHz Vikt kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Livslängd Beroende på användning ca 2 3 år Material Polyuretan PU Radioräckvidd Upp till 30 m inomhus beroende på byggnadens strukturelle villkor fritt fält upp till 100 m Färg Careyellow Caregrey Batterityp 1x CR2032 3 V litium Yta Halkfri struktur Kapslingsklass IP54 Personvikt Minst 10 kg Omgivningstemperatur 0 ...

Reviews: